A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Kriegsschiffen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
die
Lieferungen
von
Gegenständen
zur
Versorgung
von
Kriegsschiffen
im
Sinne
des
Codes
der
Kombinierten
Nomenklatur
(
KN
)
8906
10
00
,
die
ihr
Gebiet
verlassen
,
um
einen
Hafen
oder
Ankerplatz
außerhalb
des
Mitgliedstaats
anzulaufen
[EU]
As
entregas
de
bens
destinados
ao
abastecimento
de
navios
de
guerra
,
abrangidos
pelo
código
da
Nomenclatura
Combinada
(NC)
8906
10
00
,
que
deixem
o
seu
território
com
destino
a
um
porto
ou
ancoradouro
situado
fora
do
Estado-Membro
Diese
Regel
sollte
wegen
der
gleichgearteten
Rechtfertigungsgründe
auch
auf
Lieferungen
zur
Bevorratung
von
Plattformen
und
Kriegsschiffen
sowie
auf
Bevorratungslieferungen
in
Drittländern
Anwendung
finden
. [EU]
Dado
que
a
justificação
é a
mesma
,
esta
regra
deve
aplicar-se
igualmente
às
entregas
destinadas
às
plataformas
e
às
embarcações
militares
,
bem
como
às
operações
de
abastecimento
nos
países
terceiros
.
Diese
Richtlinie
gilt
für
das
Einleiten
von
Schadstoffen
von
allen
Schiffen
,
ungeachtet
ihrer
Flagge
,
mit
Ausnahme
von
Kriegsschiffen
,
Flottenhilfsschiffen
oder
sonstigen
Schiffen
,
die
Eigentum
eines
Staates
sind
oder
von
einem
Staat
betrieben
werden
und
zum
betreffenden
Zeitpunkt
ausschließlich
für
nichtgewerbliche
staatliche
Dienste
eingesetzt
werden
. [EU]
A
presente
directiva
é
aplicável
a
descargas
de
substâncias
poluentes
efectuadas
por
qualquer
navio
,
independentemente
do
seu
pavilhão
,
com
excepção
dos
navios
de
guerra
,
das
unidades
auxiliares
de
marinha
e
dos
navios
pertencentes
ou
operados
por
um
Estado
e
utilizados
,
no
momento
considerado
,
unicamente
para
fins
de
serviço
público
não
comercial
.
Elefsis
Shipyards
vertrat
die
Meinung
,
dass
die
Untersuchungsergebnisse
der
Kommission
eine
weitere
Prüfung
insbesondere
in
Bezug
darauf
erforderlich
machen
,
um
welche
Art
von
Kapitalrückstellungen
es
sich
bei
Hellenic
Shipyards
im
Einzelnen
handelt
und
über
welche
Kapazitäten
das
Unternehmen
für
den
Bau
und
die
Reparatur
von
Kriegsschiffen
(
75
%)
und
Handelsschiffen
(
25
%)
genau
verfügt
. [EU]
A
Elefsis
Shipyards
considerava
que
as
conclusões
da
Comissão
exigiam
uma
investigação
mais
aprofundada
relativamente
em
especial
à
natureza
exacta
das
reservas
de
capital
da
Hellenic
Shipyards
e
ao
nível
exacto
da
sua
capacidade
de
construção
naval
militar
(75 %) e
comercial
(25 %),
bem
como
dos
trabalhos
de
reparação
naval
.
Entwicklung
von
Kriegsschiffen
[EU]
Desenvolvimento
de
vasos
de
guerra
Kriegsschiff
ein
zu
den
Streitkräften
eines
Staates
gehörendes
Schiff
,
das
die
äußeren
Kennzeichen
von
Kriegsschiffen
seiner
Staatszugehörigkeit
trägt
;
es
muss
unter
dem
Befehl
eines
Offiziers
stehen
,
der
sich
im
Dienst
des
jeweiligen
Staates
befindet
und
dessen
Name
in
der
entsprechenden
Rangliste
der
Streitkräfte
oder
in
einer
gleichwertigen
Liste
enthalten
ist
;
die
Besatzung
muss
den
Regeln
der
militärischen
Disziplin
unterliegen
; 3 i. [EU]
Navio
de
guerra
,
qualquer
navio
pertencente
às
forças
armadas
de
um
Estado
,
que
ostente
os
sinais
exteriores
próprios
de
navios
de
guerra
da
sua
nacionalidade
,
sob
o
comando
de
um
oficial
devidamente
designado
pelo
Estado
cujo
nome
figure
na
correspondente
lista
de
oficiais
ou
seu
equivalente
e
cuja
tripulação
esteja
submetida
às
regras
da
disciplina
militar
. 3 I.
Kriegsschiffen
,
Truppentransportschiffen
oder
sonstigen
einem
Mitgliedstaat
gehörenden
oder
von
ihm
betriebenen
Schiffen
,
die
im
Staatsdienst
stehen
und
ausschließlich
anderen
Zwecken
als
Handelszwecken
dienen
[EU]
Navios
de
guerra
ou
de
transporte
de
tropas
e
outros
navios
propriedade
de
um
Estado-Membro
ou
por
ele
explorados
e
utilizados
exclusivamente
em
serviços
estatais
de
natureza
não
comercial
Lieferung
,
Umbau
,
Reparatur
,
Wartung
,
Vercharterung
und
Vermietung
von
Kriegsschiffen
[EU]
Entrega
,
transformação
,
reparação
,
manutenção
,
fretamento
e
locação
de
navios
de
guerra
Reparatur
und
Wartung
von
Kriegsschiffen
[EU]
Serviços
de
reparação
e
manutenção
de
vasos
de
guerra
Test
und
Bewertung
von
Kriegsschiffen
[EU]
Ensaio
e
avaliação
de
vasos
de
guerra
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kriegsschiffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners