A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
141 results for LGD
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
5.
Bis
zum
31
.
Dezember
2010
liegt
die
forderungsgewichtete
durchschnittliche
LGD
aller
durch
Wohnimmobilien
besicherter
Retailforderungen
ohne
Garantie
eines
Zentralstaates
nicht
unter
10
%. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
, o
montante
médio
ponderado
das
LGD
para
todas
as
posições
sobre
a
carteira
a
retalho
garantidas
por
imóveis
residenciais
e
que
não
beneficiam
de
garantias
de
administrações
centrais
não
pode
ser
inferior
a
10%
.
Abweichend
davon
können
die
zuständigen
Behörden
den
Kreditinstituten
vorbehaltlich
der
in
Tabelle
5
angegebenen
Besicherungsgrade
bis
zum
31
.
Dezember
2012
gestattena
)
für
vorrangige
Forderungen
in
Form
von
Gewerbeimmobilien‐
;Leasing
eine
LGD
von
30
%
anzusetzen
und
[EU]
A
título
de
derrogação
,
até
31
de
Dezembro
de
2012
as
autoridades
competentes
podem
,
sem
prejuízo
dos
níveis
de
cobertura
por
garantia
indicados
no
Quadro
5:a
)
Permitir
às
instituições
de
crédito
que
atribuam
uma
LGD
de
30%
para
as
posições
em
risco
com
uma
prioridade
de
primeiro
grau
ligadas
à
locação
financeira
de
imóveis
para
fins
comerciais
;
ANHANG
VII
AUF
INTERNEN
RATINGS
BASIERENDER
ANSATZ
(
IRB-ANSATZ
)
Teil
1
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
und
erwartete
Verlustbeträge
Teil
2
PD
,
LGD
und
Laufzeit
Teil
3
Forderungswert
[EU]
Parte
4
Requisitos
mínimos
aplicáveis
ao
Método
das
Notações
Internas
(IRB)
Auf
dieser
Grundlage
kann
von
einer
hohen
Besicherung
der
umgeschuldeten
Darlehen
ausgegangen
werden
. [EU]
Esta
percentagem
daria
uma
LGD
de
[...] %,
por
conseguinte
,
inferior
a [...] %;
nesta
base
, a
garantia
do
reescalonamento
dos
empréstimos
deve
ser
considerada
elevada
.
Auf
Forderungen
der
in
Artikel
86
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
c
genannten
Forderungsklassen
wenden
die
Kreditinstitute
die
in
Anhang
VII
Teil
2
Nummer
8
angegebenen
LGD
-Werte
und
die
in
Anhang
VII
Teil
3
Nummer
11
Buchstaben
a
bis
c
angegebenen
Umrechnungsfaktoren
an
. [EU]
No
que
se
refere
às
posições
pertencentes
às
classes
de
risco
referidas
nas
alíneas
a) a c)
do
n.o 1
do
artigo
86
.o,
as
instituições
de
crédito
devem
aplicar
os
valores
LGD
estabelecidos
no
ponto
8
da
Parte
2
do
Anexo
VII
e
os
factores
de
conversão
previstos
nas
alíneas
a) a d)
do
ponto
9
da
Parte
3
do
Anexo
VII
.
Bei
allen
übrigen
Positionen
wird
die
LGD
mit
90
%
angesetzt
. [EU]
Às
restantes
posições
em
risco
será
atribuída
uma
LGD
de
90
%.
Bei
angekauften
Retailforderungen
können
die
Kreditinstitute
externe
und
interne
Referenzdaten
zur
Schätzung
der
LGD
verwenden
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
valores
a
receber
adquiridos
sobre
a
carteira
de
retalho
,
as
instituições
de
crédito
podem
recorrer
a
dados
de
referência
externos
e
internos
para
estimar
LGD
.
Bei
angekauften
Unternehmensforderungen
,
bei
denen
ein
Kreditinstitut
nicht
nachweisen
kann
,
dass
seine
PD‐
;Schätzungen
die
Mindestanforderungen
in
Teil
4
erfüllen
,
werden
die
PD
für
diese
Forderungen
nach
den
folgenden
Methoden
bestimmt:
Bei
vorrangigen
Ansprüchen
auf
angekaufte
Unternehmensforderungen
ist
die
PD
der
vom
Kreditinstitut
geschätzte
EL
,
geteilt
durch
die
LGD
dieser
Forderungen
. [EU]
Em
relação
aos
valores
a
receber
de
empresas
adquiridos
,
relativamente
aos
quais
uma
instituição
de
crédito
não
possa
demonstrar
que
as
suas
estimativas
de
PD
satisfazem
os
requisitos
mínimos
estabelecidos
na
Parte
4,
as
probabilidade
de
incumprimento
no
que
se
refere
a
estas
posições
em
risco
serão
determinadas
de
acordo
com
os
seguintes
métodos:
para
os
créditos
prioritários
, a
PD
corresponderá
à
estimativa
das
perdas
esperadas
(EL)
calculadas
pelas
instituições
de
crédito
, a
dividir
pela
respectiva
LGD
.
bei
ausgefallenen
Forderungen
Daten
über
die
Klassen
oder
Pools
,
denen
die
Forderungen
während
des
Jahres
vor
dem
Ausfall
zugeordnet
waren
,
und
über
die
tatsächlichen
Werte
der
LGD
und
des
Umrechnungsfaktors
,
und
[EU]
No
que
diz
respeito
aos
valores
das
posições
em
risco
objecto
de
incumprimento
,
os
dados
sobre
o
seu
grau
ou
categoria
de
riscos
ao
longo
do
ano
anterior
ao
incumprimento
e o
valor
efectivo
de
LGD
e
do
factor
de
conversão
; e
bei
ausgefallenen
Forderungen
,
für
die
die
Kreditinstitute
die
LGD
-Werte
gemäß
Teil
2
Nummer
8
verwenden
,
beträgt
RW:
0;
und
[EU]
para
posições
de
risco
objecto
de
incumprimento
,
quando
as
instituições
de
crédito
apliquem
os
valores
de
LGD
estabelecidos
no
ponto
8
da
Parte
2,
RW
será:
0; e
para
posições
de
risco
objecto
de
incumprimento
,
quando
as
instituições
de
crédito
apliquem
as
suas
próprias
estimativas
de
LGD
,
RW
será:
bei
ausgefallenen
Forderungen
,
für
die
die
Kreditinstitute
ihre
eigenen
LGD
-Schätzungen
verwenden
,
beträgt
RW:
Max0
,12,5*(
LGD
-ELBE
) [EU]
Máx0
,1 .5 *(LGD-ELBE)
Bei
ausgefallenen
Forderungen
(
PD=1
),
für
die
die
Kreditinstitute
eigene
LGD
-Schätzungen
verwenden
,
ist
EL=ELBE
, d. h.
die
beste
Schätzung
des
Kreditinstituts
für
den
erwarteten
Verluste
aus
der
ausgefallenen
Forderung
gemäß
Teil
4
Nummer
80
dieses
Anhangs
. [EU]
Relativamente
às
posições
em
risco
sujeitas
ao
tratamento
previsto
no
ponto
4
da
Parte
1, o
valor
da
perda
esperada
será
igual
a 0.
Bei
Beteiligungen
,
die
nach
dem
PD/
LGD
-Ansatz
beurteilt
werden
,
schließt
dies
die
krisenbedingte
Restrukturierung
der
Beteiligung
selbst
ein
[EU]
No
caso
das
posições
em
risco
sobre
acções
avaliadas
no
quadro
do
Método
PD/
LGD
,
tal
inclui
a
reestruturação
urgente
da
própria
participação
Bei
der
Berechnung
der
erwarteten
Verlustbeträge
nach
Anhang
VII
Teil
1
Nummern
29
bis
35
werden
für
jede
Forderung
die
gleichen
PD-
,
LGD
-
und
Forderungswerte
zugrunde
gelegt
wie
bei
der
Berechnung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
gemäß
Artikel
87
. [EU]
O
cálculo
do
montante
das
perdas
esperadas
em
conformidade
com
os
pontos
29
a
35
da
Parte
1
do
Anexo
VII
deve
basear-se
,
para
cada
posição
,
nos
valores
de
PD
,
LGD
e
no
valor
exposto
a
risco
,
correspondentes
aos
utilizados
para
o
cálculo
dos
montantes
das
posições
ponderadas
pelo
risco
em
conformidade
com
o
artigo
87
.o.
Bei
erheblichen
Konzentrationen
in
einer
Fazilitätsklasse
wird
durch
überzeugende
empirische
Nachweise
belegt
,
dass
diese
Fazilitätsklasse
eine
hinreichend
enge
LGD
-Bandbreite
umfasst
und
das
Risiko
aller
Forderungen
dieser
Klasse
innerhalb
dieser
Bandbreite
liegt
. [EU]
As
concentrações
significativas
no
âmbito
de
um
único
grau
serão
fundamentadas
por
dados
empíricos
sólidos
que
comprovem
que
o
referido
grau
engloba
um
intervalo
de
LGD
razoavelmente
restrito
e
que
o
risco
suscitado
por
todas
as
posições
em
risco
nesse
grau
se
inserem
nesse
intervalo
.
Bei
Forderungsausfällen
,
bei
denen
die
Kreditinstitute
ihre
eigenen
LGD
-Schätzungen
zugrunde
legen
,
entspricht
der
erwartete
Verlust
(
"EL"
)
der
genauesten
Schätzung
des
Kreditinstituts
für
den
durch
den
Forderungsausfall
zu
erwarteten
Verlust
(
"ELBE"
)
gemäß
Anhang
VII
Teil
4
Nummer
80
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
valores
das
posições
em
risco
objecto
de
incumprimento
relativamente
aos
quais
a
instituição
de
crédito
utilize
as
suas
próprias
estimativas
de
LGD
, a
perda
esperada
(EL)
equivale
à
melhor
estimativa
de
EL
(ELBE)
da
instituição
de
crédito
em
relação
aos
valores
das
posições
de
risco
objecto
de
incumprimento
,
em
conformidade
com
o
ponto
80
da
Parte
4
do
Anexo
VII
.
Bei
gedeckten
Schuldverschreibungen
im
Sinne
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummern
68
bis
70
kann
ein
LGD
–
;Wert
von
12
,5 %
angesetzt
werden
. [EU]
Às
obrigações
cobertas
,
conforme
definidas
nos
pontos
68
a
70
da
Parte
1
do
Anexo
VI
,
pode
ser
aplicado
um
valor
de
LGD
de
12
,5 %.
Bei
nachrangigen
Forderungen
und
einer
nicht
nachrangigen
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
kann
für
die
Zwecke
des
Anhangs
VII
Teil
2
als
LGD
die
LGD
vorrangiger
Forderungen
herangezogen
werden
."
"91
. [EU]
No
caso
de
posições
em
risco
subordinadas
e
de
protecção
pessoal
não
subordinada
, a
LGD
a
aplicar
para
efeitos
da
parte
2
do
anexo
VII
pode
ser
a
LGD
associada
a
créditos
com
um
grau
de
prioridade
superior
.
Bei
nachrangigen
Forderungen
und
einer
nicht
nachrangigen
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
kann
für
die
Zwecke
des
Anhangs
VII
Teil
2
als
LGD
die
LGD
vorrangiger
Forderungen
herangezogen
werden
. [EU]
No
caso
de
posições
em
risco
subordinadas
e
de
protecção
pessoal
não
subordinada
, a
LGD
a
aplicar
para
efeitos
do
Anexo
VII
,
Parte
2,
pode
ser
associada
a
créditos
com
um
grau
de
prioridade
superior
.
Bei
Privaten
Beteiligungspositionen
in
hinreichend
diversifizierten
Portfolios
kann
die
LGD
mit
65
%
angesetzt
werden
. [EU]
Às
posições
em
risco
decorrentes
de
participações
em
empresas
de
capitais
fechados
,
incluídas
em
carteiras
suficientemente
diversificadas
,
pode
ser
atribuído
um
LGD
de
65
%.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LGD":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners