A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for LTS-Kapital
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Auch
würden
,
sollten
sich
an
Verlustjahre
wieder
gewinnbringende
Jahre
anschließen
,
zunächst
die
Genussscheine
und
dann
erst
das
LTS-Kapital
wieder
auf
den
Nennwert
aufgefüllt
. [EU]
Se
a
anos
com
perdas
se
vierem
a
seguir
de
novo
anos
com
lucros
,
serão
primeiro
os
certificados
de
participação
nos
lucros
e
só
depois
o
capital
das
LTS
que
serão
reconstituídos
no
respectivo
valor
nominal
.
Aus
all
diesen
Gründen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
ein
Vergleich
mit
Perpetuals
,
Genussscheinen
und
Stillen
Einlagen
wegen
der
Besonderheiten
des
LTS-Kapital
s
nicht
geeignet
ist
,
als
Grundlage
für
die
Bestimmung
der
angemessenen
Vergütung
für
das
LTS-Kapital
zu
dienen
. [EU]
Por
todas
estas
razões
, a
Comissão
é
de
parecer
que
,
devido
às
especificidades
do
capital
das
LTS
,
uma
comparação
com
«perpetuals»
,
certificados
de
participação
nos
lucros
e
participações
passivas
não
é
pertinente
para
determinar
a
remuneração
adequada
a
pagar
pelo
capital
das
LTS
.
Da
das
LTS-Kapital
der
NordLB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
,
hat
die
NordLB
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Uma
vez
que
à
partida
o
capital
das
LTS
não
é
fonte
de
liquidez
para
o
NordLB
, o
banco
incorria
em
custos
de
financiamento
adicionais
equivalentes
ao
capital
se
tivesse
de
obter
nos
mercados
financeiros
os
fundos
necessários
para
tirar
pleno
partido
das
oportunidades
comerciais
abertas
pelo
capital
próprio
adicional
,
ou
seja
,
para
conseguir
um
aumento
dos
activos
ponderados
pelo
risco
equivalente
a
12
,5
vezes
o
montante
do
capital
(ou
manter
a
esse
nível
os
activos
existentes
).
Daher
ist
das
LTS-Kapital
für
die
NordLB
von
weitaus
größerem
Nutzen
,
da
diese
sich
damit
ergänzende
Eigenmittel
(
wie
z. B.
Genussscheine
)
bis
zu
gleicher
Höhe
verschaffen
kann
,
um
so
die
Eigenmittelbasis
zu
erweitern
. [EU]
Consequentemente
, o
capital
das
LTS
tem
muito
mais
interesse
para
o
NordLB
porque
pode
ser
utilizado
para
obter
fundos
próprios
complementares
(como, p.
ex
.,
certificados
de
participação
nos
lucros
)
até
ao
mesmo
montante
,
por
forma
a
aumentar
a
base
de
fundos
próprios
.
Daher
sei
jedes
Entgelt
für
die
Einbringung
, d. h.
jede
zusätzliche
Rendite
aus
dem
LTS-Kapital
,
ausreichend
,
um
die
Übertragung
im
Hinblick
auf
den
"Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers"
zu
rechtfertigen
. [EU]
Assim
,
qualquer
remuneração
pela
transferência
,
ou
seja
,
qualquer
rendibilidade
adicional
do
capital
das
LTS
,
seria
suficiente
para
justificar
a
transferência
à
luz
do
«princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado»
.
Darüber
hinaus
steht
das
LTS-Kapital
der
NordLB
ohne
jegliche
zeitliche
Begrenzung
zur
Verfügung
,
während
Genussscheine
üblicherweise
für
zehn
Jahre
begeben
werden
. [EU]
Além
disso
, o
NordLB
tem
à
disposição
o
capital
das
LTS
sem
qualquer
limite
de
tempo
,
enquanto
os
certificados
de
participação
nos
lucros
são
normalmente
emitidos
por
um
período
de
dez
anos
.
Genussscheine
zählen
lediglich
zu
den
ergänzenden
Eigenmitteln
,
während
das
LTS-Kapital
die
Qualität
von
Kernkapital
hat
. [EU]
Os
certificados
de
participação
nos
lucros
apenas
constituem
fundos
próprios
complementares
,
enquanto
o
capital
das
LTS
possui
a
qualidade
de
fundos
próprios
de
base
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LTS-Kapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners