DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Krane
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

andere Krane mit einer Nutzlast bis 2000 kg (*)" [EU] outras gruas com carga útil até 2000 kg (*)»

Andere Maschinen, Apparate und Geräte zum Heben, Be-, Entladen oder Fördern (ohne Schmiedemanipulatoren, Beschickungseinrichtungen, ohne solche für Krane) [EU] Máquinas e aparelhos de elevação, carga, descarga ou movimentação, de manutenção (excepto manipuladores de lingotes, máquinas para descarga em fornos industriais)

Andere Maschinen, Apparate und Geräte zum Heben, Be-, Entladen oder Fördern (ohne Schmiedemanipulatoren, Beschickungseinrichtungen, ohne solche für Krane) [EU] Teleféricos, telecadeiras...; mecanismos de tracção para funiculares

CPA 28.22.20: Eimer, Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen für Krane, Bagger usw. [EU] CPA 28.22.20: Baldes, mesmo de mandíbulas, pás, ganchos e tenazes para guindastes, escavadoras e máquinas semelhantes

CPA 28.92.61: Teile für Bohrmaschinen, Tiefbohrgeräte, Krane, Planier- oder andere Erdbewegungsmaschinen [EU] CPA 28.92.61: Partes de máquinas de sondagem, de perfuração, de escavação e de guindastes

Da die erreichte Produktivitätssteigerung, die hauptsächlich die Folge von Kosteneinsparungen durch den Wegfall gemieteter Krane ist, erheblich wäre, könnte eine geringfügige Kapazitätserweiterung aufgrund einer gelegentlichen Ausrüstung von Kaskos nicht als unverhältnismäßig angesehen werden. [EU] Uma vez que o aumento da produtividade, obtido sobretudo sob forma de poupanças com a diminuição do aluguer de gruas, será significativo, um ligeiro aumento da capacidade devido ao equipamento ocasional de cascos não pode ser considerado desproporcionado.

Derrickkrane; Kabelkrane, Laufkrane, Verladebrücken und andere Krane; fahrbare Hubportale, Portalhubkraftkarren und Krankraftkarren [EU] Cábreas; guindastes, incluindo os de cabo; pontes rolantes, pórticos de descarga ou de movimentação, pontes-guindastes, carros-pórticos e carros-guindastes

Derrickkrane; Kabelkrane und andere Krane (ausg. Laufkrane, Portalkrane, Portaldrehkrane, Verladebrücken, fahrbare Hubportale, Portalhubkraftkarren, Turmdrehkrane, Krankraftkarren, Mobilkrane sowie Krane ihrer Beschaffenheit nach zum Aufbau auf Straßenfahrzeuge bestimmt) [EU] Cábreas; guindastes, incl. os de cabos (expt. pontes rolantes, guindastes de pórtico, pontes rolantes, pórticos de descarga e de movimentação, pontes-guindastes, guindastes de torre, carros-guindastes, gruas móveis, bem como guindastes próprios para serem montados em veículos rodoviários)

Die Fundstelle der Norm EN 13000:2004 "Krane - Fahrzeugkrane" wird im Amtsblatt der Europäischen Union wie im Anhang dargestellt veröffentlicht. [EU] A publicação no Jornal Oficial da União Europeia da referência da norma EN 13000:2004 «Aparelhos de elevação e movimentação - gruas móveis» deve ser feita com a redacção constante do anexo.

Die Tragkraft beider Krane zusammen beläuft sich auf insgesamt 85 Tonnen, verglichen mit der früheren maximalen Tragkraft von 50 Tonnen. Damit können von den Kaikranen auch Lasten gehoben werden, für die früher ein Schwimmkran benötigt wurde. [EU] A capacidade de carga de ambas as gruas atinge 85 toneladas, comparada com a capacidade máxima de carga anterior de 50 toneladas. Desta forma, a grua poderá levantar cargas para as quais antes era necessário utilizar uma grua flutuante.

Eimer, Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen für Krane, Bagger usw. [EU] Baldes, mesmo de mandíbulas, pás, ganchos e tenazes das máquinas e aparelhos das posições 84.26, 84.29 e 84.30

Eimer, Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen für Krane, Bagger usw. [EU] Baldes, mesmo de mandíbulas, pás, ganchos e tenazes para guindastes, escavadoras e máquinas semelhantes

Für Krane, deren Nutzlast 2000 kg nicht überschreitet, kann der Sachverständige entscheiden, den rechnerischen Nachweis durch eine Erprobung mit dem 1,25fachen der Nutzlast, die über den vollen Fahrweg abgefahren wird, ganz oder teilweise zu ersetzen. [EU] Para as gruas cuja carga útil não ultrapasse 2000 kg, o perito pode decidir que a prova de cálculo pode ser substituída, parcial ou totalmente, por um ensaio com uma carga igual a 1,25 vezes a carga útil, efetuado sobre toda a maquinaria.

Für Krane muss sich die Bedienungsanleitung des Kranherstellers an Bord befinden. [EU] As instruções relativas ao funcionamento da grua serão mantidas a bordo.

Krane - Fahrzeugkrane [EU] "Aparelhos de elevação e movimentação - gruas móveis"

Krane, ihrer Beschaffenheit nach zum Aufbau auf Straßenfahrzeuge bestimmt [EU] Guindastes próprios para serem montados em veículos rodoviários

Krane sind durch einen Sachverständigen zu prüfen [EU] As gruas devem ser inspecionadas por um especialista:

Krane sind regelmäßig, mindestens jedoch einmal jährlich von einem Sachkundigen zu prüfen. [EU] As gruas devem ser controladas regularmente, pelo menos de doze em doze meses, por uma pessoa competente.

Teile für Bohrmaschinen, Tiefbohrgeräte, Krane, Planier- oder andere Erdbewegungsmaschinen [EU] Partes de máquinas de sondagem, de perfuração, de escavação e de guindastes

über die mit einer Einschränkung versehene Veröffentlichung der Fundstelle der Norm EN 13000:2004 "Krane - Fahrzeugkrane" gemäß der Richtlinie 98/37/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [EU] relativa à publicação com restrições da referência da norma EN 13000:2004 «Aparelhos de elevação e movimentação - gruas móveis» em conformidade com a Directiva 98/37/CE do Parlamento Europeu e do Conselho

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners