A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Leichtfertig
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Der
Beförderer
verliert
den
Anspruch
auf
Haftungsbeschränkung
nach
den
Artikeln
7
und
8
sowie
Artikel
10
Absatz
1,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
der
Schaden
auf
eine
Handlung
oder
Unterlassung
des
Beförderers
zurückzuführen
ist
,
die
von
ihm
selbst
entweder
in
der
Absicht
,
einen
solchen
Schaden
herbeizuführen
,
oder
leichtfertig
und
in
dem
Bewusstsein
begangen
wurde
,
dass
ein
solcher
Schaden
mit
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werde
. [EU]
A
transportadora
não
pode
beneficiar
dos
limites
de
responsabilidade
previstos
nos
artigos
7.o e 8.o e
no
n.o 1
do
artigo
10
.o,
caso
se
prove
que
os
danos
resultaram
de
um
acto
ou
omissão
da
transportadora
cometido
com
a
intenção
de
os
causar
ou
de
forma
imprudente
e
com
conhecimento
de
que
tais
danos
ocorreriam
provavelmente
.
Der
für
den
Beförderer
oder
den
ausführenden
Beförderer
handelnde
Bedienstete
oder
Beauftragte
verliert
den
Anspruch
auf
Haftungsbeschränkung
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
der
Schaden
auf
eine
Handlung
oder
Unterlassung
des
Betreffenden
zurückzuführen
ist
,
die
von
ihm
selbst
entweder
in
der
Absicht
,
einen
solchen
Schaden
herbeizuführen
,
oder
leichtfertig
und
in
dem
Bewusstsein
begangen
wurde
,
dass
ein
solcher
Schaden
mit
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werde
. [EU]
O
trabalhador
ou
agente
da
transportadora
ou
da
transportadora
de
facto
não
pode
beneficiar
dos
referidos
limites
,
caso
se
prove
que
os
danos
resultaram
de
um
acto
ou
omissão
desse
trabalhador
ou
agente
cometido
com
a
intenção
de
os
causar
ou
de
forma
imprudente
e
com
conhecimento
de
que
tais
danos
ocorreriam
provavelmente
.
Die
belgischen
Behörden
betonen
weiter
,
dass
die
Entscheidung
zur
Umstrukturierung
der
Fischauktion
nicht
leichtfertig
getroffen
worden
sei
,
da
die
Entscheidung
zunächst
von
der
für
die
Stadt
zuständigen
Gemeindeaufsichtsbehörde
(
toezichtautoriteit
)
zurückgewiesen
worden
sei
,
weil
nicht
genügend
Aussicht
bestand
,
dass
die
Fischauktion
existenzfähig
sein
würde
. [EU]
As
autoridades
belgas
sublinham
ainda
que
a
decisão
de
reestruturar
a
lota
de
peixe
não
foi
tomada
com
ligeireza
,
porquanto
a
decisão
começou
por
ser
rejeitada
pela
autoridade
pública
de
supervisão
da
Cidade
(toezichtautoriteit)
por
não
haver
perspectivas
suficientes
de
viabilidade
da
lota
de
peixe
.
Die
in
diesen
Einheitlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Haftungsbeschränkungen
sowie
die
Bestimmungen
des
Landesrechtes
,
die
den
Schadensersatz
auf
einen
festen
Betrag
begrenzen
,
finden
keine
Anwendung
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
der
Schaden
auf
eine
Handlung
oder
Unterlassung
des
Beförderers
zurückzuführen
ist
,
die
entweder
in
der
Absicht
,
einen
solchen
Schaden
herbeizuführen
,
oder
leichtfertig
und
in
dem
Bewusstsein
begangen
wurde
,
dass
ein
solcher
Schaden
mit
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werde
. [EU]
Os
limites
de
responsabilidade
previstos
nas
presentes
regras
uniformes
,
bem
como
as
disposições
do
direito
nacional
que
limitem
as
indemnizações
a
um
determinado
montante
,
não
se
aplicam
no
caso
de
se
provar
que
o
prejuízo
resulta
de
acto
ou
omissão
cometidos
pelo
transportador
quer
com
a
intenção
de
causar
o
dano
,
quer
sem
consideração
e
com
a
consciência
de
que
prováveis
danos
daí
resultassem
.
Die
Verjährungsfrist
beträgt
jedoch
zwei
Jahre
bei
Ansprüchen
wegen
eines
Schadens
,
der
auf
eine
Handlung
oder
Unterlassung
zurückzuführen
ist
,
die
entweder
in
der
Absicht
,
einen
solchen
Schaden
herbeizuführen
,
oder
leichtfertig
und
in
dem
Bewusstsein
begangen
wurde
,
dass
ein
solcher
Schaden
mit
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werde
. [EU]
Todavia
, o
prazo
de
prescrição
é
de
dois
anos
quando
se
trate
de
acção
fundada
em
dano
causado
por
acto
ou
omissão
cometidos
quer
com
a
intenção
de
provocar
o
dano
quer
sem
consideração
e
com
a
consciência
de
que
prováveis
danos
daí
resultassem
.
Für
Gegenstände
,
die
außen
am
Fahrzeug
befestigt
sind
,
einschließlich
der
Behältnisse
gemäß
Absatz
1,
haftet
der
Beförderer
nur
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
der
Schaden
auf
eine
Handlung
oder
Unterlassung
des
Beförderers
zurückzuführen
ist
,
die
entweder
in
der
Absicht
,
einen
solchen
Schaden
herbeizuführen
,
oder
leichtfertig
und
in
dem
Bewusstsein
begangen
wurde
,
dass
ein
solcher
Schaden
mit
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werde
. [EU]
No
que
respeita
aos
objectos
acondicionados
no
exterior
do
veículo
,
incluindo
as
caixas
referidas
no
n.o 1, o
transportador
só
é
responsável
no
caso
de
se
provar
que
o
prejuízo
resulta
de
acto
ou
omissão
por
ele
cometidos
quer
com
a
intenção
de
causar
o
dano
,
quer
sem
consideração
e
com
a
consciência
de
que
prováveis
danos
daí
resultassem
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Leichtfertig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners