A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for Kostenkategorie
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
(
237
)
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b -
Die
Parameter
,
anhand
deren
die
Ausgleichsleistung
berechnet
wird
,
sind
zuvor
in
objektiver
und
transparenter
Weise
aufzustellen
,
so
dass
übermäßige
Ausgleichleistungen
vermieden
werden:
Wie
in
Abschnitt
9.2.2
dargelegt
,
werden
die
Parameter
für
die
Ausgleichzahlungen
im
ablehnenden
Finanzierungsbescheid
in
objektiver
und
transparenter
Weise
unter
Angabe
des
Höchstbetrags
für
jede
Kostenkategorie
betreffend
jeden
Betriebszweig
festgelegt
,
bevor
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
erfüllt
wird
. [EU]
Artigo
4.o, n.o 1,
alínea
b) -
Os
parâmetros
com
base
nos
quais
deve
ser
calculada
a
compensação
devem
ser
estabelecidos
antecipadamente
e
de
modo
objectivo
e
transparente
,
por
forma
a
evitar
sobrecompensações:
conforme
indicado
na
secção
9.2.2,
os
parâmetros
de
compensação
são
estabelecidos
antes
do
cumprimento
da
obrigação
de
serviço
público
na
notificação
de
financiamento
negativa
,
de
modo
objectivo
e
transparente
,
definindo
o
montante
máximo
para
cada
uma
das
categorias
de
custos
correspondente
a
cada
zona
de
transporte
.
Aus
den
von
Deutschland
zusätzlich
übermittelten
Informationen
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
der
für
diese
Kostenkategorie
gezahlte
Ausgleich
auf
die
Infrastruktur
beschränkt
ist
,
die
für
die
Erbringung
von
öffentlichen
Verkehrsdiensten
per
Bus
,
Straßenbahn
und
Bahn
auf
der
Grundlage
der
der
RBG
und
der
BSM
nach
§§
8
und
13
PBefG
erteilten
Genehmigungen
notwendig
ist
. [EU]
Com
base
nas
informações
adicionais
fornecidas
pela
Alemanha
, a
Comissão
pode
concluir
que
a
compensação
paga
a
este
título
se
limita
às
infra-estruturas
necessárias
para
a
prestação
de
serviços
de
transporte
público
de
passageiros
por
autocarro
,
eléctrico
e
comboio
,
com
base
nas
licenças
detidas
pela
RBG
e a
BSM
nos
termos
dos
n.os 8 e
13
da
PBefG
.
Befindet
sich
das
DSLAM/MSAN
in
einem
Verteilerkasten
,
ist
zu
prüfen
,
ob
die
bisherige
Teilnehmeranschlussleitung
zwischen
dem
Verteilerkasten
und
dem
MDF
gemeinsam
genutzt
wird
und
als
Teil
der
verkehrsabhängigen
Kostenkategorie
zu
behandeln
ist
.
In
diesem
Fall
erfolgt
die
Abgrenzung
zwischen
den
verkehrsabhängigen
und
-unabhängigen
Kosten
am
Verteilerkasten
. [EU]
Se
o
DSLAM/MSAN
estiver
localizado
num
armário
de
rua
, é
preciso
verificar
se
o
primeiro
lacete
entre
o
armário
e a
central/repartidor
principal
é
um
meio
partilhado
e
deve
ser
tratado
como
parte
da
categoria
de
custos
sensíveis
ao
tráfego
,
caso
em
que
o
ponto
de
demarcação
dos
custos
associados
ao
tráfego/custos
não
associados
ao
tráfego
estará
localizado
no
armário
de
rua
.
Bei
den
Verbund-
bzw
.
aufgabenträgerbedingten
Verkehrsmehr-
oder
Andersleistungen
im
Betriebsbereich
(
Kostenkategorie
4)
unterscheidet
Deutschland
drei
Unterkategorien
. [EU]
Quanto
aos
serviços
complementares
de
transporte
ou
outros
serviços
relacionados
com
a
exploração
impostos
pela
VRR
ou
pela
autoridade
local
competente
(categoria
de
custos
4), a
Alemanha
distinguiu
três
subcategorias
.
Bei
der
Berechnung
der
Gesamtkosten
einer
Maßnahme/eines
Maßnahmenbündels/einer
Variante
auf
makroökonomischer
Ebene
ist
zusätzlich
zu
den
unter
4.1
genannten
Kostenkategorie
n
eine
neue
Kostenkategorie
-
Treibhausgasemissionskosten
-
einzubeziehen
,
so
dass
die
angepasste
Gesamtkosten-Berechnungsmethode
wie
folgt
lautet:
[EU]
Na
determinação
do
custo
global
de
uma
medida/conjunto
de
medidas/variante
ao
nível
macroeconómico
,
além
das
categorias
de
custos
enumeradas
no
ponto
4.1,
deve
incluir-se
uma
nova
categoria
(custo
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
),
sendo
a
metodologia
de
cálculo
dos
custo
s
ajustada
expressa
,
em
termos
globais
,
pela
fórmula:
Bei
der
zweiten
Unterkategorie
handelt
es
sich
bei
dem
Parameter
um
einen
Betrag
,
der
sich
aus
dem
Vergleich
der
höheren
Löhne
mit
den
Regelungen
einer
bestimmten
Tarifvereinbarung
(
"TV-N
,
Gruppe
V,
Stufe
2"
) (
Kostenkategorie
4b
),
die
nahezu
die
gleichen
Lohntabellen
enthält
,
ergibt
.
Anhand
dieses
Parameters
wird
dann
je
nach
Bedienungsgebiet
und
Betriebszweig
der
Betrag
pro
Fahrer
bestimmt
. [EU]
Relativamente
à
segunda
subcategoria
, o
parâmetro
consiste
num
valor
que
é
estabelecido
por
comparação
entre
o
nível
salarial
mais
alto
e
as
disposições
da
convenção
colectiva
relevante
(«TV-N,
grupo
V,
fase
2»
) (categoria
de
custos
4b
),
que
é
considerada
como
contendo
quase
os
mesmos
níveis
salariais
,
determinando-se
seguidamente
um
valor
por
condutor
específico
de
cada
rede
local
e
de
cada
modo
de
exploração
.
Darüber
hinaus
haben
Rumänien
und
Ford
detaillierte
Erläuterungen
zu
den
Hypothesen
und
Prognosen
in
Verbindung
mit
den
zu
erwartenden
Kosten
für
jede
beihilfefähige
Kostenkategorie
sowohl
für
den
allgemeinen
aus
auch
für
den
spezifischen
Teil
der
zusätzlichen
Ausbildung
geliefert
. [EU]
Além
disso
, a
Roménia
e a
Ford
apresentaram
explicações
pormenorizadas
sobre
as
previsões
de
custos
que
estavam
na
base
dos
custos
considerados
para
as
categorias
de
despesas
elegíveis
,
relativamente
às
partes
gerais
e
específicas
da
formação
complementar
.
Der
Abschnitt
"Kosten"
enthält
eine
erläuternde
Beschreibung
jeder
in
der
Tabelle
aufgeführten
Kostenkategorie
,
einschließlich
der
folgenden
Informationen:
[EU]
A
secção
«Encargos»
deve
conter
uma
explicação
descritiva
de
cada
encargo
especificado
no
quadro
,
incluindo
a
seguinte
informação:
Der
Wechselkurs
des
ungarischen
Forint
beeinflusst
diese
Kostenkategorie
ebenfalls
. [EU]
Esta
categoria
de
custos
depende
ainda
das
taxas
de
câmbio
do
forint
húngaro
(HUF).
Der
zweite
Zweifel
im
Hinblick
auf
diesen
Punkt
betraf
die
Tatsache
,
dass
die
dritte
Unterkategorie
der
Kostenkategorie
4
eine
offene
Kostenkategorie
war
,
durch
die
Verkehrsunternehmen
Ausgleichszahlungen
für
sonstige
Vorgaben
im
Betriebsbereich
bzw
.
systembedingte
Vorgaben
(
gem
.
Aufgabenträger-
und/oder
Verbundvorgaben
),
die
individuell
nachgewiesen
werden
und
zu
einem
wirtschaftlichen
Nachteil
führen
,
beantragen
können
. [EU]
A
segunda
dúvida
neste
ponto
prende-se
com
o
facto
de
a
terceira
subcategoria
da
categoria
de
custos
4
ser
uma
categoria
aberta
, o
que
permitia
às
empresas
de
transporte
exigirem
uma
compensação
por
quaisquer
outros
requisitos
relacionados
com
o
funcionamento
ou
inerentes
ao
sistema
(imposto
pela
autoridade
local
competente
ou
pela
VRR
),
desde
que
fossem
individualmente
justificados
e
que
comportassem
uma
desvantagem
económica
.
Deutschland
gibt
zusätzliche
Erläuterungen
zu
dieser
Kostenkategorie
,
die
insbesondere
durch
Aufgaben
im
Bereich
Regie
und
Vertrieb
(z. B.
Unterstützung
von
Abonnements
,
Bereitstellung
von
Park
&
Ride-Plätzen
für
Pendler
und
Werbung
dafür
,
Unterstützung
der
Organisatoren
von
Großveranstaltungen
,
Call
Center
)
bedingte
Kosten
umfasst
,
sowie
zur
Einnahmenverteilung
und
weiteren
Koordinierungsaufgaben
. [EU]
A
Alemanha
apresentou
esclarecimentos
adicionais
relativamente
a
esta
categoria
de
custos
,
que
inclui
essencialmente
custos
decorrentes
de
actividades
de
venda
a
retalho
e
marketing
(por
exemplo
,
apoio
para
assinaturas
mensais
,
disponibilização
de
instalações
para
os
passageiros
de
deslocações
pendulares
,
como
parques
de
estacionamento
, e
respectiva
publicidade
,
apoio
aos
organizadores
de
grandes
eventos
,
centros
de
atendimento
telefónico
),
afectação
das
receitas
e
outras
tarefas
de
coordenação
.
Deutschland
hat
bestätigt
,
dass
die
RBG
und
die
BSM
solche
Löhne
zahlen
und
Ausgleichszahlungen
im
Rahmen
der
Kostenkategorie
4b
erhalten
. [EU]
A
Alemanha
confirmou
que
a
RBG
e a
BSM
pagam
estes
salários
e
recebem
compensações
ao
abrigo
da
categoria
de
custos
4b
.
Die
Finanzierungsbescheide
enthalten
zu
jeder
Kostenkategorie
die
folgenden
Informationen:
Parameter
in
Euro
je
Leistungseinheit
;
Anzahl
der
Leistungseinheiten
;
Ausgleichsbetrag
,
der
als
Produkt
des
Parameters
pro
Leistungseinheit
und
der
Anzahl
der
Leistungseinheiten
definiert
ist
. [EU]
As
notificações
de
financiamento
contêm
a
seguinte
informação
para
cada
categoria
de
custos:
parâmetro
em
euros
por
unidade
de
custo
;
número
de
unidades
de
custo
;
valor
de
compensação
definido
como
o
produto
do
parâmetro
por
unidade
de
custo
e o
número
de
unidades
de
custo
.
Die
Kommission
hatte
keine
Zweifel
im
Hinblick
auf
die
Kostenkategorie
2
vorgebracht
. [EU]
A
Comissão
não
expressou
quaisquer
dúvidas
relativamente
à
categoria
de
custos
2.
Die
Kommission
stellt
schließlich
fest
,
dass
aus
der
Tatsache
,
dass
die
Finanzierungsrichtlinie
eine
Kostenkategorie
4b
(
Ausgleich
für
Mehrkosten
,
die
aufgrund
der
politisch
induzierten
Anwendung
von
Personaltarifen
,
die
oberhalb
der
Kosten
marktüblicher
Vergütungsmodelle
liegen
,
entstehen
)
vorsieht
,
sich
ableiten
lässt
,
dass
Verkehrsunternehmen
im
VRR
Löhne
zahlen
,
die
über
marktüblichen
Löhnen
liegen
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
refere
que
a
mera
existência
da
categoria
de
custos
4b
das
Orientações
de
Financiamento
(que
permite
a
compensação
de
custos
adicionais
resultantes
da
aplicação
politicamente
induzida
de
níveis
salariais
acima
dos
níveis
salariais
normalmente
praticados
no
mercado
)
indica
que
as
empresas
de
transportes
na
VRR
pagam
salários
acima
dos
salários
habitualmente
praticados
no
mercado
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Beträge
,
die
in
der
gemäß
Artikel
5
genehmigten
jährlichen
Haushaltsvorausschätzung
angegeben
sind
,
nur
innerhalb
derselben
Region
von
einem
Modul
auf
ein
anderes
und
von
einer
Kostenkategorie
auf
eine
andere
übertragen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
[EU]
Os
Estados-Membros
são
autorizados
a
transferir
os
montantes
definidos
nas
previsões
orçamentais
anuais
aprovadas
em
conformidade
com
o
artigo
5.o
de
um
módulo
ou
categoria
de
custos
para
outro
,
exclusivamente
no
interior
de
uma
mesma
região
,
desde
que:
Diese
Kostenkategorie
berücksichtigt
sowohl
die
gebuchten
als
auch
die
von
MVM
effektiv
in
Anspruch
genommenen
Kapazitäten
. [EU]
Esta
categoria
de
custos
tem
em
conta
as
capacidades
garantidas
e
as
capacidades
efectivamente
utilizadas
para
a
MVM
.
Diese
Kostenkategorie
wird
primär
von
den
Brennstoffkosten
bestimmt
. [EU]
Esta
categoria
de
custos
depende
principalmente
dos
custos
de
combustível
.
Dies
umfasst
eine
Beschreibung
der
Informationen
,
die
für
die
Berechnung
der
Kosten
für
die
bereitgestellte
Infrastruktur
(
Kostenkategorie
1),
für
Regie-
und
Vertriebsaufgaben
(
Kostenkategorie
2),
für
zusätzliche
Fahrzeugqualitätsstandards
(
Kostenkategorie
3),
für
Fahrten
in
Schwachverkehrszeiten
(
Kostenkategorie
4a
)
und
für
sozialpolitische
Verpflichtungen
im
Rahmen
von
Tarifverträgen
(
Kostenkategorie
4b
)
benötigt
werden
. [EU]
Isto
inclui
uma
descrição
das
informações
necessárias
para
as
infra-estruturas
fornecidas
(categoria
de
custos
1),
para
o
cálculo
dos
custos
das
tarefas
de
gestão
e
marketing
(categoria
de
custos
2),
para
o
cálculo
dos
custos
pelo
cumprimento
dos
novos
padrões
de
qualidade
dos
veículos
(categoria
de
custos
3),
para
o
cálculo
dos
custos
dos
serviços
prestados
fora
das
horas
de
ponta
(categoria
de
custos
4a
) e
para
o
cálculo
dos
custos
das
obrigações
sociais
ao
abrigo
das
convenções
colectivas
(categoria
de
custos
4b
).
Ein
ähnliches
Argument
wird
auf
die
für
jede
Kostenkategorie
gemäß
Artikel
39
Absatz
4
AGVO
geschätzten
Kosten
angewandt
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
às
estimativas
de
custos
elegíveis
por
categorias
de
despesas
,
nos
termos
do
artigo
39
.o, n.o 4,
do
Regulamento
de
isenção
por
categoria
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kostenkategorie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners