A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Kreditgebern
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Aufgrund
dieser
Richtlinien
muss
das
Unternehmen
,
welches
Unterstützung
zur
Sanierung
erhält
,
in
Schwierigkeit
sein
,
wobei
es
nicht
mit
eigenen
Mitteln
oder
mit
Fonds
vom
Eigentümer/Aktieninhabern
oder
Kreditgebern
die
Verluste
einstellen
kann
,
wobei
,
ohne
Eingriff
der
Behörden
,
das
Unternehmen
fast
sicher
zur
kurz-
oder
mittelfristigen
Stilllegung
gezwungen
wird
. [EU]
Em
conformidade
com
as
referidas
orientações
, a
empresa
que
recebe
auxílio
à
reestruturação
deve
encontrar-se
em
dificuldade
,
ou
seja
,
ser
incapaz
de
,
com
os
seus
próprios
recursos
financeiros
ou
com
os
recursos
que
os
seus
proprietários/accionistas
e
credores
estão
dispostos
a
pôr
à
sua
disposição
,
de
suportar
prejuízos
que
a
condenam
,
na
ausência
de
uma
intervenção
externa
dos
poderes
públicos
,
ao
desaparecimento
quase
certo
a
curto
ou
a
médio
prazo
.
Da
Darlehen
B
von
zwei
unterschiedlichen
Kreditgebern
ausgereicht
wird
. [EU]
Visto
que
o
empréstimo
a
prazo
B é
concedido
por
dois
mutuantes
diferentes
.
Da
das
Unternehmen
wahrscheinlich
Schwierigkeiten
haben
würde
,
eine
Finanzierung
von
Banken
oder
über
den
Anleihemarkt
zu
erlangen
,
insbesondere
angesichts
der
relativ
kleinen
Zahl
von
Kreditgebern
,
die
bereit
wären
,
ein
Kernenergieunternehmen
zu
finanzieren
,
muss
der
Umstrukturierungsplan
als
Alternative
zu
einer
externen
Finanzierung
angesehen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
empresa
previa
confrontar-se
com
dificuldades
na
obtenção
de
financiamento
junto
dos
bancos
ou
do
mercado
obrigacionista
,
especialmente
considerando
o
número
relativamente
reduzido
de
mutuantes
dispostos
a
conceder
financiamento
a
uma
empresa
de
energia
nuclear
, o
plano
de
reestruturação
deve
ser
considerado
uma
alternativa
à
procura
de
financiamento
externo
.
Damit
der
Wettbewerb
zwischen
Kreditgebern
nicht
verzerrt
wird
,
sollte
Kreditgebern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
der
Zugang
zu
privaten
oder
öffentlichen
Datenbanken
betreffend
Verbraucher
in
einem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
nicht
niedergelassen
sind
,
unter
Bedingungen
gewährt
werden
,
die
keine
Diskriminierung
gegenüber
den
Kreditgebern
dieses
Mitgliedstaats
darstellen
. [EU]
A
fim
de
evitar
distorções
de
concorrência
entre
os
mutuantes
,
há
que
assegurar
o
acesso
destes
às
bases
de
dados
públicas
ou
privadas
relativas
aos
consumidores
de
um
Estado-Membro
em
que
não
estejam
estabelecidos
,
em
condições
não
discriminatórias
relativamente
aos
mutuantes
desse
Estado-Membro
.
Damit
eine
Gefährdung
der
Position
des
Sicherungsnehmers
vermieden
wird
,
sollten
überdies
Schuldner
die
Möglichkeit
haben
,
auf
ihre
Aufrechnungsrechte
gegenüber
Kreditgebern
rechtswirksam
zu
verzichten
. [EU]
Da
mesma
forma
,
para
não
comprometer
a
situação
dos
beneficiários
da
garantia
,
os
devedores
deverão
poder
renunciar
validamente
ao
direito
de
compensação
perante
os
credores
.
Das
gesamte
Kreditpaket
besteht
aus
vier
(
oder
fünf
)
unterschiedlichen
Darlehenshöhen
zu
unterschiedlichen
Konditionen
,
von
unterschiedlichen
Kreditgebern
und
mit
unterschiedlichen
Bürgschaften
. [EU]
O
pacote
global
de
empréstimo
envolve
quatro
(ou
cinco
) [21]
montantes
de
empréstimo
diferentes
com
condições
,
mutuantes
e
garantias
também
diferentes
.
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
könnten
den
Kreditgebern
geeignete
Anweisungen
erteilen
und
Leitlinien
vorgeben
. [EU]
As
autoridades
dos
Estados-Membros
poderão
também
dar
instruções
e
orientações
adequadas
aos
mutuantes
.
Die
Finanzmittel
des
Fonds
werden
eingesetzt
,
um
bei
den
Kreditnehmern
die
Zinslast
für
Kredite
zu
reduzieren
,
die
von
ihnen
bei
örtlichen
Kreditgebern
und
bei
der
Bank
of
North
Dakota
(
BND
),
einer
öffentlichen
Einrichtung
des
Bundesstaates
North
Dakota
,
aufgenommen
werden
. [EU]
O
Fundo
é
utilizado
para
reduzir
a
taxa
de
juro
do
mutuário
sobre
empréstimos
contraídos
junto
de
um
organismo
mutuante
local
e
do
Banco
do
Dacota
do
Norte
(BND),
que
é
uma
entidade
pública
pertencente
ao
Estado
do
Dacota
do
Norte
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
ihren
einheimischen
Kreditgebern
und
Verbrauchern
diese
Informationen
zur
Kenntnis
zu
bringen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
tomar
as
medidas
adequadas
para
divulgar
esta
informação
junto
dos
mutuantes
e
consumidores
nacionais
.
ein
Kreditvermittler
sowohl
in
seiner
Werbung
als
auch
in
den
für
die
Verbraucher
bestimmten
Unterlagen
auf
den
Umfang
seiner
Befugnisse
hinweist
und
insbesondere
deutlich
macht
,
ob
er
ausschließlich
mit
einem
oder
mehreren
Kreditgebern
oder
als
unabhängiger
Kreditmakler
arbeitet
[EU]
Um
intermediário
de
crédito
indica
,
tanto
na
publicidade
como
nos
documentos
destinados
aos
consumidores
, o
alcance
dos
seus
poderes
,
nomeadamente
o
facto
de
trabalhar
de
forma
exclusiva
com
um
ou
mais
mutuantes
ou
na
qualidade
de
corretor
independente
Es
ist
fraglich
,
ob
Combus
trotz
des
positiven
Buchwerts
des
Eigenkapitals
so
aufgelöst
werden
könnte
,
dass
die
Forderungen
der
Gläubiger
des
Unternehmens
vollständig
erfüllt
werden
.
Folglich
besteht
die
Gefahr
,
dass
die
Maßnahmen
des
Staates
in
dieser
Angelegenheit
von
Kreditgebern
,
Presse
usw
.
kritisiert
werden
. [EU]
Subsistem
dúvidas
quanto
à
possibilidade
de
a
Combus
,
apesar
do
valor
contabilístico
positivo
do
capital
e
das
reservas
,
ser
dissolvida
,
com
cobertura
total
dos
credores
da
sociedade
,
existindo
,
consequentemente
, o
risco
de
uma
avaliação
negativa
da
actuação
do
Estado
nesta
matéria
por
parte
dos
prestamistas
,
da
comunicação
social
,
etc
.
Es
ist
fraglich
,
ob
Combus
trotz
des
positiven
Buchwerts
seines
Eigenkapitals
so
aufgelöst
werden
könnte
,
dass
die
Forderungen
der
Gläubiger
des
Unternehmens
vollständig
erfüllt
werden
.
Folglich
besteht
die
Gefahr
,
dass
die
Maßnahmen
des
Staates
in
dieser
Angelegenheit
von
Kreditgebern
,
Presse
usw
.
kritisiert
werden
. [EU]
Subsistem
dúvidas
quanto
à
possibilidade
de
a
Combus
,
apesar
do
valor
contabilístico
positivo
do
capital
e
das
reservas
,
ser
dissolvida
,
com
cobertura
total
dos
credores
da
sociedade
,
existindo
,
consequentemente
, o
risco
de
uma
avaliação
negativa
da
actuação
do
Estado
nesta
matéria
por
parte
dos
prestamistas
,
da
comunicação
social
,
etc
.
Für
statistische
Zwecke
werden
nur
tatsächlich
von
Kreditgebern
ausgegebene
Beträge
(
nicht
die
gesamten
Kreditrahmen
)
als
Konsortialkredite
angesehen
. [EU]
Para
efeitos
estatísticos
,
apenas
são
considerados
empréstimos
sindicados
os
montantes
efectivamente
avançados
pelos
mutuantes
(e
não
o
valor
total
das
linhas
de
crédito
).
Garantien
werden
in
der
Regel
für
Kredite
oder
sonstige
finanzielle
Verpflichtungen
übernommen
,
die
Kreditnehmer
mit
Kreditgebern
vereinbaren
wollen
.
Garantien
können
einzeln
oder
im
Rahmen
von
Garantieregelungen
übernommen
werden
. [EU]
Na
sua
forma
mais
comum
,
as
garantias
estão
associadas
a
um
empréstimo
ou
a
outra
obrigação
financeira
de
um
mutuário
face
a
um
mutuante
.
As
garantias
podem
ser
concedidas
particularmente
ou
no
âmbito
de
um
regime
.
in
Bereichen
des
Hypothekenmarkts
,
in
denen
BankCo
mit
Kreditgebern
aus
dem
Privatsektor
im
Wettbewerb
steht
,
sollte
die
preisliche
Wettbewerbsfähigkeit
des
Instituts
begrenzt
werden
,
etwa
indem
BankCo
nicht
in
den
von
Moneyfacts
erstellten
Tabellen
der
günstigsten
Hypothekendarlehen
erscheinen
und
damit
zu
den
fünf
besten
Anbietern
gehören
darf
[EU]
nos
sectores
do
mercado
dos
créditos
hipotecários
em
que
o
BankCo
está
a
concorrer
com
mutuantes
do
sector
privado
, a
competitividade
dos
preços
praticados
pelo
banco
deveria
ser
limitada
,
eventualmente
não
figurando
na
tabela
das
melhores
ofertas
da
Moneyfacts
para
os
empréstimos
hipotecários
,
ou
seja
,
não
sendo
incluído
entre
os
cinco
melhores
mutuantes
Klauseln
bezüglich
der
Ablösung
von
Kreditgebern
[EU]
Cláusulas
relativas
à
substituição
de
mutuantes
"Konsortialkredit"
bezeichnet
einen
Kredit
,
der
von
einer
Gruppe
von
Kreditgebern
in
einem
Kreditkonsortium
gewährt
wird
[EU]
«empréstimo
sindicado»
refere-se
a
um
empréstimo
concedido
por
um
grupo
de
mutuários
reunidos
num
sindicato
financeiro
Konsortialkredite
,
deren
vertragliche
Bestimmungen
voraussetzen
,
dass
eine
Mehrheit
von
Kreditgebern
Konsortialentscheidungen
gegenüber
dem
Schuldner
trifft
,
sind
notenbankfähige
Sicherheiten
für
Kreditgeschäfte
des
Eurosystems
. [EU]
Constituem
activos
elegíveis
como
garantia
em
operações
de
crédito
do
Eurosistema
os
empréstimos
sindicados
que
incluam
disposições
contratuais
exigindo
que
as
decisões
do
sindicato
financeiro
respeitantes
ao
devedor
sejam
adoptadas
por
uma
maioria
dos
mutuantes
.
Nach
dem
Ausbruch
der
Krise
beschloss
Trèves
,
seinen
Umstrukturierungsplan
zu
ändern
und
wollte
im
Rahmen
eines
Schlichtungsverfahrens
Gespräche
mit
den
Kreditgebern
führen
. [EU]
Quando
a
crise
deflagrou
, a
Trèves
decidiu
alterar
e
aprofundar
o
plano
de
reestruturação
e
pretendeu
negociar
com
os
credores
no
âmbito
de
um
processo
de
conciliação
[6].
Regulierung
von
Kreditgebern
[EU]
Regulamentação
relativa
aos
mutuantes
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreditgebern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners