A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for Lateinischen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Bei
Fahrzeugen
von
Haltern
in
einem
Land
,
in
dem
keine
lateinischen
Buchstaben
benutzt
werden
,
kann
hinter
der
VKM
eine
Übersetzung
in
landesüblicher
Schrift
-
durch
einen
Schrägstrich
(/)
getrennt
-
hinzugefügt
werden
. [EU]
Tratando-se
de
veículos
cujos
detentores
residam
num
país
que
não
usa
o
alfabeto
latino
,
pode
inscrever-se
, a
seguir
à
MDV
e
separada
por
uma
barra
("/"), a
transcrição
da
MDV
para
o
alfabeto
próprio
.
Bei
Fahrzeugen
von
Haltern
in
einem
Land
,
in
dem
keine
lateinischen
Buchstaben
benutzt
werden
,
kann
hinter
der
VKM
in
landesüblicher
Schrift
eine
Übersetzung
mit
lateinischen
Buchstaben
-
durch
einen
Schrägstrich
(/)
getrennt
-
hinzugefügt
werden
. [EU]
Tratando-se
de
veículos
cujos
detentores
residam
num
país
que
não
usa
o
alfabeto
latino
,
pode
inscrever-se
, a
seguir
à
MDV
original
e
separada
por
uma
barra
("/"), a
transcrição
da
MDV
para
o
alfabeto
próprio
.
Besteht
die
Originalschrift
eines
einzutragenden
Namens
nicht
aus
lateinischen
Buchstaben
,
so
ist
eine
Transkription
in
lateinischen
Buchstaben
zusammen
mit
dem
Namen
in
Originalschrift
einzutragen
. [EU]
Caso
a
grafia
original
de
uma
denominação
a
registar
não
seja
em
caracteres
latinos
,
será
igualmente
registada
a
sua
transcrição
em
caracteres
latinos
,
juntamente
com
a
grafia
original
.
Besteht
die
Originalschrift
nicht
aus
lateinischen
Buchstaben
,
so
ist
eine
Transkription
in
lateinischen
Buchstaben
zusammen
mit
dem
Namen
in
Originalschrift
einzutragen
. [EU]
Caso
esta
não
seja
em
caracteres
latinos
,
será
igualmente
registada
a
sua
transcrição
em
caracteres
latinos
,
juntamente
com
a
grafia
original
.
Dazu
können
alle
26
Buchstaben
des
lateinischen
Alphabets
verwendet
werden
. [EU]
Pode
utilizar-se
as
26
letras
do
alfabeto
latino
,
em
maiúsculas
.
Der
folgende
Eintrag
wird
nach
dem
Eintrag
für
Großer
schwarzer
Dornhai
in
die
zweite
Tabelle
(
Vergleichstabelle
der
gemeinsprachlichen
Bezeichnungen
und
der
lateinischen
Bezeichnungen
)
eingefügt:
[EU]
No
segundo
quadro
(quadro
de
correspondência
dos
nomes
comuns
e
dos
nomes
latinos
), a
seguir
à
secção
«Lula»
, é
inserida
a
seguinte
secção:
Der
folgende
Eintrag
wird
nach
dem
Eintrag
für
Mallotus
villosus
in
die
erste
Tabelle
(
Vergleichstabelle
der
lateinischen
Bezeichnungen
und
der
gemeinsprachlichen
Bezeichnungen
)
eingefügt:
[EU]
No
primeiro
quadro
(quadro
de
correspondência
dos
nomes
científicos
e
das
designações
comuns
), a
seguir
à
secção
Mallotus
villosus
, é
inserida
a
seguinte
secção:
Der
Hersteller
teilt
jedem
Typ
,
jeder
Variante
und
jeder
Version
eines
Fahrzeugs
einen
alphanumerischen
Code
zu
,
bestehend
aus
lateinischen
Buchstaben
und/oder
arabischen
Ziffern
. [EU]
O
fabricante
deve
atribuir
um
código
alfanumérico
a
cada
modelo
,
variante
e
versão
de
veículo
,
devendo
o
código
ser
constituído
por
letras
latinas
e/ou
algarismos
árabes
.
Der
wissenschaftliche
Name
umfasst
in
jedem
Fall
die
lateinischen
Bezeichnungen
der
Gattung
und
der
Art
. [EU]
O
nome
científico
deve
incluir
,
em
todos
casos
, o
nome
genérico
e o
nome
específico
em
latim
.
Die
Attribute
localId
und
namespace
dürfen
nur
die
folgenden
Zeichen
verwenden:
"A"–
;"
Z"
,
"a"–
;"
z"
,
"0"–
;"
9"
,
"_"
,"."
und
"–
;".
Es
sind
also
nur
Buchstaben
des
lateinischen
Alphabets
sowie
Zahlen
,
Unterstriche
,
Punkte
und
Bindestriche
zulässig
. [EU]
Nos
atributos
«localId»
e
«namespace»
apenas
será
utilizado
o
seguinte
conjunto
de
caracteres:
«A»
...
«Z»
,
«a»
...
«z»
,
«0»
...
«9»
,
«_»
,«.»,
«–
;»,
ou
seja
,
apenas
são
permitidos
caracteres
do
alfabeto
latino
,
dígitos
,
traços
inferiores
(_),
pontos
e
hífenes
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
in
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
der
Arten
aufgeführt
. [EU]
As
unidades
populacionais
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
das
designações
latinas
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
in
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
der
Art(
en
)
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
populações
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
dos
nomes
latinos
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
in
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
der
Arten
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
unidades
populacionais
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
dos
nomes
latinos
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
nach
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
populações
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
das
designações
latinas
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
nach
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
populações
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
dos
nomes
latinos
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
nach
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
unidades
populacionais
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
dos
nomes
latinos
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
nach
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
der
Arten
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
populações
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
dos
nomes
latinos
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
für
jedes
Gebiet
nach
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
der
Arten
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
unidades
populacionais
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
dos
nomes
latinos
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
in
den
einzelnen
Gebieten
in
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnungen
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
unidades
populacionais
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
das
designações
latinas
das
espécies
.
Die
Bestände
sind
nach
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
lateinischen
Bezeichnung
der
Arten
aufgeführt
. [EU]
Em
cada
zona
,
as
populações
de
peixes
são
indicadas
por
ordem
alfabética
das
designações
latinas
das
espécies
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lateinischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners