A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
563 results for Kontingent
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Artikel
1 (1)
Für
die
Zeit
vom
1.
Januar
bis
zum
31
.
Dezember
des
jeweils
folgenden
Jahres
wird
ein
mehrjähriges
Zoll
kontingent
in
Höhe
von
1200
Tonnen
entbeintem
,
getrocknetem
Rindfleisch
des
KN-Codes
ex02102090
mit
Ursprung
in
der
Schweiz
(
nachstehend
"das
Kontingent
"
genannt
)
eröffnet
. [EU]
É
aberto
,
numa
base
plurianual
,
relativamente
ao
período
compreendido
entre
1
de
Janeiro
e
31
de
Dezembro
,
um
contingente
pautal
comunitário
com
isenção
de
direitos
para
uma
quantidade
anual
de
1200
toneladas
de
carne
de
bovino
seca
desossada
do
código
NC
ex02102090
originária
da
Suíça
(a
seguir
denominado
«o
contingente»
).
Auf
Antrag
einer
der
Parteien
können
Konsultationen
aufgenommen
werden
,
um
die
Kontingent
e
durch
Übertragung
von
Mengen
aus
dem
Kontingent
für
die
Position
ex220429
(
laufende
Nummer
09
.1527)
auf
das
Kontingent
für
die
Positionen
ex220410
und
ex220421
(
laufende
Nummer
09
.1526)
anzupassen
. [EU]
A
pedido
de
uma
das
Partes
,
podem
ser
realizadas
consultas
a
fim
de
adaptar
os
contingentes
,
mediante
a
transferência
de
quantidades
do
contingente
aplicável
à
posição
ex220429
(número
09
.1527)
para
o
contingente
aplicável
às
posições
ex220410
e
ex220421
(número
09
.1526).
Auf
Antrag
einer
der
Parteien
können
Konsultationen
aufgenommen
werden
,
um
die
Kontingent
e
durch
Übertragung
von
Mengen
aus
dem
Kontingent
für
die
Position
ex220429
(
laufende
Nummer
09
.1529)
auf
das
Kontingent
für
die
Positionen
ex220410
und
ex220421
(
laufende
Nummer
09
.1528)
anzupassen
. [EU]
A
pedido
de
uma
das
Partes
,
podem
ser
realizadas
consultas
para
adaptar
os
contingentes
,
mediante
a
transferência
de
quantidades
do
contingente
aplicável
à
posição
ex220429
(número
09
.1529)
para
o
contingente
aplicável
às
posições
ex220410
e
ex220421
(número
09
.1528).
Auf
das
Kontingent
gemäß
Absatz
1
wird
ein
gemeinsamer
Wertzollsatz
von
20
%
angewandt
. [EU]
O
direito
da
pauta
aduaneira
comum
aplicável
ao
contingente
referido
no
n.o 1 é
de
20
%
ad
valorem
.
Auf
das
Kontingent
gemäß
Absatz
1
wird
im
Rahmen
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
ein
Wertzollsatz
von
20
%
angewandt
. [EU]
O
direito
da
pauta
aduaneira
comum
aplicável
ao
contingente
referido
no
n.o 1 é
de
20
%
ad
valorem
.
Auf
die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/2007
für
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
2007
bis
zum
30
.
Juni
2008
gestellt
wurden
,
wird
für
das
Kontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.4196
der
Zuteilungskoeffizient
14
,2857 %
angewandt
. [EU]
Às
quantidades
constantes
dos
pedidos
de
direitos
de
importação
relativos
apresentados
para
o
período
compreendido
entre
1
de
Julho
de
2007
e
30
de
Junho
de
2008
,
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
659/2007
,
será
aplicado
um
coeficiente
de
atribuição
de
14
,2857 %
para
os
direitos
relativos
ao
contingente
com
o
número
de
ordem
09
.4196.
Auf
die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
für
das
Kontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.4020,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
996/97
für
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
2007
bis
zum
30
.
Juni
2008
gestellt
wurden
,
wird
der
Zuteilungskoeffizient
0,970873 %
angewandt
. [EU]
Às
quantidades
constantes
dos
pedidos
de
certificados
de
importação
relativos
ao
contingente
com
o
número
de
ordem
09
.4020
apresentados
para
o
período
compreendido
entre
1
de
Julho
de
2007
e
30
de
Junho
de
2008
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
996/97
é
aplicado
um
coeficiente
de
atribuição
de
0,970873 %.
Auf
die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
für
das
Kontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.4020,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
996/97
für
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
2008
bis
zum
30
.
Juni
2009
gestellt
wurden
,
wird
der
Zuteilungskoeffizient
1,694843 %
angewandt
. [EU]
Aos
pedidos
de
certificados
de
importação
relativos
ao
contingente
com
o
número
de
ordem
09
.4020
apresentados
para
o
período
compreendido
entre
1
de
Julho
de
2008
e
30
de
Junho
de
2009
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
996/97
será
aplicado
um
coeficiente
de
atribuição
de
1,694843 %.
Auf
die
Zuchtlachseinfuhren
mit
Ursprung
in
einem
der
in
Anhang
2
genannten
Entwicklungsländer
finden
weder
das
Kontingent
gemäß
Artikel
1
noch
die
Artikel
2
und
3
Anwendung
. [EU]
As
importações
de
salmão
de
viveiro
originário
de
um
dos
países
em
desenvolvimento
enumerados
no
Anexo
2
não
estão
sujeitas
aos
contingentes
pautais
especificados
no
artigo
1.o
nem
serão
imputadas
a
esses
contingentes
,
nem
estarão
sujeitas
aos
requisitos
previstos
nos
artigos
2.o
ou
3o
.
Aufgrund
der
veränderten
Marktlage
in
der
Dominikanischen
Republik
,
die
durch
eine
verstärkte
Konkurrenz
um
Milchpulver
gekennzeichnet
ist
,
wird
das
Kontingent
nicht
mehr
in
vollem
Umfang
in
Anspruch
genommen
. [EU]
Devido
a
uma
alteração
da
situação
do
mercado
na
República
Dominicana
,
caracterizada
por
uma
maior
concorrência
no
que
se
refere
ao
leite
em
pó
, o
contingente
deixou
de
ser
integralmente
utilizado
.
Auf
Seite
13
,
Anhang
,
erhält
die
Tabelle
"a
)
Kontingent
von
halbgeschliffenem
oder
vollständig
geschliffenem
Reis
des
KN-Codes
100630
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
327/98"
folgende
Fassung:
[EU]
Na
página
13
,
no
anexo
, o
quadro
«a
)
Contingente
de
arroz
branqueado
ou
semibranqueado
do
código
NC
100630
,
previsto
no
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
327/98»
deve
ler-se
do
seguinte
modo:
Aufstockung
des
EG-Zoll
kontingent
s
um
ein
landesspezifisches
Kontingent
für
Kuba
von
10000
Tonnen
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2009/10
,
zum
Kontingent
zollsatz
von
98
EUR/t
. [EU]
Atribuir
uma
quota
de
10000
toneladas
a
Cuba
,
para
a
campanha
de
2009/2010
, a
aditar
ao
contingente
pautal
comunitário
,
taxa
dos
direitos
de
98
EUR/1
000
kg
dentro
do
contingente
.
Aufstockung
des
EG-Zoll
kontingent
s
um
ein
landesspezifisches
Kontingent
für
Kuba
von
20000
Tonnen
für
das
Wirtschaftsjahr
2008/09
,
zum
Kontingent
zollsatz
von
98
EUR/t
. [EU]
Atribuir
uma
quota
de
20000
toneladas
a
Cuba
,
para
a
campanha
de
2008/2009
, a
aditar
ao
contingente
pautal
comunitário
,
taxa
dos
direitos
de
98
EUR/1
000
kg
dentro
do
contingente
.
Auf
über
das
Kontingent
hinausgehende
Mengen
wird
der
Zollsatz
in
Anhang
I
angewendet
. [EU]
Às
quantidades
que
ultrapassarem
os
contingentes
aplica-se
o
direito
fixado
no
anexo
I.
Auf
über
das
Kontingent
hinausgehende
Mengen
wird
der
Zollsatz
in
Anhang
II
angewendet
. [EU]
Às
quantidades
que
ultrapassarem
os
contingentes
aplica-se
o
direito
fixado
no
anexo
II
.
Aus
den
gleichen
Gründen
muss
für
zwei
Waren
ab
dem
1.
Juli
2012
ein
neues
mit
dem
Nullsatz
belegtes
Kontingent
mit
angemessenen
Mengen
eröffnet
werden
. [EU]
Pelas
mesmas
razões
é
necessário
abrir
,
com
efeitos
a
partir
de
1
de
julho
de
2012
,
para
dois
produtos
,
um
novo
contingente
pautal
com
uma
taxa
de
direitos
zero
para
um
volume
adequado
.
Aus
den
Mitteilungen
gemäß
Artikel
8
Buchstabe
a
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1273/2011
geht
hervor
,
dass
sich
die
in
den
ersten
zehn
Arbeitstagen
des
Monats
April
2012
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
genannten
Durchführungsverordnung
eingereichten
Anträge
für
das
Kontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.4130
auf
eine
Menge
beziehen
,
die
die
verfügbare
Menge
übersteigt
. [EU]
Segundo
as
comunicações
efetuadas
em
conformidade
com
o
artigo
8.o,
alínea
a),
do
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
1273/2011
,
relativamente
ao
contingente
com
o
número
de
ordem
09
.4130,
os
pedidos
apresentados
nos
primeiros
dez
dias
úteis
de
abril
de
2012
,
de
acordo
com
o
artigo
4.o, n.o 1,
do
referido
regulamento
,
incidem
numa
quantidade
superior
à
quantidade
disponível
.
Aus
den
Mitteilungen
gemäß
Artikel
8
Buchstabe
a
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1273/2011
geht
hervor
,
dass
sich
die
in
den
ersten
zehn
Arbeitstagen
des
Monats
Oktober
2012
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
genannten
Durchführungsverordnung
eingereichten
Anträge
für
das
Kontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.4138
auf
eine
Menge
beziehen
,
die
die
verfügbare
Menge
übersteigt
. [EU]
Segundo
as
comunicações
efetuadas
em
conformidade
com
o
artigo
8.o,
alínea
a),
do
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
1273/2011
,
relativamente
ao
contingente
com
o
número
de
ordem
09
.4138,
os
pedidos
apresentados
nos
primeiros
dez
dias
úteis
de
outubro
de
2012
,
de
acordo
com
o
artigo
4.o, n.o 1,
do
referido
regulamento
,
incidem
numa
quantidade
superior
à
quantidade
disponível
.
Aus
denselben
Gründen
sollten
Kriterien
für
die
Beteiligung
an
der
Kontingent
zuteilung
festgelegt
werden
.
Zugang
zu
dem
Kontingent
sollten
insbesondere
die
Marktteilnehmer
haben
,
die
nachweisen
,
dass
sie
bereits
in
einem
bestimmten
Umfang
Handel
im
Milchsektor
betrieben
haben
. [EU]
Por
motivos
idênticos
,
há
que
definir
critérios
de
participação
no
contingente
;
em
especial
,
deve
abrir-se
contingente
para
os
operadores
que
comprovem
determinado
grau
de
actividade
comercial
no
sector
do
leite
.
Aus
der
Mitteilung
gemäß
Artikel
17
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2021/2006
geht
hervor
,
dass
sich
die
für
das
Kontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.4187
vom
15
.
bis
zum
19
.
Januar
2007
gemäß
Artikel
13
der
genannten
Verordnung
eingereichten
Anträge
auf
eine
Menge
Reisäquivalent
(
geschälter
Reis
)
beziehen
,
die
die
verfügbare
Menge
übersteigt
. [EU]
Segundo
a
comunicação
transmitida
em
conformidade
com
a
alínea
a)
do
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2021/2006
,
relativamente
ao
contingente
com
o
número
de
ordem
09
.4187,
os
pedidos
apresentados
entre
15
e
19
de
Janeiro
de
2007
,
em
conformidade
com
o
artigo
13
.o
do
referido
regulamento
,
incidem
numa
quantidade
,
expressa
em
equivalente
de
arroz
descascado
,
superior
à
disponível
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontingent":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners