A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Lehmziegel
lehnen
Lehrbuch
Lehre
lehren
Lehrer
Lehrerin
Lehrerkonferenz
Lehrling
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for Lehren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
25
Stunden
Lehren
und
Lernen
[EU]
25
horas
de
ensino
e
aprendizagem
25
Unterrichtsstunden
Lehren
und
Lernen
[EU]
25
horas
de
instrução
de
ensino
e
aprendizagem
Andere
Lehren
sowie
Eichmaße
[EU]
Micrómetros
,
paquímetros
e
calibres:
outros
Bei
der
Prüfung
wird
insbesondere
untersucht
,
welche
Lehren
daraus
in
Bezug
auf
Unregelmäßigkeiten
,
Präventivmaßnahmen
und
Rechtsverfahren
zu
ziehen
sind
. [EU]
Esta
análise
incidirá
nas
ilações
a
retirar
das
informações
relativas
às
irregularidades
,
às
medidas
preventivas
e
aos
processos
judiciais
.
Bewertung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
für
Schusswaffen
und
Förderung
des
EU-Verhaltenskodexes
für
Waffenausfuhren
,
um
daraus
Lehren
für
die
Verbesserung
der
Gesetzgebung
in
Lateinamerika
und
der
Karibik
zu
ziehen:
vorgeschlagene
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
. [EU]
Avaliação
da
legislação
europeia
em
matéria
de
armas
de
fogo
e
promoção
do
Código
de
Conduta
da
UE
relativo
à
Exportação
de
Armas
a
fim
de
retirar
ensinamentos
susceptíveis
de
melhorar
a
legislação
da
América
Latina
e
Caraíbas:
proposta
de
cooperação
com
o
Parlamento
Europeu
.
Das
Sicherheitssystem
in
der
Zivilluftfahrt
beruht
auf
Rückmeldungen
und
Lehren
,
die
aus
Unfällen
und
Störungen
gezogen
werden
,
bei
denen
die
geltenden
Regelungen
über
die
Vertraulichkeit
strikt
anzuwenden
sind
,
um
die
künftige
Verfügbarkeit
wertvoller
Informationsquellen
zu
gewährleisten
. [EU]
O
sistema
de
segurança
da
aviação
civil
assenta
nas
reacções
e
nos
ensinamentos
derivados
de
acidentes
e
incidentes
que
exigem
a
estrita
aplicação
das
regras
de
confidencialidade
, a
fim
de
garantir
a
ulterior
disponibilidade
de
fontes
de
informação
valiosas
.
Den
Sicherheitsuntersuchungsstellen
ist
es
freigestellt
,
im
Einklang
mit
den
nationalen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
andere
als
die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Störungen
sowie
Unfälle
und
schwere
Störungen
unter
Beteiligung
anderer
Typen
von
Luftfahrzeugen
zu
untersuchen
,
wenn
sie
daraus
Lehren
für
die
Sicherheit
erwarten
. [EU]
As
autoridades
responsáveis
pelas
investigações
de
segurança
podem
decidir
investigar
outros
incidentes
para
além
dos
referidos
nos
n.os 1 e 2,
bem
como
os
acidentes
ou
incidentes
graves
com
outros
tipos
de
aeronaves
,
em
conformidade
com
a
legislação
nacional
dos
Estados-Membros
,
sempre
que
deles
esperem
colher
ensinamentos
em
matéria
de
segurança
.
Die
Ergebnisse
und
Lehren
aus
den
Berichten
der
externen
Bewerter
und
die
Übernahme
vorbildlicher
Verfahren
durch
die
Beteiligten
sind
in
angemessener
Form
publik
zu
machen
. [EU]
Deverá
dar-se
a
devida
visibilidade
aos
resultados
e
aos
ensinamentos
extraídos
dos
relatórios
elaborados
pelos
avaliadores
externos
,
bem
como
à
partilha
de
boas
práticas
entre
as
partes
interessadas
.
Die
Gesamtzahl
der
Unfälle
dieses
Luftfahrtunternehmens
in
den
letzten
beiden
Jahren
gibt
Anlass
zu
schwerwiegenden
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
;
ferner
war
es
nicht
möglich
,
Lehren
aus
den
Unfällen
zu
ziehen
,
da
kein
offizieller
Untersuchungsbericht
zu
den
Unfällen
existiert
. [EU]
O
número
global
de
acidentes
registados
por
esta
transportadora
aérea
nos
últimos
dois
anos
suscita
graves
preocupações
de
segurança
,
não
tendo
sido
possível
retirar
ensinamentos
dos
acidentes
anteriores
devido
à
ausência
de
um
relatório
oficial
sobre
a
investigação
dos
acidentes
.
Die
Kommission
veranstaltet
Informationssitzungen
auf
Gemeinschaftsebene
für
die
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
,
um
mit
ihnen
die
erhaltenen
Angaben
gemäß
den
Artikeln
3, 4
und
5
sowie
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
zu
prüfen
und
insbesondere
zu
untersuchen
,
welche
Lehren
daraus
in
Bezug
auf
Unregelmäßigkeiten
,
Präventivmaßnahmen
und
Rechtsverfahren
zu
ziehen
sind
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
organizará
,
ao
nível
comunitário
,
reuniões
de
informação
destinadas
aos
representantes
dos
Estados-Membros
interessados
, a
fim
de
com
eles
examinar
as
informações
obtidas
com
base
nos
artigos
3.o, 4.o e 5.o e
no
n.o 1
do
presente
artigo
,
nomeadamente
no
que
respeita
aos
ensinamentos
a
tirar
relativamente
a
irregularidades
,
medidas
de
prevenção
e
processos
judiciais
.
Die
LBBW
hat
ihre
Lehren
aus
der
Krise
gezogen
und
eine
Reihe
von
Änderungen
in
ihrer
Geschäftsstrategie
und
ihrem
Risikomanagement
vorgenommen
,
die
sie
in
der
Zukunft
weniger
anfällig
machen
sollten
. [EU]
O
LBBW
retirou
ensinamentos
da
crise
e
introduziu
alterações
ao
nível
da
sua
estratégia
comercial
e
da
gestão
de
risco
que
o
tornarão
menos
vulnerável
no
futuro
.
Die
Lehren
aus
der
Umsetzung
der
Richtlinie
94/56/EG
des
Rates
vom
21
.
November
1994
über
Grundsätze
für
die
Untersuchung
von
Unfällen
und
Störungen
in
der
Zivilluftfahrt
sollten
dazu
benutzt
werden
,
die
Effizienz
der
Untersuchung
und
Verhütung
von
Unfällen
und
Störungen
in
der
Zivilluftfahrt
in
der
Union
zu
verbessern
. [EU]
Os
ensinamentos
retirados
da
aplicação
da
Directiva
94/56/CE
do
Conselho
,
de
21
de
Novembro
de
1994
,
que
estabelece
os
princípios
fundamentais
que
regem
os
inquéritos
sobre
os
acidentes
e
os
incidentes
no
domínio
da
aviação
civil
[5],
deverão
ser
usados
de
modo
a
aumentar
a
eficácia
da
investigação
e a
prevenção
dos
acidentes
e
incidentes
de
aviação
civil
na
União
.
die
Lehren
,
die
aus
den
spezifischen
Erfahrungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
im
Zusammenhang
mit
den
Agenturen
zu
ziehen
sind
[EU]
as
lições
colhidas
da
experiência
adquirida
pelo
Organismo
Europeu
de
Luta
Antifraude
no
que
diz
respeito
às
agências
die
sich
aus
Untersuchungen
von
Sicherheitsvorfällen
und
anderen
Sicherheitsaktivitäten
ergebenden
Lehren
werden
innerhalb
der
Organisation
auf
Führungs-
und
Mitarbeiterebene
kommuniziert
(
Kommunikation
gewonnener
Erkenntnisse
) [EU]
Os
ensinamentos
resultantes
da
investigação
de
ocorrências
de
segurança
e
outras
actividades
de
segurança
sejam
divulgados
na
organização
ao
nível
da
gestão
e
ao
nível
operacional
(difusão
de
ensinamentos
)
Die
sich
aus
Untersuchungen
von
Sicherheitsvorfällen
und
anderen
Sicherheitsaktivitäten
ergebenden
Lehren
werden
innerhalb
der
Organisation
auf
Führungs-
und
Mitarbeiterebenen
verbreitet
(
Verbreitung
der
Lehren
). [EU]
Os
ensinamentos
resultantes
da
investigação
de
ocorrências
de
segurança
e
outras
actividades
de
segurança
são
difundidos
na
organização
ao
nível
da
gestão
e
ao
nível
operacional
(difusão
de
ensinamentos
).
Die
Theorie
und
die
Erfahrungen
mit
den
Validierungsarbeiten
im
Zusammenhang
mit
PM10
lehren
,
dass
für
PM2
,5
die
Verwendung
von
Geräten
zu
vermeiden
ist
,
bei
denen
das
Probenahmesystem
und/oder
der
Filter
während
der
Sammlung
erwärmt
werden
. [EU]
A
teoria
e a
experiência
já
adquirida
no
trabalho
de
validação
de
partículas
PM10
indicam
que
se
deve
evitar
para
a
medição
de
PM2
,5
utilizar
dispositivos
nos
quais
a
amostra
e/ou
o
filtro
são
aquecidos
durante
a
colheita
.
Die
Verfahren
sollten
sich
auf
das
System
des
Betreibers
zur
Meldung
schwerer
Unfälle
und
Beinaheunfälle
erstrecken
,
insbesondere
bei
Versagen
von
Schutzvorkehrungen
,
sowie
auf
deren
Untersuchung
und
auf
Folgemaßnahmen
,
die
aufgrund
der
aus
den
Unfällen
gezogenen
Lehren
ergriffen
werden
[EU]
Os
procedimentos
devem
cobrir
o
sistema
utilizado
pelo
operador
para
comunicar
acidentes
graves
ou
quase‐
;acidentes -
em
especial
quando
implicarem
falhas
das
medidas
de
protecção
–
;, a
investigação
dos
mesmos
e o
seguimento
a
dar‐
;lhes,
com
base
na
experiência
adquirida
Es
besteht
die
Notwendigkeit
,
Lehren
aus
dem
ersten
Jahrzehnt
des
Funktionierens
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
ziehen
und
insbesondere
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
in
der
Union
zu
verbessern
und
stärker
auf
nationaler
Eigenverantwortung
aufzubauen
. [EU]
É
necessário
extrair
as
lições
da
primeira
década
de
funcionamento
da
União
Económica
e
Monetária
e,
em
particular
,
melhorar
a
governação
económica
na
União
,
com
base
numa
maior
apropriação
nacional
.
Es
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
hier
empfohlenen
"Best
Management
Practices"
(
BMP
)
aufgrund
der
Erfahrungen
in
der
Praxis
und
der
daraus
zu
ziehenden
Lehren
regelmäßig
aktualisiert
werden
. [EU]
Prevê-se
que
as
presentes
melhores
práticas
sejam
periodicamente
actualizadas
com
base
na
experiência
operacional
e
nas
lições
extraídas
.
Förderung
des
Sicherheitsbewusstseins
innerhalb
einer
Organisation
durch
gemeinsam
gezogene
Lehren
aus
sicherheitsrelevanten
Tätigkeiten
und
Einbeziehung
aller
Mitarbeiter
bei
der
Suche
nach
Lösungen
für
erkannte
Sicherheitsprobleme
sowie
nach
Verbesserungen
,
die
zur
Steigerung
der
Effektivität
und
Effizienz
der
Verfahren
beitragen
[EU]
Promover
acções
de
sensibilização
para
a
segurança
no
âmbito
da
organização
,
mediante
a
partilha
dos
ensinamentos
colhidos
com
actividades
de
segurança
e
incentivar
o
pessoal
a
propor
soluções
para
os
problemas
de
segurança
detectados
e
melhorias
para
promover
a
eficácia
e
eficiência
dos
processos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lehren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners