A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
437 results for Letztere
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Aufgrund
der
vom
SCHER
ermittelten
verbleibenden
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
zentrale
Annahmen
der
schwedischen
Behörden
,
die
Letztere
zu
dem
Schluss
führen
,
es
bestehe
in
Schweden
eine
Gefährdung
aquatischer
Organismen
in
kleinen
Bächen
-
die
einzige
von
den
schwedischen
Behörden
ermittelte
Umweltgefährdung
-
und
aufgrund
fehlender
Beweise
dafür
,
dass
die
menschliche
Gesundheit
durch
eine
Verlängerung
des
Zeitraums
für
die
Bewertung
des
schwedischen
Antrags
gefährdet
ist
,
hält
die
Kommission
es
für
gerechtfertigt
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
zu
verlängern
. [EU]
Devido
às
incertezas
remanescentes
identificadas
pelo
CCRSA
no
que
se
refere
a
determinadas
hipóteses
fundamentais
utilizadas
pelas
autoridades
suecas
para
concluir
que
existe
um
risco
para
os
organismos
aquáticos
nos
pequenos
ribeiros
na
Suécia
,
que
é o
único
risco
ambiental
identificado
pelas
autoridades
suecas
, e
na
falta
de
provas
que
indiquem
um
perigo
para
a
saúde
humana
associado
a
um
prolongamento
do
períoderou
adequado
prorrogar
o
período
a
que
se
refere
o
artigo
114
.o, n.o 6,
primeiro
parágrafo
.
Aufgrund
seiner
finanziellen
Schwierigkeiten
zum
Zeitpunkt
,
als
die
Maßnahmen
bewilligt
wurden
,
hätten
Geschäftsbanken
einen
entsprechend
höheren
Zinssatz
verlangt
,
als
er
mit
einer
staatlichen
Garantie
möglich
gewesen
wäre
,
da
letztere
für
die
Banken
eine
zusätzliche
Sicherheit
bedeutet
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
conta
as
dificuldades
financeiras
da
empresa
na
altura
da
concessão
das
medidas
,
os
bancos
comerciais
teriam
exigido
uma
taxa
de
juro
proporcionalmente
mais
elevada
do
que
o
obtido
com
uma
garantia
estatal
,
uma
vez
que
esta
constitui
uma
segurança
adicional
para
os
bancos
.
Auf
jeden
Fall
decken
sich
die
Interessen
der
verbundenen
Einführer
,
zumindest
im
vorliegenden
Fall
,
mit
den
Interessen
der
ausführenden
Hersteller
,
da
Letztere
die
Politik
der
verbundenen
Einführer
bestimmen
können
. [EU]
De
qualquer
modo
,
pelo
menos
num
caso
como
este
,
os
interesses
dos
importadores
coligados
são
parte
integrante
dos
interesses
dos
produtores-exportadores
,
visto
que
estes
últimos
podem
determinar
a
política
dos
importadores
coligados
.
Aus
dem
Briefwechsel
zwischen
"Ruse
Industry"
und
den
bulgarischen
Behörden
geht
hervor
,
dass
letztere
im
Zusammenhang
mit
der
Zahlung
der
geschuldeten
und
nicht
zurückgezahlten
Beträge
eine
Reihe
von
Zahlungserinnerungen
übersandt
hatten
. [EU]
A
troca
de
correspondência
entre
a
Ruse
Industry
e
as
autoridades
búlgaras
mostra
que
estas
últimas
enviaram
várias
notificações
para
o
pagamento
dos
montantes
em
dívida
.
Aus
dem
Preisvergleich
kann
geschlossen
werden
,
dass
die
chinesischen
Einfuhrpreise
,
insgesamt
betrachtet
,
über
den
gesamten
Bezugszeitraum
hinweg
deutlich
niedriger
waren
als
die
Preise
der
Hersteller
in
der
Stichprobe
,
was
letztere
dazu
zwang
,
ihre
Preise
erheblich
zu
senken
. [EU]
Com
base
nesta
comparação
dos
preços
,
pode
concluir-se
que
,
em
termos
globais
,
os
preços
das
importações
chinesas
foram
sempre
significativamente
inferiores
aos
preços
dos
produtores
incluídos
na
amostra
durante
o
período
considerado
,
obrigando
estes
últimos
a
reduções
importantes
dos
seus
próprios
preços
.
Aus
den
Darstellungen
ergibt
sich
auch
nicht
,
dass
der
Investor
die
fehlenden
finanziellen
Mittel
aus
seinen
eigenen
Ressourcen
,
die
bereits
für
die
Finanzierung
der
Anlaufmaßnahmen
verwendet
worden
waren
,
oder
gar
aus
den
geplanten
Überschüssen
des
Unternehmens
selbst
hätte
finanzieren
können
,
da
letztere
ebenfalls
unzureichend
gewesen
wären
. [EU]
Também
não
se
depreende
das
informações
que
o
investidor
poderia
ter
obtido
os
meios
financeiros
em
falta
,
quer
através
dos
seus
próprios
recursos
,
que
já
tinham
sido
afectados
ao
financiamento
das
medidas
de
arranque
,
quer
através
dos
excedentes
previstos
da
própria
empresa
,
uma
vez
que
estes
seriam
também
insuficientes
.
Außerdem
sollte
auch
die
zügige
und
wirksame
Übermittlung
von
Daten
an
Durchsetzungsbehörden
geregelt
werden
,
damit
letztere
diese
Daten
zu
Ermittlungszwecken
verwenden
können
. [EU]
Por
último
,
devem
ser
elaboradas
normas
que
permitam
o
fornecimento
rápido
e
eficaz
de
dados
aos
serviços
de
controlo
do
cumprimento
da
lei
,
os
quais
devem
então
poder
utilizar
os
dados
assim
obtidos
para
fins
de
investigação
.
Außerdem
werden
letztere
dazu
angehalten
,
bei
Verdacht
auf
das
Vorliegen
eines
Produktrisikos
mit
ihren
nationalen
Behörden
Verbindung
aufzunehmen
. [EU]
Além
disso
,
são
incentivados
a
contactar
as
respectivas
autoridades
nacionais
caso
tenham
dúvidas
quanto
à
existência
de
um
risco
associado
ao
produto
.
Bargeldtransferdienste
(
Inlandspostanweisung
,
internationale
Postanweisung
und
Western-Union-Bargeld-/Zahlungsanweisung
,
letztere
für
Rechnung
anderer
); [EU]
Serviços
de
transferência
de
fundos
(ordens
de
pagamento
nacionais
,
ordens
de
pagamento
internacionais
e
ordens
de
pagamento
Western
Union
executadas
em
nome
de
terceiros
).
Behälter
,
die
zur
Lagerung
oder
Beförderung
von
Mischfetten
,
Ölen
pflanzlichen
Ursprungs
oder
daraus
gewonnenen
Erzeugnissen
,
welche
zur
Verwendung
in
Futtermitteln
bestimmt
sind
,
genutzt
werden
sollen
,
dürfen
nicht
zur
Beförderung
oder
Lagerung
anderer
Erzeugnisse
verwendet
werden
,
es
sei
denn
,
letztere
Erzeugnisse
entsprechen
[EU]
Os
contentores
destinados
ao
armazenamento
ou
transporte
de
gorduras
misturadas
,
óleos
de
origem
vegetal
ou
seus
produtos
derivados
destinados
à
utilização
em
alimentos
para
animais
não
devem
ser
utilizados
para
o
transporte
ou
o
armazenamento
de
outros
produtos
,
exceto
se
estes
produtos
cumprirem
os
requisitos:
Bei
dem
Beschwerdeführer
handelt
es
sich
um
ein
österreichisch-ukrainisches
Konsortium
,
dem
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
der
BB
die
beiden
ukrainischen
Joint
Stock
Companies
"Ukrpodshipnik"
und
"Ilyich"
und
die
beiden
österreichischen
Gesellschaften
SLAV
AG
und
SLAV
Finanzbeteiligung
GmbH
angehörten
,
wobei
Letztere
speziell
für
die
Zwecke
des
Erwerbs
der
BB
gegründet
worden
war
. [EU]
O
autor
da
denúncia
é
um
consórcio
austríaco
e
ucraniano
que
,
na
altura
da
venda
do
BB
,
consistia
em
duas
sociedades
anónimas
ucranianas
, a
Ukrpodshipnik
e a
Ilyich
, e
duas
empresas
austríacas
, a
SLAV
AG
e a
SLAV
Finanzbeteiligung
GmbH
,
sendo
esta
última
especificamente
constituída
para
efeitos
da
aquisição
do
BB
.
Bei
den
anderen
drei
Ausführern
überstieg
die
Schadensbeseitigungsschwelle
die
Höhe
der
festgestellten
Subventionen
,
so
dass
sich
die
Maßnahmen
für
jene
drei
Ausführer
auf
letztere
stützen
sollten
. [EU]
No
que
se
refere
aos
restantes
três
exportadores
,
os
níveis
de
eliminação
do
prejuízo
foram
superiores
às
taxas
das
subvenções
estabelecidas
,
pelo
que
as
medidas
aplicáveis
a
essas
empresas
devem
basear-se
nestas
últimas
.
Bei
der
Berechnung
wurde
die
niedrigste
PI
im
Zeitraum
2000-2002
gezahlte
Verwaltungsprovision
(0,13 %)
zugrunde
gelegt
,
und
letztere
kann
nicht
als
exzessiv
eingestuft
werden
. [EU]
A
comissão
de
gestão
usada
para
este
cálculo
foi
0,13 %,
que
corresponde
à
mais
baixa
entre
as
comissões
de
gestão
pagas
à
PI
durante
o
período
2000-2002
e
não
pode
com
toda
a
certeza
ser
considerada
excessiva
.
Bei
der
Lagerhaltung
von
Zucker
in
loser
Schüttung
in
einem
Silo/Lager
können
diejenigen
Mengen
,
die
beim
Wiegen
bei
der
Einlagerung
ermittelt
wurden
,
anstelle
der
bei
der
mengenmäßigen
Überprüfung
ermittelten
Mengen
berücksichtigt
werden
,
wenn
letztere
Überprüfung
nicht
genau
genug
und
die
Abweichung
zwischen
diesen
beiden
Werten
nicht
übermäßig
ist
. [EU]
Caso
o
açúcar
a
granel
tenha
sido
armazenado
em
silo/armazém
,
podem
ser
tomadas
em
conta
as
quantidades
pesadas
à
entrada
em
armazenagem
,
em
vez
das
resultantes
de
uma
avaliação
volumétrica
,
se
esta
não
oferecer
um
grau
de
precisão
que
seja
considerado
adequado
e
se
a
diferença
observada
entre
os
dois
valores
não
for
excessiva
.
Bei
der
Richtlinie
2006/94/EG
handelt
es
sich
um
eine
kodifizierte
Fassung
des
aufgehobenen
Rechtsaktes
,
sodass
die
derzeitige
EWR-Anpassung
an
letztere
aufrechtzuerhalten
ist
- [EU]
Uma
vez
que
a
Directiva
2006/94/CE
é
uma
versão
codificada
do
acto
revogado
,
deve
manter-se
a
actual
adaptação
EEE
deste
último
,
Bei
der
Verwendung
sowohl
externer
als
auch
institutseigener
Schätzungen
bzw
.
interner
Ratings
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
derzeit
nur
letztere
von
einem
Unternehmen
,
das
einem
europäischen
Anerkennungsverfahren
unterliegt
,
nämlich
dem
Finanzinstitut
selbst
,
erstellt
werden
. [EU]
Na
utilização
de
estimativas
externas
e
internas
,
bem
como
de
notações
internas
,
deverá
ter-se
em
conta
que
apenas
as
últimas
são
actualmente
elaboradas
por
uma
entidade
- a
própria
instituição
de
crédito
-
sujeita
a
um
processo
de
reconhecimento
a
nível
comunitário
.
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
könnten
Letztere
höhere
Verkaufsgewinne
erzielen
und
hätten
somit
einen
Anreiz
,
ihre
Ausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
zu
verstärken
. [EU]
Nesse
contexto
,
estes
últimos
podem
conseguir
vendas
mais
lucrativas
e
teriam
incentivo
para
aumentar
as
exportações
para
o
mercado
comunitário
.
Bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
dem
Verwaltungsrat
und
der
beratenden
Gruppe
kann
sich
letztere
an
den
Exekutivrat
wenden
. [EU]
Em
caso
de
divergência
entre
o
conselho
de
gestão
e o
grupo
consultivo
,
este
último
pode
submeter
a
questão
ao
conselho
executivo
.
Beim
Vergleich
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
2001/18/EG
mit
den
notifizierten
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zeigt
sich
,
dass
Letztere
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
nachstehenden
Aspekte
sehr
viel
restriktiver
sind
als
die
Bestimmungen
der
Richtlinie:
[EU]
Ao
comparar
as
disposições
da
Directiva
2001/18/CE
com
as
medidas
nacionais
notificadas
,
ressalta
que
estas
últimas
são
mais
restritivas
do
que
as
contidas
na
directiva
,
designadamente
quanto
aos
seguintes
aspectos:
Bei
Nichterfüllung
der
Zulassungsbedingungen
und
bei
Aussetzung
der
Zulassung
darf
letztere
erst
wieder
erteilt
werden
,
wenn
sich
die
zuständige
Behörde
vergewissert
hat
,
dass
die
vorgenannten
Bedingungen
insgesamt
erfüllt
sind
. [EU]
Em
caso
de
incumprimento
e
suspensão
, a
aprovação
só
pode
ser
restabelecida
quando
a
autoridade
competente
considerar
que
os
locais
de
quarentena
satisfazem
integralmente
todas
as
disposições
acima
referidas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Letztere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners