A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
59 results for Libor
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Als
Beispiel
wird
angenommen
,
dass
ein
Unternehmen
einen
festverzinslichen
finanziellen
Vermögenswert
über
WE
100
mit
einem
Effektivzinssatz
von
6
Prozent
zu
einem
Zeitpunkt
emittiert
,
an
dem
der
LIBOR
4
Prozent
beträgt
. [EU]
Por
exemplo
,
considere-se
que
uma
entidade
origina
um
activo
financeiro
de
taxa
fixa
de
100
UM
com
uma
taxa
de
juro
efectiva
de
6 %
numa
altura
em
que
a
taxa
LIBOR
está
a 4 %.
Als
Vergleichsmaßstab
für
den
Zins
bzw
.
Aufschlag
dieser
Finanzierung
dient
der
LIBOR
-Satz
plus
dem
von
den
Banken
verlangten
Spread
. [EU]
O
juro/margem
de
lucro
para
este
financiamento
está
indexado
à
taxa
LIBOR
,
sendo
acrescido
da
margem
facturada
pelos
bancos
.
Am
Euro-Geldmarkt
vollzögen
sich
die
Ausleihungen
im
Interbankenmarkt
üblicherweise
ohne
weitere
Aufschläge
auf
der
Basis
Libor
bzw
.
Euribor
. [EU]
No
mercado
monetário
do
euro
, a
nível
interbancário
os
empréstimos
eram
habitualmente
efectuados
com
base
na
taxa
Libor
ou
Euribor
,
sem
quaisquer
outros
prémios
.
APP
argumentierte
,
dass
die
von
der
Kommission
bei
der
Berechnung
der
Benchmarks
für
Darlehen
in
USD
und
EUR
benutzte
Methodik
falsch
sei
und
brachte
vor
,
dass
die
Kommission
den
Aufschlag
auf
den
LIBOR
doppelt
berechnet
habe
,
wodurch
der
Benchmarkzinssatz
in
die
Höhe
getrieben
worden
sei
. [EU]
O
grupo
APP
alegou
que
a
metodologia
utilizada
pela
Comissão
para
calcular
os
valores
de
referência
para
empréstimos
em
dólares
e
euros
está
errada
e
afirmou
que
a
Comissão
contara
duas
vezes
o
spread
sobre
a
LIBOR
,
inflacionando
,
assim
, a
taxa
de
juro
de
referência
.
AssetCo
erhält
eine
Aufstockung
der
BoE/HMT-Liquiditätsfazilität
(
Maßnahme
x)
um
bis
zu
10
Mrd
.
GBP
(
der
Gesamtbetrag
der
Fazilität
beläuft
sich
dann
auf
23
Mrd
.
GBP
)
und
geänderte
Konditionen
für
die
Fazilität
(
LIBOR
+ [10-60]
Basispunkte
statt
BoE-Zinssatz
+
150
Basispunkte
+
Fazilitätsgebühr
von
10
Basispunkten
). [EU]
O
AssetCo
obterá
também
um
aumento
máximo
de
10
mil
milhões
de
libras
esterlinas
da
facilidade
de
liquidez
do
Banco
de
Inglaterra/Tesouro
(medida x)) (o
montante
total
da
facilidade
ascenderá
a
23
mil
milhões
de
libras
esterlinas
),
juntamente
com
uma
alteração
das
condições
de
remuneração
da
facilidade
(LIBOR + [10-60]
pontos
de
base
,
em
vez
da
taxa
de
referência
do
Banco
de
Inglaterra
+
150
pontos
de
base
+
comissão
da
facilidade
de
10
pontos
de
base
).
AssetCo
wird
für
die
Fazilität
eine
Gebühr
in
Höhe
des
1-Monats-
LIBOR
+ [10-60]
Basispunkte
entrichten
,
die
angesichts
der
Tatsache
,
dass
AssetCo
eine
Bank
ist
,
die
über
fast
kein
Kapital
verfügt
,
deutlich
unter
dem
Marktpreis
liegt
. [EU]
O
AssetCo
pagará
pela
facilidade
a
taxa
LIBOR
a
um
mês
+ [10-60]
pontos
de
base
,
uma
remuneração
muito
inferior
à
taxa
de
mercado
,
uma
vez
que
o
AssetCo
é
um
banco
que
quase
não
dispõe
de
capital
.
AssetCo
wird
für
die
Fazilität
eine
geringere
Vergütung
entrichten
(
LIBOR
+ [10–60]
Basispunkte
statt
BoE-Zinssatz
+
150
Basispunkte
+
Fazilitätsgebühr
von
10
Basispunkten
),
die
unter
dem
Marktpreis
liegt
und
diesem
Finanzinstitut
somit
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
No
que
se
refere
à
remuneração
paga
pela
facilidade
, o
AssetCo
desembolsará
uma
remuneração
mais
baixa
por
essa
facilidade
(LIBOR + [10-60]
pontos
de
base
,
em
relação
à
que
era
paga
anteriormente
,
ou
seja
,
taxa
de
referência
do
Banco
de
Inglaterra
+
150
pontos
de
base
+
comissão
da
facilidade
de
10
pontos
de
base
),
inferior
ao
preço
de
mercado
e
que
,
portanto
,
confere
uma
vantagem
ao
AssetCo
.
Aus
praktischen
Gründen
kann
ein
Unternehmen
als
Richtzinssatz
einen
anerkannten
und
leicht
beobachtbaren
allgemeinen
Zinssatz
,
wie
den
LIBOR
oder
einen
Swap-Satz
verwenden
. [EU]
Por
razões
práticas
,
uma
entidade
pode
usar
uma
taxa
geral
bem
aceite
e
imediatamente
observável
,
tal
como
a
LIBOR
ou
uma
taxa
de
swap
,
como
taxa
de
referência
.
Bei
Fremdwährungsdarlehen
wendet
die
Kommission
den
entsprechenden
bei
Anleihen
von
Firmen
mit
diesem
Rating
zu
erwartenden
Aufschlag
auf
den
in
den
relevanten
chinesischen
Darlehensverträgen
genannten
Standardzinssatz
an
(
LIBOR
). [EU]
Para
os
empréstimos
concedidos
em
moeda
estrangeira
, a
Comissão
aplica
o
prémio
adequado
(normal
para
as
obrigações
emitidas
por
empresas
com
esta
notação
) à
taxa
de
juro
de
referência
,
tal
como
referida
nos
respectivos
contratos
de
empréstimo
chineses
(taxa
LIBOR
).
Beispielsweise
kann
ein
Unternehmen
im
Falle
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
,
deren
Effektivzinssatz
100
Basispunkten
unter
dem
LIBOR
liegt
,
die
gesamte
Verbindlichkeit
(d. h
der
Kapitalbetrag
zuzüglich
der
Zinsen
zum
LIBOR
abzüglich
100
Basispunkte
)
als
Grundgeschäft
bestimmen
und
die
gesamte
Verbindlichkeit
gegen
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
oder
der
Cashflows
,
die
auf
Veränderungen
des
LIBOR
s
zurückzuführen
sind
,
absichern
. [EU]
Por
exemplo
,
no
caso
de
um
passivo
financeiro
cuja
taxa
de
juro
efectiva
seja
100
pontos
base
abaixo
da
taxa
LIBOR
,
uma
entidade
pode
designar
como
o
item
coberto
a
totalidade
do
passivo
(i.e. o
capital
mais
o
juro
à
taxa
LIBOR
menos
100
pontos
base
) e
cobrir
a
alteração
no
justo
valor
ou
nos
fluxos
de
caixa
da
totalidade
do
passivo
que
seja
atribuível
a
alterações
na
taxa
LIBOR
.
Berechnet
wurde
dieser
Aufschlag
in
Basispunkten
gegenüber
dem
LIBOR
(
London
Interbank
Offered
Rate
)
auf
der
Basis
eigener
Konditionen
bzw
.
externer
Marktdaten
für
Nachrangdarlehen
. [EU]
Este
prémio
foi
calculado
em
pontos
de
base
em
comparação
com
a
LIBOR
(London
Interbank
Offered
Rate
) a
partir
de
termos
específicos
ou
dados
de
mercado
externos
para
empréstimos
subordinados
.
Bezieht
sich
bei
variabler
Gesamtvergütung
der
Vergütungsaufschlag
auf
den
(
variablen
)
Geldmarktzins
auf
dem
Interbankenmarkt
(
Libor
oder
Euribor
), d. h.
dem
Refinanzierungssatz
für
erstklassige
Bankadressen
,
entspricht
dieser
der
Haftungsvergütung
für
die
Stille
Einlage
ohne
Notwendigkeit
einer
weiteren
Anpassung
. [EU]
Quando
,
na
presença
de
uma
remuneração
global
variável
, o
prémio
se
refere
à
taxa
de
juro
do
mercado
monetário
(variável)
no
mercado
interbancário
(Libor
ou
Euribor
),
isto
é, a
taxa
de
refinanciamento
para
os
grandes
bancos
corresponde
à
remuneração
de
garantia
para
o
participação
passiva
sem
qualquer
necessidade
de
ulterior
ajustamento
.
Da
allerdings
der
Referenzsatz
für
harte
Währungen
durch
eine
Rallonge
der
Interbankzinsrate
um
75
Basispunkte
bestimmt
wurde
und
da
die
beiden
Darlehen
in
USD
einen
mit
LIBOR
gekoppelten
variablen
Zinssatz
hatten
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
aufgrund
der
erwähnten
Methode
logisch
ist
,
die
Beihilfe
auf
Basis
des
US
LIBOR
zuzüglich
475
Basispunkte
zu
berechnen
(
also
US
LIBOR
zuzüglich
75
Basispunkte
,
woraus
sich
der
Referenzsatz
ergibt
,
zuzüglich
Risikoprämienaufschlag
zu
400
Basispunkten
,
was
dem
Risiko
eines
Darlehens
an
HSY
entspricht
). [EU]
Porém
,
uma
vez
que
a
taxa
de
referência
em
moedas
fortes
era
estabelecida
acrescentando
um
prémio
de
75
pontos
de
base
à
taxa
interbancária
e
uma
vez
que
os
dois
empréstimos
denominados
em
dólares
tinham
uma
taxa
de
juro
variável
indexada
à
Libor
, a
Comissão
considera
que
,
para
manter
a
coerência
com
a
abordagem
adoptada
anteriormente
, o
montante
do
auxílio
deve
ser
calculado
com
base
na
US
Libor
acrescida
de
475
pontos
de
base
(ou
seja
, a
US
Libor
acrescida
de
75
pontos
de
base
para
calcular
a
taxa
de
referência
,
mais
um
prémio
de
risco
de
400
pontos
de
base
que
reflecte
o
risco
especial
que
comportava
um
empréstimo
à
HSY
).
(
Da
ein
Zinssatz
,
wie
der
LIBOR
,
kein
risikoloser
Zinssatz
ist
,
wird
die
für
das
jeweilige
Finanzinstrument
angemessene
Anpassung
des
Ausfallrisikos
auf
Grundlage
seines
Ausfallrisikos
in
Relation
zum
Ausfallrisiko
des
Richtzinssatzes
ermittelt
.)
In
einigen
Ländern
können
die
zentralen
Staatsanleihen
signifikante
Ausfallrisiken
bergen
und
keinen
stabilen
Basis-Richtzinssatz
für
auf
diese
Währung
lautende
Finanzinstrumente
liefern
. [EU]
(Porque
uma
taxa
como
a
LIBOR
não
é a
taxa
de
juro
sem
risco
, o
ajustamento
ao
risco
de
crédito
apropriado
para
o
instrumento
financeiro
particular
é
determinado
na
base
do
seu
risco
de
crédito
em
relação
com
o
risco
de
crédito
da
sua
taxa
de
referência
).
Em
alguns
países
,
as
obrigações
do
governo
central
podem
ter
um
significativo
risco
de
crédito
e
podem
não
proporcionar
uma
taxa
de
juro
básica
de
referência
estável
para
instrumentos
denominados
nessa
moeda
.
Dagegen
wird
im
ersten
Deloitte-Bericht
erwähnt
,
dass
das
Darlehen
16
,92
Mrd
.
GRD
betrug
und
der
Zinssatz
sich
auf
Libor
bezog
. [EU]
Por
seu
lado
, o
primeiro
relatório
da
Deloitte
refere
que
o
empréstimo
ascendia
a
16
,92
mil
milhões
de
dracmas
gregos
e
que
a
taxa
de
juro
tinha
por
base
a
Libor
.
Dass
dies
auch
für
Royal
Mail
gilt
,
beweist
der
Aufschlag
von
0,25 %
auf
den
LIBOR
,
den
private
Kreditinstitute
für
Darlehen
mit
einer
wesentlich
kürzeren
Laufzeit
von
Royal
Mail
verlangten
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
ao
Royal
Mail
,
como
se
prova
pelo
spread
de
crédito
de
0,25 %
acima
da
taxa
Libor
que
os
bancos
comerciais
impuseram
ao
RM
pelos
empréstimos
de
duração
consideravelmente
inferior
.
Das
Sicherungsinstrument
,
auf
das
in
Paragraph
AG114(e)
verwiesen
wird
,
kann
ein
einzelnes
Derivat
oder
ein
Portfolio
von
Derivaten
sein
,
die
alle
dem
nach
Paragraph
AG114(d)
bestimmten
gesicherten
Zinsänderungsrisiko
ausgesetzt
sind
(z. B.
ein
Portfolio
von
Zinsswaps
die
alle
dem
Risiko
des
LIBOR
ausgesetzt
sind
). [EU]
O
instrumento
de
cobertura
referido
no
parágrafo
AG114
(e)
pode
ser
um
derivado
único
ou
uma
carteira
de
derivados
contendo
todos
exposição
ao
risco
de
taxa
de
juro
coberto
designado
no
parágrafo
AG114
(d) (por
exemplo
,
uma
carteira
de
swaps
de
taxa
de
juro
contendo
todos
exposição
à
taxa
LIBOR
).
Das
staatlich
verbürgte
Darlehen
wurde
in
Anlehnung
an
den
LIBOR
3M
Zinssatz
+
100
Basispunkte
gewährt
,
wobei
die
polnischen
Behörden
das
Ausfallrisiko
zum
Zeitpunkt
der
Bürgschaftserteilung
auf
60
%
geschätzt
haben
. [EU]
O
empréstimo
coberto
pela
garantia
do
Tesouro
foi
concedido
a
uma
taxa
de
juro
equivalente
à
LIBOR
a
três
meses
,
acrescida
de
100
pontos
base
,
sendo
que
o
risco
de
incumprimento
à
data
de
emissão
das
garantias
foi
estimado
em
60
%
pelas
autoridades
polacas
.
[...]
Das
Unternehmen
kann
einen
Anteil
des
LIBOR
von
8
Prozent
bestimmen
,
der
zum
einem
Teil
aus
den
vertraglichen
Zinszahlungen
und
zum
anderen
Teil
aus
der
Differenz
zwischen
dem
aktuellen
beizulegenden
Zeitwert
(d. h
WE
90
)
und
dem
bei
Fälligkeit
zu
zahlenden
Betrag
(d. h
WE
100
)
besteht
. [EU]
[...] A
entidade
pode
designar
uma
parte
da
LIBOR
de
8 %
que
consiste
parcialmente
nos
fluxos
de
caixa
do
juro
contratual
e
parcialmente
na
diferença
entre
o
justo
valor
corrente
(i.e.
90
UM
) e a
quantia
reembolsável
na
maturidade
(i.e.
100
UM
).
Das
Vereinigte
Königreich
gab
an
,
dass
Bereitstellungsprovisionen
nach
marktüblichen
Gepflogenheiten
generell
50
%
oder
weniger
der
Marge
über
dem
LIBOR
betragen
,
und
legte
Beispiele
hierfür
vor
. [EU]
As
autoridades
britânicas
declararam
que
,
segundo
a
convenção
do
mercado
,
as
comissões
de
autorização
correspondem
geralmente
a
50
%
ou
menos
da
margem
sobre
a
Libor
e
juntaram
exemplos
para
ilustrar
esta
afirmação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Libor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners