A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for Korridore
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Allerdings
würde
eine
zu
vereinzelte
Anwendung
im
europäischen
Bahnnetz
-
vor
allem
entlang
der
transeuropäischen
Korridore
-
erhebliche
Kosten
und
hohen
betrieblichen
Aufwand
bedeuten
,
da
Kompatibilität
und
Zusammenwirken
mit
bereits
existierenden
Geräten
unterschiedlichster
Art
gewährleistet
werden
müssten
. [EU]
Não
obstante
este
facto
, a
adopção
de
um
processo
de
implementação
demasiado
fragmentado
em
toda
a
rede
ferroviária
europeia
,
principalmente
nos
corredores
ferroviários
transeuropeus
,
daria
origem
a
um
agravamento
de
custos
e
das
despesas
operacionais
resultantes
da
necessidade
de
garantir
a
retrocompatibilidade
e a
interligação
com
uma
diversidade
de
equipamentos
mais
antigos
.
Angesichts
dieser
wichtigen
Ziele
wurde
nach
Anhörung
des
Sektors
allgemein
anerkannt
,
diesen
Kern
in
einer
zusammenhängenden
Gruppe
als
vorrangig
eingestufter
Korridore
des
transeuropäischen
Eisenbahnnetzes
aufzubauen
. [EU]
Tendo
em
conta
esses
objectivos
primordiais
, e
após
consultas
ao
sector
,
reconheceu-se
que
esse
núcleo
deveria
assentar
num
conjunto
coerente
de
corredores
prioritários
da
rede
ferroviária
transeuropeia
.
Anhang
H
enthält
eine
detaillierte
Aufstellung
der
von
diesem
Netz
erfassten
Korridore
. [EU]
No
anexo
H
figura
uma
listagem
pormenorizada
dos
corredores
nela
incluídos
.
Auch
grenzüberschreitende
Korridore
und
der
internationale
Einsatz
von
Fahrzeugen
sollten
betrachtet
werden
. [EU]
Também
há
que
tomar
em
consideração
os
corredores
internacionais
e a
utilização
do
material
circulante
a
nível
internacional
.
Außerdem
ist
der
Staat
bemüht
,
im
Winter
,
der
besonders
störungsempfindlichen
Jahreszeit
,
diese
Korridore
möglichst
wenig
zu
gebrauchen
. [EU]
Além
disso
,
um
objetivo
do
Governo
central
é
que
esses
corredores
sejam
utilizados
o
menos
possível
durante
o
período
sensível
do
inverno
.
Da
internationale
Züge
Strecken
befahren
müssen
,
die
durch
mehrere
Korridore
führen
,
wie
in
dieser
Verordnung
festgelegt
,
können
die
Betreiber
der
Infrastruktur
mehrerer
Korridore
auch
ihre
Tätigkeiten
koordinieren
,
um
dafür
zu
sorgen
,
dass
in
den
betreffenden
Korridore
n
ausreichende
Kapazitäten
verfügbar
sind
,
der
Verkehr
flüssig
verläuft
und
die
Vorrangregeln
bei
Verkehrsstörungen
kohärent
auf
die
verschiedenen
Verkehrsarten
angewendet
werden
. [EU]
Uma
vez
que
os
comboios
internacionais
têm
de
circular
em
itinerários
que
combinam
vários
corredores
,
tal
como
definido
no
presente
regulamento
,
os
gestores
da
infra-estrutura
de
vários
corredores
podem
também
coordenar
as
suas
actividades
por
forma
a
garantir
,
nos
referidos
corredores
, a
disponibilidade
de
capacidade
, a
fluidez
de
circulação
e
uma
aplicação
coerente
das
regras
de
prioridade
aos
diversos
tipos
de
tráfego
em
caso
de
perturbação
.
Da
Interoperabilität
nur
dann
erzielt
wird
,
wenn
die
Korridore
vollständig
ausgerüstet
sind
,
sollten
für
Erneuerung
oder
Umrüstung
der
Teilsysteme
geeignete
Fristen
im
strategischen
europäischen
Bereitstellungsplan
vorgesehen
werden
. [EU]
Dado
que
a
interoperabilidade
só
é
possível
se
os
corredores
estiverem
inteiramente
equipados
,
devem
ser
estabelecidos
prazos
adequados
para
a
renovação
ou
adaptação
do
subsistema
no
âmbito
de
um
Plano
Europeu
de
Implantação
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Antragsteller
,
die
den
Güterverkehrskorridor
voraussichtlich
nutzen
werden
,
regelmäßig
nach
vom
Verwaltungsrat
festgelegten
Verfahren
konsultiert
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
zur
Einrichtung
solcher
Korridore
geplanten
oder
unternommenen
Maßnahmen
den
Bedürfnissen
oder
Erwartungen
aller
Nutzer
des
jeweiligen
Korridors
entsprechen
. [EU]
Além
disso
,
para
garantir
que
as
acções
previstas
ou
realizadas
para
a
criação
de
um
corredor
de
transporte
de
mercadorias
correspondam
às
necessidades
ou
às
expectativas
de
todos
os
utilizadores
do
referido
corredor
,
os
candidatos
susceptíveis
de
o
utilizar
deverão
ser
consultados
periodicamente
,
de
acordo
com
procedimentos
definidos
pelo
conselho
de
gestão
.
Das
gilt
vornehmlich
für
die
nationalen
Streckenabschnitte
der
im
Konzept
für
das
ETCS-Netz
genannten
transnationalen
Korridore
. [EU]
Isto
aplica-se
,
nomeadamente
,
aos
troços
nacionais
dos
corredores
transnacionais
assinalados
no
plano
da
rede
ETCS
.
Der
Umgang
mit
den
Tieren
sollte
gelassen
und
bestimmt
sein
,
und
sie
sollten
nicht
durch
Treibgänge
und
Korridore
gejagt
werden
. [EU]
Os
animais
deveriam
ser
manipulados
com
calma
e
firmeza
e
não
deveriam
ser
empurrados
pelos
corredores
e
passagens
.
Der
Verbindlichkeitsgrad
ist
anhand
folgender
Kriterien
zu
bestimmen:
i)
Marktbedeutung
der
von
der
ERTMS/ETCS-Einführung
betroffenen
Korridore
;
ii
)
Streckenanteil
mit
ERTMS/ETCS-Ausrüstung
. [EU]
O
nível
de
obrigatoriedade
deverá
ser
definido
em
termos
dos
seguintes
critérios:
i)
relevância
para
o
mercado
dos
corredores
visados
pela
implementação
do
ERTMS/ETCS
;
ii
)
cobertura
das
linhas
pelo
sistema
ERTMS/ETCS
.
Die
Einrichtung
dieser
Korridore
sollte
gegebenenfalls
im
Rahmen
des
TEN-V-Programms
,
der
Forschungsprogramme
,
des
Programms
Marco
Polo
sowie
weiterer
Unionsstrategien
und
-fonds
,
beispielsweise
des
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
oder
des
Kohäsionsfonds
sowie
der
Europäischen
Investitionsbank
,
finanziell
gefördert
werden
. [EU]
Se
necessário
, a
criação
desses
corredores
deverá
beneficiar
de
apoio
financeiro
no
âmbito
dos
programas
RTE-T
,
de
investigação
e
Marco
Polo
,
bem
como
de
outras
políticas
e
fundos
da
União
,
como
o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
Regional
, o
Fundo
de
Coesão
e o
Banco
Europeu
de
Investimento
.
Die
entsprechenden
Korridore
sind
im
Infrastrukturregister
anzugeben
. [EU]
Esses
corredores
deverão
ser
mencionados
no
Registo
de
Infra-estruturas
.
Die
Gestaltung
von
Güterverkehrs
korridore
n
sollte
die
Kontinuität
entlang
der
Korridore
gewährleisten
,
indem
die
notwendigen
Verbindungen
zwischen
den
bestehenden
Schieneninfrastrukturen
sichergestellt
werden
. [EU]
A
criação
de
corredores
de
transporte
de
mercadorias
deverá
procurar
garantir
a
continuidade
ao
longo
dos
corredores
,
assegurando
,
para
o
efeito
,
as
necessárias
interligações
entre
as
infra-estruturas
ferroviárias
existentes
.
Die
in
Abschnitt
7.3.5
aufgeführten
Häfen
,
Rangieranlagen
,
Güterterminals
und
Güterverkehrsräume
sind
zu
den
dort
genannten
Terminen
und
Bedingungen
an
mindestens
einen
der
sechs
Korridore
aus
Abschnitt
7.3.4
anzuschließen
. [EU]
Os
portos
,
estações
de
triagem
,
terminais
de
carga
e
zonas
de
transporte
de
mercadorias
descritos
na
secção
7.3.5
devem
estar
ligados
a
pelo
menos
um
dos
seis
corredores
especificados
na
secção
7.3.4
na
data
e
nas
condições
indicadas
na
secção
7.3.5.
Die
in
Anlage
II
aufgeführten
Häfen
,
Rangieranlagen
,
Güterterminals
und
Güterverkehrsräume
sind
zu
den
dort
genannten
Terminen
und
Bedingungen
an
mindestens
einen
der
sechs
Korridore
aus
Anlage
I
anzuschließen
. [EU]
Os
portos
,
gares
de
triagem
,
terminais
de
carga
e
zonas
de
transporte
de
mercadorias
enumerados
no
apêndice
II
serão
ligados
a,
pelo
menos
,
um
dos
seis
corredores
indicados
no
apêndice
I,
na
data
e
nas
condições
definidas
no
apêndice
II
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
für
jeden
der
in
Abschnitt
7.3.5
aufgeführten
Häfen
,
Rangieranlagen
,
Güterterminals
und
Güterverkehrsräume
die
jeweiligen
Strecken
mit
,
durch
die
deren
Anschluss
an
einen
der
in
Abschnitt
7.3.4
genannten
Korridore
hergestellt
wird
. [EU]
No
que
diz
respeito
a
cada
porto
,
estação
de
triagem
,
terminal
de
carga
ou
zona
de
transporte
de
mercadorias
enumerado
na
secção
7.3.5,
os
Estados-Membros
devem
notificar
as
linhas
específicas
a
utilizar
para
assegurar
a
sua
ligação
a
um
dos
corredores
enumerados
na
secção
7.3.4.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
für
jeden
der
in
Anlage
II
aufgeführten
Häfen
,
Rangieranlagen
,
Güterterminals
und
Güterverkehrsräume
die
jeweiligen
Strecken
mit
,
durch
die
ihr
Anschluss
an
einen
der
in
Anlage
I
genannten
Korridore
gewährleistet
wird
.
Diese
Angaben
sind
der
Kommission
spätestens
drei
Jahre
vor
dem
in
Anlage
II
genannten
Termin
zu
notifizieren
,
wobei
der
jeweils
letzte
Termin
für
die
Ausrüstung
der
einzelnen
Häfen
,
Rangieranlagen
,
Güterterminals
und
Güterverkehrsräume
anzugeben
ist
. [EU]
No
que
diz
respeito
a
cada
porto
,
gare
de
triagem
,
terminal
de
carga
ou
zona
de
transporte
de
mercadorias
enumerado
no
apêndice
II
,
os
Estados-Membros
devem
notificar
as
linhas
específicas
a
utilizar
para
assegurar
a
sua
ligação
a
um
dos
corredores
enumerados
no
apêndice
I.
Esta
informação
deve
ser
notificada
à
Comissão
o
mais
tardar
três
anos
antes
da
data
fixada
no
apêndice
II
e
indicar
a
data-limite
de
instalação
no
que
diz
respeito
a
esse
porto
,
gare
de
triagem
,
terminal
de
carga
ou
zona
de
transporte
de
mercadorias
.
Die
sechs
in
Abschnitt
7.3.4
beschriebenen
Korridore
sind
nach
dem
dort
angegebenen
Zeitplan
mit
ERTMS
auszurüsten
. [EU]
Os
seis
corredores
descritos
na
secção
7.3.4
devem
estar
equipados
com
o
ERTMS
de
acordo
com
o
calendário
indicado
[12].
Die
sechs
in
Anlage
I
beschriebenen
Korridore
sind
gemäß
dem
dort
angegebenen
Zeitplan
mit
ERTMS
auszurüsten
. [EU]
Os
seis
corredores
descritos
no
apêndice
I
serão
equipados
com
o
ERTMS
de
acordo
com
o
calendário
indicado
nesse
mesmo
apêndice
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Korridore":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners