DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for Layout
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

Abb. 7.1. Layout des FISH-Objektträgers [EU] Figura 7.1 Configuração para a lâmina FISH

Anmerkung:"Aktive Werkzeugeinheit'"(active tooling unit): eine Einrichtung, die dem Werkzeug Bewegungskraft, Prozessenergie oder Sensorsignale zuführt. "Entwicklung" (ATA NTA 0 bis 9) (development): schließt alle Stufen vor der Serienfertigung ein, z. B. Konstruktion, Forschung, Analyse, Konzepte, Zusammenbau und Test von Prototypen, Pilotserienpläne, Konstruktionsdaten, Verfahren zur Umsetzung der Konstruktionsdaten ins Produkt, Konfigurationsplanung, Integrationsplanung, Layout. [EU] "Elemento principal" (4) - Na acepção de categoria 4, é um elemento cujo valor de substituição representa mais de 35 % do valor total do sistema onde está integrado.

Arbeitsweise, Layout und Schnittstellen der Hauptkomponenten in einem Mikrocomputer, einschließlich der zugehörigen Bussysteme; [EU] Funcionamento, configuração e interface dos componentes mais importantes num microcomputador, incluindo os sistemas de barramento

Bei der Festlegung des Aufbewahrungsorts der Fluchtretter muss das Layout des Maschinenraums und die Anzahl der Personen, die normalerweise in den Räumen arbeiten, berücksichtig werden. [EU] A localização dos aparelhos deve ter em conta a disposição do espaço de máquinas e o número de pessoas que normalmente trabalham.

Das Layout des Carnet TIR wurde angepasst, um die Verwendung der Carnets TIR zu vereinfachen und alle für den TIR-Transport erforderlichen Angaben erfassen zu können. [EU] A apresentação da caderneta TIR foi adaptada fim de simplificar o uso da referida caderneta e cobrir a integralidade dos dados exigidos para o transporte TIR.

Das Layout des Musters ist nicht verbindlich. [EU] O figurino gráfico do modelo não é vinculativo.

Das Layout dieser Vordrucke ist verbindlich. [EU] O figurino gráfico dos formulários é vinculativo.

Das Layout dieses Modells kann unterschiedlich sein. [EU] Modelo de formato variável.

Das oben gezeigte Schild darf so gestaltet werden, dass sich das Layout von dem vorstehenden Beispiel unterscheidet; jedoch muss der Text den vorstehenden Vorschriften entsprechen. [EU] A etiqueta acima pode ser adaptada e diferir do modelo apresentado; contudo, o conteúdo do texto deve cumprir as prescrições acima.

Das oben gezeigte Schild darf so gestaltet werden, dass sich das Layout von dem vorstehenden Beispiel unterscheidet; jedoch muss der Text den vorstehenden Vorschriften entsprechen. [EU] O rótulo acima pode ser adaptado e diferir do modelo apresentado; contudo, o conteúdo deve cumprir as prescrições acima.

Die Genehmigungsbehörde legt das Muster des Antragsformulars und das Layout fest. [EU] O modelo de formulário e a forma de apresentar o dossiê são determinados pela entidade homologadora.

Die Reihenfolge der Seiten des Dokuments kann beliebig sein, und das Dokument muss nicht unbedingt alle Trennlinien aufweisen, solange die enthaltenen Informationen so angeordnet sind, dass das Layout jeder Seite eindeutig anhand des Formats des hierin enthaltenen Musters der Lizenz für freigabeberechtigtes Personal identifiziert werden kann. [EU] O documento não deverá obrigatoriamente seguir a mesma paginação e poderá não apresentar linhas divisórias, desde que as informações contidas sejam apresentadas de forma a que cada página possa ser claramente identificada com o formato da licença de manutenção aeronáutica adiante exemplificado.

Die Reihenfolge der Seiten des Dokuments kann beliebig sein, und das Dokument muss nicht unbedingt alle Trennlinien aufweisen, solange die enthaltenen Informationen so angeordnet sind, dass das Layout jeder Seite eindeutig anhand des Formats des hierin enthaltenen Musters der Lizenz für freigabeberechtigtes Personal identifiziert werden kann. [EU] O documento não deverá obrigatoriamente ter a mesma paginação e poderá não apresentar linhas divisórias, desde que as informações sejam apresentadas de forma a que cada página possa ser claramente identificada com o formato da licença de manutenção aeronáutica adiante exemplificado.

Die Tastaturmatte ist wegen ihrer Konzeption, insbesondere der Form, sowie der Anbringung, dem Layout und den bedruckten Tasten dem KN-Code 85299040 zuzuordnen, da es sich um ein Teil handelt, das ausschließlich oder hauptsächlich für Geräte der Position 8525 bestimmt ist. [EU] A estrutura do teclado, em particular a forma, bem como a disposição, a apresentação e a impressão das teclas, levam à sua classificação no código 85299040 como parte exclusiva ou principalmente destinada aos aparelhos classificados na posição 8525.

Es sollte möglich sein, die Struktur und das Layout der elektronischen Formulare zu ändern, ohne die Muster ändern zu müssen, um die Formulare an die Erfordernisse und Möglichkeiten des elektronischen Kommunikationssystems anzupassen, vorausgesetzt, die Ersuchen enthalten die erforderlichen Daten und Informationen. [EU] Deve ser possível actualizar a estrutura e apresentação dos formulários electrónicos sem alterar os modelos, de modo a que aqueles formulários possam ser adaptados aos requisitos e possibilidades do sistema de comunicação electrónica, sempre que os pedidos contenham todos os dados e informações exigidos.

"Explosivstoffe", "Pyrotechnika" und "Treibstoffe" sind Untergruppen von energetischen Materialien. ML21, 22 "Entwicklung" (development) Schließt alle Stufen vor der Serienfertigung ein, z. B. Konstruktion, Forschung, Analyse, Konzepte, Zusammenbau und Test von Prototypen, Pilotserienpläne, Konstruktionsdaten, Verfahren zur Umsetzung der Konstruktionsdaten ins Produkt, Konfigurationsplanung, Integrationsplanung, Layout. [EU] ML5, 19 «Laser» Conjunto de componentes que produzem luz coerente no espaço e no tempo, amplificada por emissão estimulada de radiação.

LAYOUT UND CODES FÜR DIE NATIONALEN LISTEN ZUGELASSENER BETRIEBE [EU] MODELO E CÓDIGOS PARA AS LISTAS NACIONAIS DE UNIDADES APROVADAS

LAYOUT UND CODES FÜR LISTEN ZUGELASSENER LEBENSMITTELUNTERNEHMEN [EU] MODELOS E CÓDIGOS PARA AS LISTAS DE ESTABELECIMENTOS APROVADOS

Layout und Design ihrer Editionsprojekte [EU] Paginação e concepção gráfica dos respectivos projectos de edição

Layout und Größe der Felder. [EU] Disposição gráfica e dimensões das casas.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners