DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for Kupfer-
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Portuguese

aus Erzen erschmolzene Kupfer-, Nickel- und Kobaltmatten (Abschnitt XV). [EU] Os mates de cobre, de níquel e de cobalto, obtidos por fusão dos minérios (Secção XV).

Beryllium-Kupfer- oder Kupfer-Beryllium-Legierungen in Form von Platten, Blechen, Streifen oder gewalzten Stangen, bestehend größtenteils aus Kupfer und aus anderen Elementen mit weniger als 2 Gew.-% Beryllium. [EU] Ligas berílio-cobre e cobre berílio na forma de chapas, folhas, bandas e barras laminadas, com uma composição contendo cobre como elemento principal em peso e outros elementos, incluindo berílio numa percentagem ponderal de menos de 2 %.

beschichtet mit einer Kupfer-, einer Nickel- und einer Chromschicht [EU] revestidos de camadas de cobre, de níquel e de crómio

Die niederländischen Behörden machen hingegen geltend, dass für die neue Glasfasertechnologie andere Kostenberechnungen erforderlich seien als bei den herkömmlichen Kupfer- bzw. Kabelleitungen. [EU] Pelo contrário, as autoridades neerlandesas argumentam que a nova tecnologia de fibra óptica requer cálculos de custos diferentes dos utilizados para as linhas de cobre ou de cabo tradicionais.

Die Verordnung (EG) Nr. 606/2009 erlaubt die Verwendung von Polyvinylimidazol- und Polyvinylpolypyrrolidon-Copolymeren (PVI/PVP) zur Senkung des Kupfer-, Eisen- und Schwermetallgehalts, sofern sie den von der OIV veröffentlichten Vorschriften des Internationalen Önologischen Kodex entsprechen, insbesondere hinsichtlich der Grenzwerte für die Gehalte an Monomeren. [EU] O Regulamento (CE) n.o 606/2009 autoriza a utilização de copolímeros de polivinilimidazole-polivinilpirrolidona (PVI/PVP) na redução do teor de cobre, ferro e metais pesados, desde que sejam conformes com as prescrições do Codex enológico internacional publicado pela OIV, nomeadamente no que respeita aos limites máximos dos teores dos monómeros.

Disperse Kupfer- und Kupferlegierungsabfälle, die keine der in Anlage I genannten Bestandteile in solchen Mengen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen [EU] Resíduos de cobre e de ligas de cobre em formas dispersíveis, excepto no caso de conterem componentes incluídos no anexo I num teor que lhes confira características abrangidas pelo anexo III

Einzelergebnisse aller Proben (vorschriftsmäßige und beanstandete) hinsichtlich des Kupfer- und Zinkgehalts in Mischfuttermitteln für Schweine [EU] Resultados individuais de todas as amostras (tanto conformes como não conformes) relativamente ao teor em cobre e zinco de alimentos compostos destinados a suínos

Erze und ihre Konzentrate (ausg. Eisen-, Mangan-, Kupfer-, Nickel-, Cobalt-, Aluminium-, Blei-, Zink-, Zinn-, Chrom-, Wolfram-, Uran-, Thorium-, Molybdän-, Titan-, Niobium-, Tantal-, Vanadium-, Zirkon-, Edelmetall- oder Antimonerze und deren Konzentrate) [EU] Minérios e seus concentrados (exct. minérios de ferro, de manganês, de cobre, de níquel, de cobalto, de alumínio, de chumbo, de zinco, de estanho, de crómio, de tungsténio, de urânio, de tório, de molibdénio, de titânio, de nióbio, de tântalo, de vanádio, de zircónio ou de metais preciosos ou de antimónio e seus concentrados)

Es wird davon ausgegangen, dass glasfasergestützte Breitbandzugangsprodukte auf der Vorleistungsebene technisch so konfiguriert werden, dass sie im Vergleich zu herkömmlichen (Kupfer-)Bitstromprodukten mehr Flexibilität und erweiterte Leistungsmerkmale bieten. [EU] Prevê-se que os produtos de acesso em banda larga grossistas baseados na fibra óptica possam ser tecnicamente configurados de modo a permitirem maior flexibilidade e melhores características de serviço do que os produtos bitstream baseados nas redes de cobre.

Farbstoffe oder Pigmente auf Blei-, Kupfer-, Chrom-, Nickel- oder Aluminiumbasis dürfen nicht verwendet werden. [EU] Não devem ser utilizados corantes ou pigmentos à base de chumbo, cobre, crómio, níquel ou alumínio.

Farbstoffe oder Pigmente auf Blei-, Kupfer-, Chrom-, Nickel- oder Aluminiumbasis dürfen nicht verwendet werden. [EU] Não podem ser utilizados corantes ou pigmentos à base de chumbo, cobre, crómio, níquel ou alumínio.

Für die Verwendung von Metallkomplexfarbstoffen auf Kupfer-, Chrom- oder Nickelbasis gilt Folgendes: [EU] Caso sejam utilizados corantes de complexos metálicos à base de cobre, crómio ou níquel:

In Bezug auf die Vorleistungsentgelte, die GNA dem Betreiber auf Vorleistungsebene in Rechnung stellt, führt die Kommission in ihrer Einleitungsentscheidung aus, dass die Experten zwar zu der Auffassung tendieren, dass Glasfasernetze mit geringeren Betriebskosten verbunden sind als die vorhandenen Kupfer- und Kabelnetze, dass die Vorleistungsentgelte von GNA aber noch wesentlich niedriger liegen als die sich aus Marktdaten ergebenden Entgelte. [EU] No que se refere às tarifas grossistas que a GNA pensa aplicar ao operador grossista, a Comissão refere na decisão de início do procedimento que, embora os especialistas considerem que as redes de fibra óptica têm custos de funcionamento mais baixos do que as redes actuais de cobre e de cabo, as tarifas grossistas da GNA são consideravelmente mais baixas do que as tarifas resultantes dos dados do mercado.

In den meisten Fällen sind NGA-Netze das Ergebnis der Aufrüstung bereits bestehender Kupfer- oder Koaxialkabel-Zugangsnetze. [EU] Na maior parte dos casos, as redes NGA resultam de melhorias introduzidas numa rede de acesso de cobre ou coaxial existente.

Innerhalb dieser Frist fielen keine großen zusätzlichen Investitions- oder Wartungskosten an, was bei den vorhandenen Kupfer- und Kabelnetzen nicht der Fall sei. [EU] Durante este período não serão necessários grandes investimentos ou custos de manutenção adicionais, ao contrário das actuais redes de cobre e de cabo.

"Kabelschacht" ist ein unterirdisches Leitungsrohr, ein Kabelkanal oder eine Durchführung zur Unterbringung von Leitungen (Glasfaser, Kupfer- oder Koaxialkabel) eines Kern- oder Zugangsnetzes. [EU] «Conduta» um tubo subterrâneo utilizado para albergar cabos (de fibra, cobre ou coaxiais) das redes principais ou de acesso.

Katalysator, in Form von Pulver, mit einem Gehalt an Kupfer-, Chrom- und Eisenoxiden von mindestens 96 GHT [EU] Catalisador em contendo, em peso, pelo menos 96 % de óxidos de cobre, crómio e ferro

Kupfer-(Cu-)"Laser" mit einer mittleren Ausgangsleistung größer als 20 W [EU] "Lasers" de cobre (Cu) com uma potência de saída média superior a 20 W

Kupfer- und Zinkgehalt in Mischfuttermitteln für Schweine gemäß Anhang IV. [EU] Os níveis de cobre e zinco em alimentos compostos para suínos, tal como estabelecido no anexo IV.

Kupfer- und Zinkgehalt in Mischfuttermitteln für Schweine gemäß Anhang IV. [EU] Os níveis de cobre e zinco em alimentos compostos para suínos, tal como referido no anexo IV.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners