A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for Kreuzfahrtschiffe
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Im
Geschäftsbereich
Schifffahrt
schließlich
,
und
hier
vor
allem
im
Segment
Kreuzfahrtschiffe
,
wird
die
derzeitige
Krise
wegen
der
guten
langfristigen
Wachstumsaussichten
als
ein
vorübergehendes
Phänomen
gesehen
. [EU]
Por
último
,
no
sector
Marine
, e
em
especial
no
segmento
dos
navios
de
cruzeiro
, a
crise
actual
é
considerada
temporária
tendo
em
conta
as
boas
perspectivas
de
crescimento
a
longo
prazo
.
Im
Schiffbau
gilt
dies
z. B.
für
Kreuzfahrtschiffe
und
Flüssiggastanker
. [EU]
Na
construção
naval
é,
por
exemplo
, o
caso
dos
navios
de
cruzeiro
e
dos
navios
de
transporte
de
gás
metano
.
In
beiden
Fällen
ist
von
Investoren
die
Rede
,
die
aufgrund
ihrer
steuerlichen
Situation
von
der
Steuerbefreiung
profitieren
können
,
indem
sie
als
Eigentümergemeinschaft
Kreuzfahrtschiffe
erwerben
,
die
während
einer
bestimmten
Zeit
in
Übersee
von
einem
Mieter
(
Renaissance
oder
CIL
)
betrieben
werden
,
der
sich
gegenüber
den
Investoren
verpflichtet
,
das
Schiff
nach
Ablauf
des
Betriebszeitraums
zu
übernehmen
. [EU]
Na
realidade
,
nos
dois
casos
,
trata-se
de
investidores
cuja
realidade
fiscal
permite
beneficiar
da
isenção
fiscal
,
reunidos
numa
co-propriedade
,
que
adquire
navios
de
cruzeiro
destinados
a
operar
no
ultramar
durante
um
determinado
período
por
um
tomador
(«Renaissance»
ou
CIL
)
que
se
compromete
com
os
investidores
a
adquirir
o
navio
no
final
do
período
de
exploração
.
In
dem
besagten
Beschluss
hat
die
Kommission
außerdem
die
Ansicht
vertreten
,
dass
der
Bau
eines
der
Kreuzfahrtschiffe
in
Ancona
und
auf
der
ATSM-Werft
von
Triest
dazu
geführt
hätte
,
dass
der
Bau
weiterer
geplanter
Schiffe
auf
eine
andere
Werft
von
Fincantieri
-
nämlich
Palermo
-
hätte
verlagert
werden
müssen
.
In
diesem
Fall
hatte
die
Kommission
bezweifelt
,
ob
Palermo
kapazitätsmäßig
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
dieses
höhere
Bau-
und
Ausrüstungsvolumen
überhaupt
zu
bewältigen
. [EU]
Na
referida
decisão
, a
Comissão
afirmou
igualmente
que
a
construção
de
um
dos
navios
de
cruzeiro
em
Ancona
e
no
estaleiro
ATSM
de
Trieste
teria
implicado
a
deslocação
de
outras
construções
previstas
nestes
dois
estaleiros
para
outro
estaleiro
da
Fincantieri
,
situado
em
Palermo
,
cuja
capacidade
para
fazer
face
ao
aumento
das
actividades
de
armamento
a
Comissão
pôs
em
causa
.
In
erster
Linie
hatte
die
Kommission
bezweifelt
,
ob
die
Werft
von
Ancona
kapazitätsmäßig
in
der
Lage
sei
,
eines
der
fünf
Kreuzfahrtschiffe
(
das
Schiff
6077
),
das
Gegenstand
der
Anmeldung
ist
,
zusammen
mit
der
ATSM-Werft
von
Triest
zu
bauen
. [EU]
A
primeira
dúvida
expressa
pela
Comissão
dizia
respeito
à
capacidade
do
estaleiro
de
Ancona
para
construir
,
conjuntamente
com
o
estaleiro
ATSM
de
Trieste
,
um
dos
cinco
navios
de
cruzeiro
(o
navio
6077
)
objecto
da
notificação
.
In
Ihrer
Anmeldung
haben
die
italienischen
Behörden
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
5.
Juni
2002
verwiesen
,
mit
der
eine
ähnliche
Fristverlängerung
über
den
31
.12.2003
hinaus
für
Kreuzfahrtschiffe
im
Bau
bei
der
Meyer
Werft
in
Papenburg/Deutschland
(
im
Folgenden
"Entscheidung
Meyer
Werft"
)
genehmigt
wurde
. [EU]
Na
notificação
,
as
autoridades
italianas
fazem
referência
à
decisão
da
Comissão
de
5
de
Junho
de
2002
,
mediante
a
qual
foi
autorizada
um
prorrogação
idêntica
do
prazo
de
entrega
para
além
de
31
de
Dezembro
de
2003
,
para
navios
de
cruzeiro
em
construção
no
estaleiro
Meyer
Werft
,
em
Papenburg
,
na
Alemanha
(a
seguir
designado
«decisão
Meyer
Werft»
).
Mittelfristige
Prognosen
besagen
,
dass
Alstom
,
wenn
es
seinen
derzeitigen
Marktanteil
halten
kann
,
im
Zeitraum
2004-2006
höchstens
drei
Aufträge
für
Kreuzfahrtschiffe
pro
Jahr
erhalten
wird
. [EU]
Certas
perspectivas
a
médio
prazo
indicam
que
a
Alstom
,
se
mantiver
a
sua
parte
de
mercado
actual
,
receberá
,
no
máximo
,
encomendas
de
3
navios
de
cruzeiro
por
ano
para
o
período
de
2004-2006
.
Nach
Würdigung
sämtlicher
vorliegender
Elemente
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
der
ursprüngliche
Produktionsplan
mit
der
angemeldeten
Auslieferung
der
fünf
Kreuzfahrtschiffe
noch
vor
Ende
2003
nicht
realistisch
war
. [EU]
Com
base
na
avaliação
de
todos
os
elementos
disponíveis
, a
Comissão
chegou
à
conclusão
de
que
o
plano
de
produção
original
,
que
previa
a
entrega
dos
cinco
navios
de
cruzeiro
notificados
até
ao
final
de
2003
,
não
era
realista
.
Nur
Kreuzfahrtschiffe
[EU]
Só
navios
de
cruzeiro
Schiff
(
Linien-
,
Passagierschiffe
und
Fährschiffe
,
Kreuzfahrtschiffe
,
Vergnügungsschiffe
,
gemietete
Schiffe
usw
.) [EU]
Via
navegável
(carreiras
de
passageiros
,
ferries
,
cruzeiros
,
embarcações
de
recreio
,
embarcações
alugadas
,
etc
.)
Schiffsverkehr
(
Linien-Passagierschiffe
und
Fährschiffe
,
Kreuzfahrtschiffe
,
Vergnügungsschiffe
,
gemietete
Schiffe
usw
.) [EU]
Via
navegável
(carreiras
de
passageiros
,
ferries
,
cruzeiros
,
embarcações
de
recreio
,
embarcações
alugadas
,
etc
.)
Vor
kurzem
hat
Festival
Cruises
drei
Kreuzfahrtschiffe
mit
einem
Abschlag
von
durchschnittlich
20
%
verkauft
. [EU]
Mais
recentemente
, a
sociedade
Festival
Cruises
alienou
três
navios
de
cruzeiro
com
uma
depreciação
média
de
20
%.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreuzfahrtschiffe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners