A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for Lebenserwartung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Änderung
des
Zeitraums
,
in
dem
der
Hersteller
gemäß
Artikel
11
die
technischen
Unterlagen
und
die
Leistungserklärung
aufbewahren
muss
,
nachdem
das
Bauprodukt
in
Verkehr
gebracht
wurde
,
wobei
die
Lebenserwartung
oder
die
Bedeutung
des
Bauprodukts
für
die
Bauwerke
zugrunde
gelegt
wird
[EU]
A
alteração
do
período
durante
o
qual
o
fabricante
deve
conservar
a
documentação
técnica
e a
declaração
de
desempenho
após
a
colocação
do
produto
de
construção
no
mercado
,
nos
termos
do
artigo
11
.o,
com
base
no
tempo
previsível
de
vida
do
produto
ou
no
papel
desempenhado
pelo
produto
nas
obras
de
construção
Außerdem
erhalten
in
wachsendem
Maße
jüngere
Menschen
mit
hoher
verbleibender
Lebenserwartung
künstliche
Hüft-
,
Knie-
und
Schultergelenke
.
Deshalb
müssen
solche
Implantate
möglichst
während
der
gesamten
Lebenszeit
dieser
Patienten
einwandfrei
funktionieren
,
und
die
Wahrscheinlichkeit
von
Nachoperationen
mit
ihren
Risiken
muss
vermindert
werden
. [EU]
Além
disso
, a
cirurgia
de
substituição
da
anca
,
do
joelho
e
do
ombro
é
cada
vez
mais
praticada
em
pacientes
mais
novos
e
com
uma
maior
esperança
de
vida
,
pelo
que
a
necessidade
de
tais
implantes
funcionarem
correctamente
durante
um
período
maior
,
reduzindo
a
cirurgia
correctiva
e
os
riscos
dela
decorrentes
,
tem
vindo
a
aumentar
.
Außerdem
lassen
sich
manche
Kosten
wie
z.B.
Verkürzung
der
Lebenserwartung
oder
Schädigung
der
Umwelt
nicht
mit
letzter
Gewissheit
in
einem
konkreten
Geldwert
ausdrücken
. [EU]
Por
outro
lado
, é
difícil
exprimir
de
forma
exacta
determinados
custos
em
termos
pecuniários
,
como
é o
caso
da
diminuição
da
esperança
de
vida
ou
dos
danos
causados
ao
ambiente
.
Bei
der
Festlegung
von
Emissionsgrenzwerten
muss
berücksichtigt
werden
,
wie
sie
sich
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Märkte
und
Hersteller
auswirken
,
welche
direkten
und
indirekten
Kosten
den
Unternehmen
durch
sie
entstehen
und
welchen
Nutzen
in
Form
von
Innovationsanreizen
,
Verbesserung
der
Luftqualität
,
Senkung
der
Gesundheitskosten
und
Erhöhung
der
Lebenserwartung
sie
bringen
. [EU]
Ao
estabelecer
normas
para
as
emissões
, é
importante
ter
em
conta
as
repercussões
para
a
competitividade
dos
mercados
e
dos
fabricantes
,
os
custos
directos
e
indirectos
impostos
às
empresas
e
os
benefícios
decorrentes
em
termos
de
incentivo
à
inovação
,
de
melhoria
da
qualidade
do
ar
,
de
redução
das
despesas
com
a
saúde
e
de
maior
esperança
de
vida
.
Beschreiben
Sie
Wachstumsrate
und
Lebenserwartung
(
soweit
bekannt
auch
in
dem
von
der
vorgeschlagenen
Einführung
betroffenen
Gebiet
). [EU]
Descreva
a
taxa
de
crescimento
e a
longevidade
(também
na
zona
em
que
é
proposta
a
introdução
,
se
forem
conhecidas
).
Der
kontinuierliche
Anstieg
der
Lebenserwartung
ist
eine
bedeutende
Errungenschaft
der
jüngsten
Vergangenheit
. [EU]
Este
aumento
contínuo
da
esperança
de
vida
é
uma
importante
conquista
das
últimas
décadas
.
Die
für
die
Kanzerogenitätsuntersuchung
verwendete
Höchstdosis
ist
so
zu
wählen
,
dass
sie
minimale
Toxizitätssymptome
hervorruft
,
wie
einen
leichten
Rückgang
der
Körpergewichtszunahme
(
weniger
als
10
%),
ohne
jedoch
Gewebsnekrosen
oder
Stoffwechselsättigung
zu
verursachen
und
ohne
die
normale
Lebenserwartung
durch
andere
als
tumorbedingte
Folgen
wesentlich
zu
senken
. [EU]
A
dose
máxima
no
estudo
de
carcinogenicidade
deve
provocar
manifestações
mínimas
de
toxicidade
,
tais
como
um
ligeiro
decréscimo
(inferior a
10
%)
da
progressão
do
peso
do
corpo
,
sem
provocar
necrose
dos
tecidos
nem
saturação
metabólica
e
sem
alterar
substancialmente
o
tempo
de
vida
normal
devido
a
efeitos
diferentes
dos
tumores
.
Die
galvanisierten
7-Draht-Litzen
,
die
in
Freileitungs-Leitern
verwendet
werden
,
werden
ohne
zusätzliche
Beschichtung
verkauft
,
wohingegen
die
galvanisierten
7-Draht-Litzen
,
die
beim
Bau
von
Brücken
,
Seiltragwerken
und
Windkraftanlagen
eingesetzt
werden
,
in
den
meisten
Fällen
zusätzlich
mit
Polyethylen
beschichtet
und
gewachst
oder
gefettet
sind
,
damit
sie
eine
Lebenserwartung
von
mindestens
50
Jahren
erreichen
. [EU]
Contudo
,
os
cordões
com
sete
arames
,
galvanizados
,
utilizados
em
condutores
para
linhas
elétricas
aéreas
são
vendidos
sem
outro
revestimento
,
enquanto
os
cordões
com
sete
arames
,
galvanizados
,
utilizados
na
construção
de
pontes
,
em
elementos
de
suspensão
e
em
geradores
eólicos
são
,
em
grande
parte
,
novamente
revestidos
com
polietileno
e
encerados
ou
lubrificados
, a
fim
de
garantir
uma
esperança
de
vida
de
50
anos
ou
mais
.
Die
Gesundheitssysteme
als
grundlegender
Bestandteil
der
sozialen
Infrastruktur
Europas
müssen
oft
individuelle
Bedürfnisse
mit
den
verfügbaren
Finanzen
in
Einklang
bringen
,
da
die
Bevölkerung
Europas
altert
,
die
Lebenserwartung
steigt
und
die
Medizin
Fortschritte
macht
. [EU]
Os
sistemas
de
saúde
são
muitas
vezes
obrigados
,
enquanto
elemento
fundamental
da
infra-estrutura
social
na
Europa
, a
conciliar
as
necessidades
individuais
com
os
recursos
financeiros
disponíveis
, à
medida
que
a
população
envelhece
,
as
expectativas
aumentam
e a
medicina
progride
.
Die
Initiative
auf
dem
Gebiet
des
umgebungsunterstützten
Lebens
sollte
der
Realität
der
alternden
Gesellschaft
in
Europa
Rechnung
tragen
,
in
welcher
der
Anteil
der
Frauen
wegen
der
höheren
durchschnittlichen
Lebenserwartung
von
Frauen
höher
ist
als
der
Anteil
der
Männer
. [EU]
A
presente
iniciativa
,
no
domínio
da
assistência
à
autonomia
no
domicílio
,
deverá
ter
em
conta
a
composição
da
população
idosa
na
Europa
,
em
que
a
percentagem
de
mulheres
é
superior
à
dos
homens
,
pelo
facto
de
aquelas
terem
uma
esperança
média
de
vida
superior
.
Die
Schwelle
für
die
nutzbringende
Lebensdauer
eines
aktivierbaren
Gutes
kann
je
nach
Rechnungslegungspraxis
in
den
Fällen
erhöht
werden
,
in
denen
eine
höhere
als
die
oben
angegebene
nutzbringende
Lebenserwartung
von
einem
Jahr
vorgeschrieben
ist
. [EU]
O
limiar
de
vida
útil
de
um
bem
susceptível
de
ser
levado
ao
activo
pode
ser
alargado
de
acordo
com
as
práticas
contabilísticas
da
empresa
,
sempre
que
estas
exijam
uma
vida
útil
esperada
superior
ao
limiar
de
um
ano
acima
indicado
.
Dieses
Thema
ist
in
enger
Kooperation
-
unter
Vermeidung
von
Doppelarbeit
-
mit
Eurostat
abzuhandeln
,
insbesondere
mit
den
Aktivitäten
der
Task
Force
"
Lebenserwartung
nach
sozioökonomischen
Gruppen"
; [EU]
Este
tema
será
tratado
em
estreita
colaboração
com
o
Eurostat
,
sem
duplicação
de
esforços
,
nomeadamente
no
que
se
refere
às
actividades
do
seu
Grupo
de
Trabalho
«Esperança
de
vida
por
grupos
sócio-económicos»
.
Eine
bessere
Wechselwirkung
zwischen
den
sozialen
Sicherungssystemen
und
den
Arbeitsmärkten
kann
Verzerrungen
beseitigen
und
eine
Verlängerung
des
Arbeitslebens
in
Anbetracht
der
höheren
Lebenserwartung
fördern
. [EU]
Em
particular
,
uma
melhor
interacção
dos
sistemas
de
protecção
social
com
os
mercados
de
trabalho
pode
eliminar
distorções
e
incentivar
o
prolongamento
da
vida
activa
,
num
contexto
de
aumento
da
esperança
de
vida
.
"Entwicklungsstand"
den
relativen
Grad
der
Entwicklung
eines
Landes
gemäß
den
statistischen
Messungen
von
Lebenserwartung
,
Alphabetisierung
,
höchstem
erreichten
Bildungsabschluss
und
Bruttoinlandsprodukt
(
BIP
)
pro
Kopf
[EU]
«nível
de
desenvolvimento»
, o
grau
relativo
de
desenvolvimento
de
um
país
,
tal
como
definido
por
medidas
estatísticas
de
esperança
de
vida
,
literacia
,
níveis
de
educação
e
Produto
Interno
Bruto
(PIB)
per
capita
Folgen
von
Langzeitexposition
sind
u. a.
Zunahme
von
Erkrankungen
der
unteren
Atemwege
und
chronischen
obstruktiven
Lungenkrankheiten
,
Beeinträchtigung
der
Lungenfunktion
bei
Kindern
und
Erwachsenen
und
verminderte
Lebenserwartung
,
überwiegend
infolge
von
Herz-Lungen-Erkrankungen
und
wahrscheinlich
von
Lungenkrebs
. [EU]
Os
efeitos
relacionados
com
uma
exposição
prolongada
abrangem:
aumento
dos
sintomas
respiratórios
das
vias
aéreas
inferiores
e
doenças
pulmonares
obstrutivas
crónicas
,
reduções
da
função
pulmonar
em
crianças
e
adultos
e
da
esperança
de
vida
,
devido
sobretudo
à
mortalidade
cardiopulmonar
e,
provavelmente
,
ao
cancro
do
pulmão
.
Insbesondere
kann
eine
bessere
Wechselwirkung
zwischen
den
sozialen
Sicherungssystemen
und
den
Arbeitsmärkten
eine
Vermeidung
von
Verzerrungen
bewirken
und
eine
Verlängerung
des
Arbeitslebens
in
Anbetracht
der
höheren
Lebenserwartung
fördern
. [EU]
Em
particular
,
uma
melhor
interacção
dos
sistemas
de
protecção
social
com
os
mercados
de
trabalho
pode
eliminar
distorções
e
incentivar
o
prolongamento
da
vida
activa
num
contexto
de
aumento
da
esperança
de
vida
.
Manche
Patienten
mit
einer
seltenen
Krankheit
sind
bei
ihren
Bemühungen
um
eine
Diagnose
und
Behandlung
,
die
ihre
Lebensqualität
verbessern
und
ihre
Lebenserwartung
verlängern
kann
,
mit
Schwierigkeiten
konfrontiert
,
wie
dies
auch
in
der
Empfehlung
des
Rates
vom
8.
Juni
2009
für
eine
europäische
Maßnahme
im
Bereich
seltener
Krankheiten
anerkannt
wird
. [EU]
Alguns
doentes
afectados
por
doenças
raras
sentem
dificuldades
em
obter
um
diagnóstico
e
um
tratamento
que
lhes
permitam
melhorar
a
qualidade
de
vida
e
aumentar
a
esperança
de
vida
,
dificuldades
essas
que
são
reconhecidas
na
Recomendação
do
Conselho
,
de
8
de
Junho
de
2009
,
relativa
a
uma
acção
europeia
em
matéria
de
doenças
raras
[12].
Soweit
angemessen
kann
die
Kommission
in
delegierten
Rechtsakten
gemäß
Artikel
60
diesen
Zeitraum
für
Bauproduktfamilien
auf
der
Grundlage
der
Lebenserwartung
oder
der
Bedeutung
des
Bauprodukts
für
die
Bauwerke
ändern
. [EU]
Se
for
caso
disso
, a
Comissão
pode
,
por
meio
de
actos
delegados
nos
termos
do
artigo
60
.o,
alterar
o
referido
período
para
famílias
de
produtos
de
construção
em
função
do
tempo
previsível
de
vida
ou
do
papel
desempenhado
pelo
produto
de
construção
nas
obras
de
construção
.
Tatsächlich
weisen
die
meisten
FTSE-100-Unternehmen
mit
einem
der
RMG
vergleichbaren
Profil
derzeit
Rentendefizite
in
ihrer
Bilanz
aus
,
die
durch
die
steigende
Lebenserwartung
der
Mitglieder
der
Rentensysteme
und
durch
die
ungünstigen
Bedingungen
an
den
Börsen
zustande
kommen
. [EU]
Com
efeito
,
ao
analisar
os
défices
de
pensões
que
as
empresas
do
FTSE
100
[40]
apresentam
nos
seus
balanços
,
verifica-se
que
a
grande
maioria
dessas
empresas
com
um
perfil
comparável
ao
do
RMG
registam
atualmente
défices
de
pensões
devido
ao
aumento
da
esperança
de
vida
dos
membros
dos
seus
regimes
de
pensões
e
às
condições
desfavoráveis
que
imperam
nos
mercados
financeiros
.
Wegen
der
gestiegenen
durchschnittlichen
Lebenserwartung
in
der
Gemeinschaft
reicht
diese
Schutzdauer
nicht
mehr
aus
,
um
zwei
Generationen
zu
erfassen
. [EU]
O
aumento
da
duração
de
vida
média
na
Comunidade
faz
com
que
esse
prazo
tenha
deixado
de
ser
suficiente
para
abranger
duas
gerações
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lebenserwartung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners