A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Kontrollniveau
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
unterbreitet
die
Kommission
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
Maßnahmen
,
die
die
technischen
Spezifikationen
und
entsprechenden
Anhänge
für
die
Typgenehmigung
von
OBM-Systemen
umfassen
,
mit
denen
ein
den
OBD-Systemen
zumindest
gleichwertiges
Kontrollniveau
sichergestellt
wird
und
die
mit
diesen
Systemen
kompatibel
sind
. [EU]
Com
base
nesse
relatório
, a
Comissão
deve
apresentar
,
se
apropriado
,
uma
proposta
de
medidas
,
acompanhada
de
especificações
técnicas
e
dos
anexos
correspondentes
, a
fim
de
estabelecer
disposições
para
a
homologação
de
sistemas
OBM
que
assegurem
,
pelo
menos
,
níveis
de
controlo
equivalentes
aos
do
sistema
OBD
e
que
sejam
compatíveis
com
estes
sistemas
.
Da
die
Fernerkundung
infolge
der
technischen
Entwicklung
ein
verlässliches
Instrument
geworden
ist
,
ist
denjenigen
Mitgliedstaaten
,
die
sie
einsetzen
möchten
,
die
Möglichkeit
dazu
zu
geben
,
wenn
das
Kontrollniveau
dadurch
beibehalten
wird
. [EU]
A
partir
do
momento
em
que
,
graças
ao
progresso
tecnológico
, a
teledetecção
passou
a
ser
um
instrumento
fiável
,
os
Estados-Membros
interessados
devem
ter
a
possibilidade
de
utilizar
esse
instrumento
,
na
medida
em
que
permita
manter
o
nível
de
verificação
.
Die
Ausfuhr
erfasster
Stoffe
der
Kategorie
3
des
Anhangs
unterliegt
jedoch
nur
dann
der
Genehmigung
,
wenn
eine
Vorausfuhrunterrichtung
erforderlich
ist
oder
wenn
diese
Stoffe
in
bestimmte
,
nach
dem
Ausschussverfahren
festzulegende
Bestimmungsländer
ausgeführt
werden
,
damit
ein
angemessenes
Kontrollniveau
gewährleistet
wird
. [EU]
No
entanto
,
as
exportações
das
substâncias
inventariadas
constantes
da
categoria
3
do
anexo
só
ficarão
sujeitas
a
uma
licença
de
exportação
se
forem
requeridas
notificações
prévias
de
exportação
,
ou
se
essas
substâncias
forem
exportadas
para
certos
países
de
destino
a
determinar
segundo
o
procedimento
de
comitologia
, a
fim
de
garantir
um
nível
de
controlo
apropriado
.
Die
derzeitige
Regelung
für
Fischereierzeugnisse
,
die
von
Fischereifahrzeugen
aus
Drittländern
gefangen
und
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
gewährleistet
kein
vergleichbares
Kontrollniveau
. [EU]
O
regime
actualmente
aplicável
aos
produtos
da
pesca
capturados
por
navios
de
países
terceiros
e
importados
para
a
Comunidade
não
assegura
um
nível
equivalente
de
controlo
.
Die
Kommission
sollte
bis
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
über
das
Verhältnis
zwischen
bestehenden
sektoriellen
Regelungen
für
die
Gesundheit
von
Tier
und
Mensch
und
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
Bericht
erstatten
und
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
alle
erforderlichen
Vorschläge
zur
Anpassung
dieser
Regelungen
an
diese
Verordnung
vorlegen
,
um
ein
gleichwertiges
Kontrollniveau
zu
erreichen
. [EU]
Até
à
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
, a
Comissão
deverá
apresentar
um
relatório
sobre
a
relação
entre
a
legislação
sectorial
em
vigor
em
matéria
de
saúde
pública
e
animal
e
as
disposições
do
presente
regulamento
e
apresentar
até
essa
data
as
propostas
necessárias
para
alinhar
essa
legislação
pelo
presente
regulamento
a
fim
de
alcançar
um
nível
de
controlo
equivalente
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
jedoch
sicher
,
dass
während
des
Jahres
für
sämtliche
Anforderungen
und
Normen
ein
angemessenes
Kontrollniveau
erreicht
wird
. [EU]
Contudo
,
os
Estados-Membros
asseguram
que
seja
alcançado
durante
o
ano
um
nível
de
controlo
adequado
para
todos
os
requisitos
e
normas
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
jedoch
sicher
,
dass
während
des
Jahres
für
sämtliche
Anforderungen
und
Standards
ein
angemessenes
Kontrollniveau
erreicht
wird
." [EU]
Contudo
,
os
Estados-Membros
assegurarão
que
seja
alcançado
durante
o
ano
um
nível
de
controlo
adequado
para
todos
os
requisitos
e
normas
.»;
Die
tatsächliche
Feldbesichtigung
im
Rahmen
einer
Vor-Ort-Kontrolle
kann
jedoch
auf
eine
Stichprobe
von
mindestens
50
%
der
Flächen
begrenzt
werden
,
sofern
die
Stichprobe
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
sowohl
in
Bezug
auf
die
kontrollierte
Fläche
als
auch
in
Bezug
auf
die
beantragte
Beihilfe
gewährleistet
. [EU]
Não
obstante
, a
determinação
efectiva
da
dimensão
das
superfícies
para
o
controlo
in
loco
pode
ser
limitada
a
uma
amostra
de
,
no
mínimo
,
50
%
das
superfícies
,
contanto
que
a
amostra
garanta
um
nível
de
controlo
fiável
e
representativo
,
tanto
no
que
respeita
à
superfície
controlada
,
como
ao
apoio
solicitado
.
Die
tatsächliche
Feldbesichtigung
im
Rahmen
einer
Vor-Ort-Kontrolle
kann
jedoch
auf
eine
Stichprobe
von
mindestens
50
%
der
landwirtschaftlichen
Parzellen
begrenzt
werden
,
für
die
Anträge
im
Rahmen
der
Beihilferegelungen
gemäß
den
Titeln
III
,
IV
und
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
gestellt
wurden
,
sofern
die
Stichprobe
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
sowohl
in
Bezug
auf
die
kontrollierte
Fläche
als
auch
in
Bezug
auf
die
beantragte
Beihilfe
gewährleistet
. [EU]
No
entanto
, a
determinação
efectiva
das
superfícies
como
parte
do
controlo
in
loco
pode
limitar-se
a
uma
amostra
de
,
pelo
menos
,
50
%
das
parcelas
agrícolas
para
as
quais
tenham
sido
apresentados
pedidos
ao
abrigo
dos
regimes
de
ajuda
estabelecidos
nos
títulos
III
,
IV
e V
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
,
desde
que
a
amostra
garanta
um
nível
fiável
e
representativo
do
controlo
,
tanto
quanto
à
superfície
verificada
como
à
ajuda
pedida
.
Die
tatsächliche
Feldbesichtigung
im
Rahmen
einer
Vor-Ort-Kontrolle
kann
jedoch
auf
eine
Stichprobe
von
mindestens
der
Hälfte
der
landwirtschaftlichen
Parzellen
begrenzt
werden
,
für
die
Anträge
im
Rahmen
der
Beihilferegelungen
gemäß
den
Titeln
III
,
IV
und
IVa
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gestellt
wurden
,
sofern
die
Stichprobe
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
sowohl
in
Bezug
auf
die
kontrollierte
Fläche
als
auch
in
Bezug
auf
die
beantragte
Beihilfe
gewährleistet
. [EU]
No
entanto
, a
determinação
efectiva
das
superfícies
como
parte
do
controlo
in
loco
pode
limitar-se
a
uma
amostra
de
,
pelo
menos
,
50
%
das
parcelas
agrícolas
para
as
quais
tenham
sido
apresentados
pedidos
ao
abrigo
dos
regimes
de
ajuda
estabelecidos
nos
títulos
III
,
IV
e
IV-A
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
contanto
que
a
amostra
garanta
um
nível
fiável
e
representativo
do
controlo
,
tanto
quanto
à
superfície
verificada
como
à
ajuda
pedida
.
Die
tatsächliche
Feldbesichtigung
im
Rahmen
einer
Vor-Ort-Kontrolle
kann
sich
jedoch
auf
eine
Stichprobe
von
mindestens
der
Hälfte
der
von
der
Anforderung
oder
dem
Standard
betroffenen
landwirtschaftlichen
Parzellen
des
Betriebs
beschränken
,
sofern
diese
Stichprobe
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
in
Bezug
auf
die
Anforderungen
und
Standards
gewährleistet
. [EU]
No
entanto
, a
inspecção
real
no
terreno
no
quadro
de
um
controlo
in
loco
pode
ser
limitada
a
uma
amostra
de
,
pelo
menos
,
metade
das
parcelas
agrícolas
afectadas
pelo
requisito
ou
norma
na
exploração
,
contanto
que
a
amostra
garanta
um
nível
fiável
e
representativo
do
controlo
quanto
aos
requisitos
e
normas
.
Die
tatsächliche
Feldbesichtigung
im
Rahmen
einer
Vor-Ort-Kontrolle
kann
sich
jedoch
auf
eine
Stichprobe
von
mindestens
der
Hälfte
der
von
der
Anforderung
oder
Norm
betroffenen
landwirtschaftlichen
Parzellen
des
Betriebs
beschränken
,
sofern
diese
Stichprobe
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
in
Bezug
auf
die
Anforderungen
und
Normen
gewährleistet
. [EU]
No
entanto
, a
inspecção
real
no
terreno
no
quadro
de
um
controlo
in
loco
pode
ser
limitada
a
uma
amostra
de
,
pelo
menos
,
metade
das
parcelas
agrícolas
afectadas
pelo
requisito
ou
norma
na
exploração
,
desde
que
a
amostra
garanta
um
nível
fiável
e
representativo
do
controlo
quanto
aos
requisitos
e
normas
.
Es
muss
sichergestellt
werden
,
dass
die
für
derartige
Maßnahmen
verfügbaren
Gemeinschaftsmittel
sinnvoll
zugeteilt
werden
,
damit
identifizierte
Schwächen
so
weit
reduziert
werden
können
,
dass
ein
hohes
Kontrollniveau
gewährleistet
ist
. [EU]
É
necessário
garantir
que
os
fundos
comunitários
destinados
a
tais
acções
sejam
atribuídos
eficientemente
com
vista
a
reduzir
as
deficiências
identificadas
,
de
modo
a
que
o
nível
dos
controlos
efectuados
seja
elevado
.
Haben
die
Mitgliedstaaten
vorgesehen
,
dass
einzelne
Elemente
einer
Vor-Ort-Kontrolle
auf
der
Basis
einer
Stichprobenauswahl
durchgeführt
werden
können
,
so
muss
die
Stichprobe
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
gewährleisten
. [EU]
Se
os
Estados-Membros
dispuserem
que
determinados
elementos
de
um
controlo
in
loco
podem
ser
realizados
com
base
numa
amostra
,
esta
deve
garantir
um
nível
de
controlo
fiável
e
representativo
.
Ist
die
Anwendung
dieser
Bestimmungen
nicht
möglich
,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten
ein
entsprechendes
Kontrollniveau
gewährleisten
. [EU]
Caso
não
seja
possível
aplicar
essas
disposições
,
os
Estados-Membros
devem
assegurar
um
nível
de
controlo
equivalente
.
Ist
dies
aufgrund
der
Struktur
der
betreffenden
Regelung
nicht
angemessen
,
so
sehen
die
Mitgliedstaaten
Kontrollen
vor
,
die
die
Gewähr
für
ein
gleichwertiges
Kontrollniveau
bieten
wie
die
in
diesem
Titel
festgelegten
Kontrollen
." [EU]
Se
,
devido
à
estrutura
do
regime
em
causa
, a
aplicação
das
referidas
disposições
não
se
revelar
adequada
,
os
Estados-Membros
devem
prever
controlos
que
assegurem
um
nível
de
controlo
equivalente
ao
estabelecido
no
presente
título
.».
Ist
dies
jedoch
aufgrund
der
Struktur
der
betreffenden
Regelung
nicht
angemessen
,
so
sehen
die
Mitgliedstaaten
Kontrollen
vor
,
die
die
Gewähr
für
ein
gleichwertiges
Kontrollniveau
bieten
wie
die
in
diesem
Titel
festgelegten
Kontrollen
. [EU]
Contudo
,
se
,
devido
à
estrutura
do
regime
em
causa
, a
aplicação
das
referidas
disposições
não
se
revelar
adequada
,
os
Estados-Membros
devem
prever
controlos
que
assegurem
um
nível
de
controlo
equivalente
ao
estabelecido
no
presente
título
.
Ist
vorgesehen
,
dass
einzelne
Elemente
der
Kontrollen
nach
Absatz
1
und
2
anhand
einer
Stichprobenauswahl
durchgeführt
werden
können
,
so
muss
diese
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
gewährleisten
. [EU]
Se
for
estabelecido
que
determinados
elementos
dos
controlos
referidos
nos
n.os 1 e 2
podem
ser
efectuados
por
amostragem
,
esta
deve
assegurar
um
nível
de
controlo
fiável
e
representativo
.
Ist
vorgesehen
,
dass
einzelne
Elemente
der
Kontrollen
nach
den
Absätzen
2, 3
und
4
anhand
einer
Stichprobenauswahl
durchgeführt
werden
können
,
so
muss
diese
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
gewährleisten
. [EU]
Se
tiver
sido
previsto
que
determinados
elementos
dos
controlos
referidos
nos
n.os 2, 3 e 4
podem
ser
efectuados
por
amostragem
,
esta
deve
assegurar
um
nível
de
controlo
fiável
e
representativo
.
Ist
vorgesehen
,
dass
einzelne
Elemente
einer
Vor-Ort-Kontrolle
auf
der
Basis
einer
Stichprobenauswahl
durchgeführt
werden
können
,
so
muss
die
Stichprobe
ein
verlässliches
und
repräsentatives
Kontrollniveau
gewährleisten
. [EU]
Sempre
que
esteja
previsto
que
determinados
elementos
de
um
controlo
in
loco
podem
ser
realizados
com
base
numa
amostra
,
esta
deve
garantir
um
nível
fiável
e
representativo
de
controlo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontrollniveau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners