A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Landeanflug
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Alle
Nichtpräzisionsanflüge
sind
als
Landeanflug
mit
kontinuierlicher
Sinkrate
(
CDFA
)
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
die
Luftfahrtbehörde
hat
für
einen
bestimmten
Anflug
auf
eine
bestimmte
Landebahn
anderes
genehmigt
. [EU]
Todas
as
aproximações
de
não
precisão
serão
efectuadas
mediante
utilização
da
técnica
das
aproximações
finais
em
descida
contínua
(CDFA), a
menos
que
a
Autoridade
aprove
uma
técnica
diferente
para
uma
determinada
aproximação
a
uma
pista
específica
.
außer
im
Fall
von
Ballonen
Richtungsänderungen
beim
Landeanflug
und
nach
dem
Start
in
Linkskurven
auszuführen
,
sofern
nicht
eine
andere
Regelung
getroffen
ist
oder
eine
anderweite
Anweisung
der
Flugverkehrskontrolle
erfolgt
[EU]
Com
exceção
dos
balões
,
dar
todas
as
voltas
para
a
esquerda
nas
aproximações
para
aterragem
ou
após
a
descolagem
,
salvo
indicação
ou
instrução
em
contrário
do
ATC
bei
einem
Flug
zu
einem
anderen
Bestimmungsflugplatz
an
Land:
sind
die
Flugdauer
und
herrschenden
Wetterbedingungen
dergestalt
,
dass
zur
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
beabsichtigten
Landeplatz
ein
Landeanflug
und
eine
Landung
unter
Sichtwetterbedingungen
(
VMC
)
möglich
sind
,
oder
[EU]
Para
os
voos
com
qualquer
outro
destino
em
terra
, a
duração
do
voo
e
as
condições
meteorológicas
permitirem
, à
hora
prevista
de
chegada
ao
local
de
aterragem
pretendido
, a
utilização
de
técnicas
de
aproximação
e
de
aterragem
em
condições
meteorológicas
de
voo
visual
(VMC);
ou
Der
Betreiber
darf
einen
Landeanflug
mit
erweiterten
Sichtdarstellungssystemen
(
EVS
)
nur
durchführen
,
wenn
[EU]
O
operador
só
pode
realizar
operações
de
aproximação
com
EVS
se:
Der
Landeanflug
darf
nur
über
den
Entscheidungsbereich
hinaus
oder
unter
MDA/H
fortgesetzt
werden
,
wenn
Sicht
auf
den
Bestimmungsflugplatz
besteht
. [EU]
A
aproximação
só
deve
continuar
para
além
da
distância
de
decisão
ou
abaixo
da
MDA/H
quando
tiverem
sido
estabelecidas
referências
visuais
com
o
local
de
destino
.
der
Landeanflug
wie
folgt
durchgeführt
wird:
[EU]
A
aproximação
for
efetuada:
Die
Mindestbedingungen
für
ein
bestimmtes
Landeanflug
-
und
Landeverfahren
dürfen
nur
dann
in
Anspruch
genommen
werden
,
wenn
alle
nachfolgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
caso
de
procedimento
específico
de
aproximação
e
aterragem
,
os
mínimos
só
devem
ser
utilizados
nas
seguintes
condições:
einen
Landeanflug
mit
einem
ausgefallenen
Triebwerk
und
Durchstarten
und
[EU]
Aproximação
e
volta
de
pista
com
um
motor
inoperacional
; e
in
den
letzten
90
Tagen
mindestens
einen
Start
,
Landeanflug
und
Landung
bei
Nacht
als
Pilot
in
einem
Luftfahrzeug
desselben
Musters
oder
derselben
Klasse
oder
in
einem
FFS
absolviert
hat
,
der
dieses
Muster
oder
diese
Klasse
nachbildet
,
oder
[EU]
tiver
efectuado
,
nos
90
dias
anteriores
,
pelo
menos
uma
descolagem
,
aproximação
e
aterragem
à
noite
como
piloto
numa
aeronave
do
mesmo
tipo
ou
da
mesma
classe
ou
num
FFS
que
represente
esse
tipo
ou
essa
classe
de
aeronave
,
ou
Kritische
Flugphasen
sind
Beschleunigung
und
Start
,
Steigflug
,
Landeanflug
,
Landung
,
Ausrollen
sowie
etwaige
andere
Flugphasen
nach
dem
Ermessen
des
Kommandanten
. [EU]
As
fases
críticas
de
voo
são
a
corrida
de
descolagem
, a
trajectória
de
descolagem
do
voo
, a
aproximação
final
, a
aterragem
,
incluindo
a
corrida
de
aterragem
, e
quaisquer
outras
fases
de
voo
a
determinar
pelo
comandante
.
Landeanflug
mit
einem
ausgefallenen
Triebwerk
und
Durchstarten
und
[EU]
Uma
aproximação
e
aproximação
falhada
(go
around
)
com
um
motor
inoperativo
; e
Landeanflug
mit
kontinuierlicher
Sinkrate
(
CDFA
). [EU]
Aproximação
final
em
descida
contínua
(CDFA).
"
Landeanflug
mit
kontinuierlicher
Sinkrate"
(
continuous
descent
final
approach
,
CDFA
):
eine
den
Verfahren
für
einen
stabilisierten
Landeanflug
entsprechende
Technik
,
bei
der
das
Endanflugsegment
eines
Nichtpräzisions-Instrumentenanflugverfahrens
mit
kontinuierlicher
Sinkrate
geflogen
wird
,
ohne
Horizontalflugsegment
(
Level-Off
),
aus
einer
Höhe
am
oder
über
dem
Endanflug-Fix
bis
zu
einem
Punkt
ca
.
15
m (
50
ft
)
über
der
Pistenschwelle
oder
dem
Punkt
,
an
dem
das
Abfangmanöver
für
das
jeweilige
Luftfahrzeugmuster
beginnt
. [EU]
«Operação
da
categoria
I
abaixo
da
norma
(LTS
CAT
I)»,
operação
de
aproximação
e
aterragem
por
instrumentos
da
categoria
I,
que
utiliza
uma
DH
da
categoria
I,
com
um
RVR
inferior
ao
normalmente
associado
à
DH
aplicável
,
mas
não
inferior
a
400
m.
"Platzrundenanflug"
(
circling
):
die
Sichtflugphase
eines
Instrumentenanflugs
,
in
der
ein
Luftfahrzeug
für
die
Landung
auf
einer
Landebahn/FATO
,
die
nicht
für
einen
direkten
Landeanflug
geeignet
ist
,
in
Position
gebracht
wird
. [EU]
«Aviões
da
classe
de
desempenho
B»
,
aviões
a
hélice
com
uma
MOPSC
de
nove
lugares
de
passageiros
,
ou
inferior
, e
uma
massa
máxima
à
descolagem
de
5700
kg
,
ou
inferior
.
Ungeachtet
Absatz
1
darf
bei
einer
bestimmten
Kombination
von
Landeanflug
und
Landebahn
eine
andere
Technik
verwendet
werden
,
wenn
dies
von
der
zuständigen
Behörde
genehmigt
ist
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
ponto
1),
podem
ser
usadas
outras
técnica
de
aproximação
para
determinadas
combinações
aproximação/pista
com
a
aprovação
da
autoridade
competente
.
Wenn
die
gemeldete
Pistensichtweite/Sicht
geringer
ist
als
die
anzuwendenden
Mindestwerte
,
darf
der
Landeanflug
nicht
fortgesetzt
werden
[EU]
Se
os
valores
RVR/VIS
comunicados
forem
inferiores
aos
mínimos
aplicáveis
, a
aproximação
não
deve
prosseguir:
Zu
den
Leistungsfaktoren
,
die
Start
,
Reiseflug
und
Landeanflug
/Landung
wesentlich
beeinflussen
,
zählen
insbesondere
[EU]
Factores
de
desempenho
(performance)
que
afectam
significativamente
a
descolagem
, o
cruzeiro
e a
aproximação/aterragem
são
,
principalmente:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Landeanflug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners