A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Kontrahentenrisiko
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auch
die
Hauptelemente
der
Methode
,
nach
der
die
Verwaltungsgesellschaft
das
Kontrahentenrisiko
berechnen
sollte
,
sollten
festgelegt
werden
. [EU]
Deve
ainda
enunciar
os
principais
elementos
da
metodologia
a
utilizar
pela
sociedade
gestora
para
o
cálculo
do
risco
de
contraparte
.
Bei
der
Anwendung
dieser
Regeln
sollte
den
Bedingungen
,
unter
denen
diese
Methoden
angewandt
werden
,
Rechnung
getragen
werden
,
so
u. a.
den
von
den
zuständigen
Behörden
im
Ausschuss
der
Europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
ausgearbeiteten
Grundsätzen
,
die
auf
die
Finanzsicherheiten
angewandt
werden
,
um
das
Kontrahentenrisiko
des
OGAW
zu
verringern
,
sowie
für
die
Verwendung
von
Hedging-
und
Nettingvereinbarungen
. [EU]
Na
aplicação
dessas
regras
,
devem
ser
tomadas
em
consideração
as
condições
em
que
as
metodologias
irão
ser
usadas
,
incluindo
os
princípios
a
aplicar
no
quadro
de
mecanismos
colaterais
destinados
a
reduzir
a
exposição
dos
OICVM
a
riscos
de
contraparte
ou
a
utilização
dos
mecanismos
de
cobertura
(hedging)
ou
de
compensação
(netting)
desenvolvidos
pelas
autoridades
competentes
no
quadro
do
Comité
das
Autoridades
de
Regulamentação
dos
Mercados
Europeus
de
Valores
Mobiliários
.
die
Einhaltung
der
Obergrenzen
für
das
Gesamtrisiko
und
das
Kontrahentenrisiko
gemäß
den
Artikeln
41
und
43
sicherzustellen
. [EU]
Assegurar
o
cumprimento
dos
limites
relativos
à
exposição
global
e
ao
risco
de
contraparte
,
em
conformidade
com
os
artigos
41
.o e
43
.o.
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Verwaltungsgesellschaften
gestatten
,
das
Kontrahentenrisiko
eines
OGAW
aus
einem
OTC-Derivat
durch
die
Entgegennahme
von
Sicherheiten
zu
mindern
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
as
sociedades
gestoras
a
reduzir
a
exposição
do
OICVM
a
uma
contraparte
numa
transacção
em
derivados
do
mercado
de
balcão
através
da
aceitação
de
garantias
.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Verwaltungsgesellschaften
sicherzustellen
,
dass
für
das
Kontrahentenrisiko
aus
nicht
börsengehandelten
derivativen
Finanzinstrumenten
(
"OTC-Derivaten"
)
die
in
Artikel
52
der
Richtlinie
2009/65/EG
festgelegten
Obergrenzen
gelten
. [EU]
Os
Estados-Membros
exigem
que
as
sociedades
gestoras
assegurem
que
o
risco
de
contraparte
associado
aos
instrumentos
financeiros
derivados
do
mercado
de
balcão
esteja
sujeito
aos
limites
estabelecidos
no
artigo
52
.o
da
Directiva
2009/65/CE
.
Die
Risikomanagement-Grundsätze
umfassen
die
Verfahren
,
die
notwendig
sind
,
damit
die
Verwaltungsgesellschaft
bei
jedem
von
ihr
verwalteten
OGAW
dessen
Markt-
,
Liquiditäts-
und
Kontrahentenrisiko
sowie
alle
sonstigen
Risiken
,
einschließlich
operationeller
Risiken
,
bewerten
kann
,
die
für
die
einzelnen
von
ihr
verwalteten
OGAW
wesentlich
sein
könnten
. [EU]
A
política
de
gestão
de
riscos
deve
incluir
os
procedimentos
necessários
para
permitir
à
sociedade
gestora
avaliar
,
para
cada
OICVM
que
gere
, a
exposição
desse
OICVM
aos
riscos
de
mercado
,
de
liquidez
e
de
contraparte
,
bem
como
a
exposição
a
todos
os
outros
riscos
,
designadamente
os
riscos
operacionais
,
que
possam
ser
significativos
para
cada
um
dos
OICVM
que
gere
.
für
die
Einhaltung
der
OGAW-Risikolimits
zu
sorgen
,
worunter
auch
die
gesetzlichen
Limits
für
das
Gesamt-
und
das
Kontrahentenrisiko
gemäß
den
Artikeln
41
,
42
und
43
fallen
[EU]
Assegurar
o
cumprimento
do
sistema
de
limitação
do
risco
dos
OICVM
,
incluindo
os
limites
estatutários
de
exposição
global
e
de
riscos
de
contraparte
de
acordo
com
os
artigos
41
.o,
42
.o e
43
.o
Infolge
der
im
März
2009
erfolgten
Umstrukturierung
des
spezialisierten
Versicherers
Municipal
Bond
Insurance
Association
(
nachstehend
"MBIA"
genannt
),
der
einen
erheblichen
Teil
des
CDO-Portfolios
der
KBC
(
14
,4
Mrd
.
EUR
)
rückversichert
,
erhöhte
sich
das
Kontrahentenrisiko
und
die
Exponierung
der
KBC
gegenüber
MBIA
. [EU]
A
reestruturação
,
em
Março
de
2009
,
da
seguradora
monoline
Municipal
Bond
Insurance
Association
(a
seguir
designada
«MBIA»
), a
resseguradora
de
uma
parte
significativa
da
carteira
de
CDO
do
KBC
(14,4
mil
milhões
de
EUR
),
aumentou
o
risco
de
contrapartida
e a
exposição
ao
MBIA
do
KBC
.
"
Kontrahentenrisiko
":
das
Verlustrisiko
für
den
OGAW
,
das
aus
der
Tatsache
resultiert
,
dass
die
Gegenpartei
eines
Geschäfts
vor
der
Schlussabrechnung
des
mit
dem
Geschäft
verbundenen
Cashflows
ihren
Verpflichtungen
möglicherweise
nicht
nachkommen
kann
; [EU]
«Risco
de
contraparte»
, o
risco
de
prejuízo
para
o
OICVM
resultante
da
possibilidade
de
que
a
contraparte
de
uma
transacção
não
cumpra
as
suas
obrigações
antes
da
liquidação
final
dos
movimentos
da
transacção
.
Kontrahentenrisiko
und
Emittentenkonzentration
[EU]
Risco
de
contraparte
e
concentração
dos
emitentes
Risikomanagement-Prozesse
,
Kontrahentenrisiko
und
Emittentenkonzentration
[EU]
Processos
de
gestão
de
riscos
,
exposição
ao
risco
de
contraparte
e
concentração
dos
emitentes
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontrahentenrisiko":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners