A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Kreditanstalt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Außerdem
wurden
mit
Deutschland
,
der
begünstigten
Einrichtung
und
der
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(
nachstehend:
KfW
)
eine
Reihe
von
Treffen
und
Telefonkonferenzen
abgehalten
. [EU]
Realizaram-se
várias
reuniões
e
conferências
telefónicas
com
as
autoridades
alemãs
, o
beneficiário
e o
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(a
seguir
denominado
«KfW»
).
Darlehen
der
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
[EU]
Empréstimo
da
sociedade
credora
para
a
reconstrução
Deutschland
übermittelte
Antwortschreiben
im
März
und
September
1993
,
in
der
die
Übertragung
der
Wohnungsbau-
Kreditanstalt
Berlin
auf
die
Landesbank
Berlin
-
Girozentrale
beschrieben
wurde
. [EU]
A
Alemanha
respondeu
por
cartas
de
Março
e
Setembro
de
1993
,
descrevendo
a
transferência
do
Wohnungsbau-
Kreditanstalt
Berlin
para
o
Landesbank
Berlin
-
Girozentrale
.
Die
HSH
wird
weiterhin
Strukturen
und
Produkte
einsetzen
,
die
den
Finanzmittelbedarf
verringern
, d. h.
für
gedeckte
Schuldverschreibungen
in
Frage
kommende
Geschäfte
,
EZB-fähige
Kredite
und
von
der
Kreditanstalt
für
Wiederbau
(
KfW
)
gewährte
Finanzmittel
und
Sicherheiten
. [EU]
O
HSH
continuará
a
utilizar
as
estruturas
e
os
produtos
que
reduzem
as
necessidades
de
financiamento
,
ou
seja
,
negócios
elegíveis
para
obrigações
cobertas
,
créditos
elegíveis
pelo
BCE
e
recursos
financeiros
e
garantias
concedidos
pelo
Kreditanstalt
für
Wiederbau
(KfW).
Die
Kommission
nimmt
das
Argument
Deutschlands
zur
Kenntnis
,
dass
die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
der
IKB
keinen
Vorteil
verschafft
hätten
,
da
die
KfW
ausschließlich
in
ihrer
Eigenschaft
als
Eigentümer
und
somit
als
privater
Kapitalgeber
gehandelt
habe
;
Deutschland
bestreitet
jedoch
nicht
,
dass
es
sich
bei
der
KfW
um
eine
staatliche
Kreditanstalt
mit
öffentlichem
Auftrag
handelt
und
das
Verhalten
der
KfW
dem
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
A
Comissão
refere
,
em
primeiro
lugar
,
que
as
autoridades
alemãs
defendem
que
as
medidas
não
conferem
uma
vantagem
ao
IKB
pelo
facto
de
o
KfW
ter
agido
unicamente
na
qualidade
de
proprietário
e,
portanto
,
como
um
investidor
privado
,
mas
não
negam
que
o
KfW
é
uma
instituição
de
crédito
pública
,
com
uma
missão
pública
,
pelo
que
o
seu
comportamento
é
imputável
ao
Estado
.
Die
staatliche
Beihilfe
,
die
Deutschland
der
MobilCom
AG
und
der
MobilCom
Holding
GmbH
in
Form
der
am
20
.
November
2002
übernommenen
80
%igen
Ausfallsbürgschaft
des
Bundes
und
Landes
Schleswig-Holstein
für
den
dem
Unternehmen
von
dem
Bankenkonsortium
unter
Führung
der
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
eingeräumten
Kredit
über
112
Mio
.
EUR
gewährt
hat
,
ist
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
sofern
Deutschland
die
in
Artikel
2
der
vorliegenden
Entscheidung
genannte
Bedingung
erfüllt
. [EU]
O
auxílio
estatal
concedido
pela
Alemanha
à
MobilCom
AG
e à
MobilCom
Holding
GmbH
sob
a
forma
de
garantia
de
80%
,
constituída
em
20
de
Novembro
de
2002
pelo
governo
federal
e o
Land
Schleswig-Holstein
para
cobrir
o
empréstimo
de
112
milhões
concedido
à
empresa
pelo
consórcio
bancário
sob
a
direcção
do
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
, é
compatível
com
o
mercado
comum
,
em
conformidade
com
o
no
3,
alínea
c),
do
artigo
87o
do
Tratado
CE
,
sob
condição
de
a
Alemanha
respeitar
a
condição
fixada
no
artigo
2o
da
presente
decisão
.
Die
Treuhandkonten
werden
für
die
Union
von
internationalen
Finanzinstitutionen
(
Europäischer
Investitionsfonds
,
Europäische
Investitionsbank
,
Entwicklungsbank
des
Europarats/
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
,
Europäische
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
)
geführt
,
die
Programme
der
Union
verwalten
;
die
von
der
Union
eingezahlten
Beträge
verbleiben
auf
dem
Konto
,
bis
sie
den
Empfängern
(u. a.
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sowie
Einrichtungen
,
die
Projekte
in
Beitrittsländern
verwalten
)
im
Rahmen
des
jeweiligen
Einzelprogramms
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
As
contas
fiduciárias
são
mantidas
em
nome
da
União
pelas
instituições
financeiras
internacionais
(Fundo
Europeu
de
Investimento
,
Banco
Europeu
de
Investimento
,
Banco
de
Desenvolvimento
do
Conselho
da
Europa/
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
,
Banco
Europeu
para
a
Reconstrução
e o
Desenvolvimento
)
que
gerem
programas
da
União
e
as
quantias
pagas
pela
União
permanecem
na
conta
até
serem
disponibilizadas
aos
beneficiários
ao
abrigo
do
programa
único
,
como
as
pequenas
e
médias
empresas
ou
as
instituições
que
gerem
projectos
em
países
candidatos
à
adesão
.
Die
vorliegende
Beihilfe
sei
neben
den
staatlichen
Haftungsgarantien
(
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
)
und
der
Übertragung
der
Wohnbau-
Kreditanstalt
auf
die
Landesbank
Berlin
nur
eine
von
zahlreichen
finanziellen
Unterstützungsmaßnahmen
der
öffentlichen
Hand
zugunsten
der
BGB
. [EU]
O
presente
auxílio
,
além
das
garantias
estatais
(«Anstaltlast e
Gewährträgerhaftung»
) e
da
cedência
do
organismo
Wohnbau-
Kreditanstalt
ao
Landesbank
Berlin
, é
apenas
uma
das
medidas
de
auxílio
financeiro
prestadas
pelo
Estado
a
favor
da
BGB
.
Ein
entsprechendes
Kreditangebot
der
Commerzbank
AG
(
mit
Refinanzierung
durch
die
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
)
wurde
der
Kommission
per
E-Mail
vom
22
.
September
2006
zu
Informationszwecken
vorgelegt
. [EU]
A
proposta
de
crédito
da
Commerzbank
AG
(com
refinanciamento
pela
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
)
foi
apresentada
à
Comissão
por
correio
electrónico
de
22
de
Setembro
de
2006
para
fins
de
informação
.
Es
wird
auf
eine
Kreditrahmenvereinbarung
(
nachfolgend
"Kreditrahmenvereinbarung"
)
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
der
Euro
ist
(
mit
Ausnahme
der
Griechischen
Republik
und
der
Bundesrepublik
Deutschland
)
und
der
im
öffentlichen
Interesse
handelnden
KfW
,
die
den
Anweisungen
der
Bundesrepublik
Deutschland
unterliegt
,
die
eine
Garantie
zugunsten
der
KfW
übernimmt
(
nachfolgend
"Kreditgeber"
)
mit
der
Griechischen
Republik
(
nachfolgend
"Kreditnehmerin"
)
und
der
Bank
of
Greece
als
Vertreterin
der
Kreditnehmerin
verwiesen
. [EU]
Foi
celebrado
um
Contrato
referente
a
um
Programa
de
Empréstimos
(a
seguir
«Contrato
de
Empréstimo»
)
entre
os
Estados-Membros
cuja
moeda
é o
euro
(com
excepção
da
República
Helénica
e
da
República
Federal
da
Alemanha
) e o
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(KfW),
agindo
no
interesse
público
,
sujeito
às
instruções
recebidas
da
República
Federal
da
Alemanha
e
beneficiando
da
sua
garantia
(a
seguir
«Mutuantes»
) e a
República
Helénica
(a
seguir
«Mutuária»
) e o
Bank
of
Greece
na
qualidade
de
agente
da
Mutuária
.
Ferner
soll
die
IBB
aus
der
BGB
herausgelöst
und
die
IBB-Zweckrücklage
(
das
bereits
oben
erwähnte
,
seinerzeit
auf
die
LBB
übertragene
Kapital
der
ehemaligen
Wohnungsbau-
Kreditanstalt
-
"WBK"
),
soweit
dies
nicht
die
Unterschreitung
einer
Kernkapitalquote
von
6,0 %
bzw
.
einer
Gesamtkapitalquote
von
9,7 %
zum
Stichtag
1.
Januar
2004
zur
Folge
hätte
,
an
das
Land
Berlin
zurückgezahlt
werden
(
siehe
Randnummer
279
). [EU]
Além
disso
, o
IBB
deverá
ser
separado
da
BGB
,
devendo
o
montante
das
reservas
constituídas
para
efeitos
do
IBB
(o
capital
da
antiga
Wohnungsbau-
Kreditanstalt
«WBK»
já
acima
mencionado
,
na
altura
cedido
ao
LBB
)
ser
restituído
ao
Land
de
Berlim
(ver
considerando
279
),
desde
que
tal
não
origine
uma
descida
abaixo
da
quota
de
capital
de
base
de
6,0%
ou
de
uma
quota
do
capital
total
de
9,7% à
data
convencionada
de
1
de
Janeiro
de
2004
.
Gegenstand
des
Verfahrens
ist
die
Übertragung
Wohnungsbau-
Kreditanstalt
Berlin
einschließlich
ihres
Vermögens
auf
die
Landesbank
Berlin
-
Girozentrale
durch
das
Land
Berlin
. [EU]
O
procedimento
tem
como
objecto
a
cessão
do
Wohnungsbau-
Kreditanstalt
Berlin
,
incluindo
os
seus
activos
,
ao
Landesbank
Berlin
-
Girozentrale
pelo
Land
de
Berlim
.
In
dem
für
diese
Entscheidung
relevanten
Zeitraum
von
der
Einbringung
der
Wfa
am
31
.
Dezember
1991
bis
zur
Aufspaltung
der
WestLB
am
1.
August
2002
,
mit
der
der
Beihilfetatbestand
beendet
wurde
,
war
die
WestLB
eine
Kreditanstalt
des
öffentlichen
Rechts
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Landes
Nordrhein-Westfalen
. [EU]
No
período
relevante
para
esta
decisão
,
ou
seja
,
desde
a
injecção
do
Wfa
em
31
de
Dezembro
de
1991
até
à
divisão
do
WestLB
em
1
de
Agosto
de
2002
,
com
que
terminou
a
situação
de
auxílio
estatal
, o
WestLB
era
uma
instituição
de
direito
público
(Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
)
ao
abrigo
da
legislação
do
Land
da
Renânia
do
Norte-Vestefália
.
in
Deutschland
die
"
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau"
,
Unternehmen
,
die
auf
Grund
des
Wohnungsgemeinnützigkeitsgesetzes
als
Organe
der
staatlichen
Wohnungspolitik
anerkannt
sind
und
nicht
überwiegend
Bankgeschäfte
betreiben
,
sowie
Unternehmen
,
die
auf
Grund
dieses
Gesetzes
als
gemeinnützige
Wohnungsunternehmen
anerkannt
sind
[EU]
na
Alemanha
,
da
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
,
dos
organismos
que
,
nos
termos
do
Wohnungsgemeinnützigkeitsgesetz
,
são
reconhecidos
como
órgãos
da
política
nacional
em
matéria
de
habitação
e
cujas
operações
bancárias
não
constituem
a
actividade
preponderante
,
bem
como
dos
organismos
que
,
por
força
da
mesma
lei
,
são
reconhecidos
como
organismos
de
interesse
público
em
matéria
de
habitação
Maßnahme
19:
Ein
Investitionsdarlehen
in
Höhe
von
1
Mio
.
DEM
,
das
von
der
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
im
März
1993
gewährt
wurde
. [EU]
Medida
19:
um
empréstimo
ao
investimento
no
montante
de
1
milhão
de
marcos
alemães
,
concedido
pela
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
em
Março
de
1993
[10].
Name
der
Kreditanstalt
:
[EU]
Nome
do
banco:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreditanstalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners