A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for Konstruktive
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Daher
sollten
Netzwerke
früherer
Kulturhauptstädte
Europas
ermutigt
werden
,
durch
Weitergabe
ihrer
Erfahrungen
und
bewährten
Verfahren
an
künftige
Europäische
Kulturhauptstädte
,
insbesondere
auf
der
Grundlage
eines
Austauschs
in
der
Vorbereitungsphase
,
eine
konstruktive
Rolle
zu
spielen
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
redes
de
antigas
capitais
europeias
da
cultura
oficiais
deverão
ser
encorajadas
a
desempenhar
um
papel
construtivo
no
intercâmbio
de
experiências
e
boas
práticas
com
as
futuras
capitais
europeias
da
cultura
,
nomeadamente
com
base
em
intercâmbios
durante
a
fase
preparatória
.
Das
Prüfteam
nahm
ferner
die
offene
,
kooperative
und
konstruktive
Vorgehensweise
von
CAO-IRI
bei
der
Behebung
von
festgestellten
Mängeln
in
ihren
Verfahren
zur
Kenntnis
. [EU]
A
equipa
salientou
igualmente
a
abordagem
aberta
,
cooperante
e
construtiva
adoptada
pela
CAO-IRI
para
corrigir
deficiências
detectadas
nos
seus
procedimentos
.
Das
Prüfungsteam
meldete
ein
glaubwürdiges
Engagement
der
CARC
zur
Durchführung
des
Korrektur-
und
Vorsorgeplans
,
die
Erzielung
bedeutender
Verbesserungen
bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
und
eine
offene
,
kooperative
und
konstruktive
Herangehensweise
der
CARC
bei
der
Beseitigung
der
in
ihren
Verfahren
festgestellten
Mängel
. [EU]
A
equipa
de
inspetores
tomou
nota
do
compromisso
credível
assumido
pela
CARC
de
executar
o
seu
plano
de
medidas
corretivas
e
preventivas
,
dos
importantes
progressos
registados
até
à
data
e
da
abordagem
aberta
,
cooperante
e
construtiva
adotada
para
corrigir
as
insuficiências
detetadas
a
nível
de
procedimentos
.
Der
Einzelne
sollte
die
Fähigkeit
haben
,
mit
Stress
und
Frustration
umzugehen
,
diese
auf
konstruktive
Weise
zu
äußern
und
zwischen
Privat-
und
Berufsleben
zu
unterscheiden
. [EU]
Os
indivíduos
deverão
saber
lidar
com
o
stress
e a
frustração
e
exprimir
estes
sentimentos
de
uma
maneira
construtiva
, e
ser
capazes
de
distinguir
entre
a
esfera
privada
e a
esfera
profissional
.
Die
aus
Unfällen
gewonnenen
Erkenntnisse
und
die
einschlägigen
Statistiken
zeigen
durchweg
,
dass
das
Risiko
des
Ertrinkens
auf
unzureichende
,
nicht
eindeutige
und
zu
unauffällige
Warnhinweise
bzw
.
Anweisungen
für
den
sicheren
Gebrauch
der
Produkte
sowie
auf
deren
mangelhafte
konstruktive
Ausführung
und
Widerstandsfähigkeit
zurückzuführen
ist
. [EU]
Os
dados
e
as
estatísticas
recolhidos
relativos
aos
acidentes
mostram
sistematicamente
que
o
risco
de
afogamento
é
causado
por
advertências
e
instruções
insuficientes
,
inconclusivas
e
discretas
sobre
a
utilização
segura
dos
produtos
e
pela
sua
fraca
integridade
e
resistência
estruturais
.
Die
geltenden
Verpflichtungen
wurden
in
dem
Bemühen
um
eine
konstruktive
Abhilfe
gegen
das
schädigende
Dumping
angenommen
. [EU]
Ora
,
os
compromissos
em
vigor
haviam
sido
aceites
na
tentativa
de
encontrar
uma
solução
construtiva
para
compensar
o
dumping
prejudicial
.
Die
konstruktive
gesamte
Gleisverwindung
umfasst
eine
etwaige
Verwindung
,
die
im
Gleis
vorhanden
ist
,
wenn
die
Brücke
keinen
Einwirkungen
durch
Schienenverkehr
ausgesetzt
ist
,
zuzüglich
der
Gleisverwindung
infolge
der
Gesamtverformung
der
Brücke
durch
die
Einwirkungen
des
Schienenverkehrs
. [EU]
O
empeno
total
de
projecto
compreende
o
empeno
da
via
sem
a
ponte
estar
submetida
às
acções
do
tráfego
ferroviário
e o
empeno
da
via
decorrente
da
deformação
total
da
ponte
em
resultado
das
acções
do
tráfego
ferroviário
.
Die
maximale
konstruktive
gesamte
Gleisverwindung
aufgrund
der
Einflüsse
des
Schienenverkehrs
darf
die
in
Ziffer
A2
.4.4.2.2(3)P
in
Anhang
A2
zur
EN
1990:2002
(
veröffentlicht
als
EN
1990:2002/A1:2005
)
angegebenen
Werte
nicht
überschreiten
. [EU]
O
empeno
total
máximo
de
projecto
decorrente
das
acções
do
tráfego
ferroviário
não
deve
exceder
os
valores
estabelecidos
no
parágrafo
A2
.4.4.2.2(3)P
do
anexo
A2
da
EN
1990:2002
publicado
como
EN
1990:2002/A1:2005
.
Die
überarbeitete
Fassung
der
Norm
EN
1273
vom
Mai
2005
enthält
jedoch
Stabilitätstests
und
konstruktive
Anforderungen
,
mit
deren
Hilfe
Verletzungen
durch
Treppenstürze
und
Umkippen
verringert
werden
sollten
,
wie
im
Auftrag
der
Kommission
gefordert
. [EU]
A
versão
revista
da
norma
EN
1273
,
adoptada
em
Maio
de
2005
,
prevê
já
ensaios
de
estabilidade
e
requisitos
de
concepção
que
visam
a
redução
das
lesões
resultantes
de
quedas
de
escadas
e
capotamentos
,
tal
como
exigido
no
mandato
da
Comissão
.
Eine
konstruktive
Beteiligung
umfasst
auch
andere
staatsbürgerliche
Aktivitäten
,
die
Unterstützung
von
gesellschaftlicher
Vielfalt
,
Zusammenhalt
und
nachhaltiger
Entwicklung
sowie
die
Bereitschaft
,
die
Werte
und
die
Privatsphäre
anderer
zu
respektieren
. [EU]
Uma
participação
construtiva
pressupõe
ainda
o
empenho
em
actividades
cívicas
, o
apoio
à
diversidade
e à
coesão
sociais
e
ao
desenvolvimento
sustentável
, e a
propensão
para
respeitar
os
valores
e a
vida
privada
dos
outros
.
Er
unterhält
mit
den
Unterzeichnern
von
Abkommen
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
konstruktive
Beziehungen
,
um
so
die
Einhaltung
der
grundlegenden
demokratischen
Normen
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
fördern
. [EU]
Dialogar
construtivamente
com
os
signatários
dos
acordos
celebrados
no
âmbito
do
Processo
de
Paz
, a
fim
de
promover
a
observância
dos
princípios
essenciais
da
democracia
,
nomeadamente
o
respeito
pelos
direitos
humanos
e o
Estado
de
direito
.
er
unterhält
mit
den
Unterzeichnern
von
Übereinkünften
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
konstruktive
Beziehungen
,
um
so
die
Einhaltung
der
grundlegenden
demokratischen
Normen
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
fördern
[EU]
Dialogar
construtivamente
com
os
signatários
dos
acordos
celebrados
no
âmbito
do
Processo
de
Paz
, a
fim
de
promover
a
observância
dos
princípios
essenciais
da
democracia
,
nomeadamente
o
respeito
pelos
direitos
humanos
e o
Estado
de
direito
Es
müssen
konstruktive
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
Gefahren
für
das
Luftfahrzeug
und
die
Insassen
aufgrund
von
hinreichend
wahrscheinlichen
Bedrohungen
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
des
Luftfahrzeugs
zu
minimieren
;
hierzu
zählt
auch
der
Schutz
vor
der
Möglichkeit
,
dass
bei
Luftfahrzeugbauteilen
erhebliche
Störungen
auftreten
oder
dass
sie
auseinanderbrechen
. [EU]
Devem
ser
tomadas
precauções
a
nível
do
projecto
para
minimizar
os
riscos
decorrentes
,
para
a
aeronave
e
seus
ocupantes
,
de
eventuais
ameaças
,
no
interior
e
no
exterior
da
aeronave
,
incluindo
a
protecção
contra
a
eventualidade
de
uma
falha
significativa
ou
ruptura
de
qualquer
equipamento
da
aeronave
.
Es
sind
konstruktive
Maßnahmen
zur
Zündvermeidung
festzulegen
. [EU]
Deverão
ser
aplicadas
medidas
previstas
no
projecto
para
evitar
a
deflagração
.
Funktionale
und
konstruktive
Parameter
der
Schleifstücke
[EU]
Parâmetros
funcionais
e
de
concepção
da
escova
Funktionale
und
konstruktive
Parameter
der
Stromabnehmer
[EU]
Parâmetros
funcionais
e
de
concepção
do
pantógrafo
Gemäß
dem
auf
der
Frühjahrstagung
2005
des
Europäischen
Rates
gebilligten
Bericht
des
Rates
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
vom
20
.
März
2005
bekräftigen
die
Mitgliedstaaten
,
der
Rat
und
die
Kommission
ihr
Eintreten
für
die
wirksame
und
fristgerechte
Anwendung
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
im
Wege
gegenseitiger
Unterstützung
und
gegenseitigen
Drucks
und
für
eine
enge
und
konstruktive
Zusammenarbeit
bei
der
wirtschafts-
und
finanzpolitischen
Überwachung
,
um
Rechtssicherheit
und
Wirksamkeit
der
Vorschriften
des
Pakts
zu
gewährleisten
. [EU]
Segundo
o
relatório
do
Conselho
(Ecofin)
de
20
de
Março
de
2005
,
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
da
Primavera
de
2005
,
os
Estados-Membros
, o
Conselho
e a
Comissão
reiteram
o
seu
empenho
em
aplicar
o
Tratado
e o
pacto
de
estabilidade
e
crescimento
com
a
eficácia
e a
rapidez
necessárias
,
através
do
apoio
e
da
pressão
inter
pares
, e
em
actuar
em
cooperação
estreita
e
construtiva
no
âmbito
do
processo
de
supervisão
económica
e
orçamental
, a
fim
de
garantir
a
segurança
e
eficácia
das
regras
do
pacto
.
Gemäß
dem
auf
der
Frühjahrstagung
2005
des
Europäischen
Rates
gebilligten
Bericht
des
Rates
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
vom
20
.
März
2005
bekräftigen
die
Mitgliedstaaten
,
der
Rat
und
die
Kommission
ihr
Eintreten
für
die
wirksame
und
fristgerechte
Anwendung
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
im
Wege
gegenseitiger
Unterstützung
und
gegenseitigen
Drucks
und
für
eine
enge
und
konstruktive
Zusammenarbeit
bei
der
wirtschafts-
und
finanzpolitischen
Überwachung
,
um
Rechtssicherheit
und
Wirksamkeit
der
Vorschriften
des
Pakts
zu
gewährleisten
. [EU]
Segundo
o
relatório
do
Conselho
(Ecofin)
de
20
de
Março
de
2005
,
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
da
Primavera
de
2005
,
os
Estados-Membros
, o
Conselho
e a
Comissão
reiteram
o
seu
empenho
em
aplicar
o
Tratado
e o
Pacto
de
Estabilidade
e
Crescimento
com
a
eficácia
e a
rapidez
necessárias
,
através
do
apoio
e
da
pressão
inter
pares
,
em
actuar
em
cooperação
estreita
e
construtiva
no
âmbito
do
processo
de
supervisão
económica
e
orçamental
, a
fim
de
garantir
a
segurança
e
eficácia
das
regras
do
pacto
.
Herstellungsverfahren
und
Werkstoffe
,
die
beim
Bau
des
Luftfahrzeugs
zum
Einsatz
kommen
,
müssen
bekannte
und
reproduzierbare
konstruktive
Eigenschaften
aufweisen
. [EU]
Do
fabrico
,
dos
processos
e
dos
materiais
utilizados
na
construção
da
aeronave
devem
resultar
características
estruturais
conhecidas
e
reprodutíveis
.
Hierzu
gehören
das
kritische
und
kreative
Nachdenken
und
die
konstruktive
Beteiligung
an
gemeinschaftlichen
oder
nachbarschaftlichen
Aktivitäten
sowie
an
der
Entscheidungsfindung
auf
allen
Ebenen
,
von
der
lokalen
über
die
nationale
bis
hin
zur
europäischen
Ebene
,
insbesondere
durch
die
Teilnahme
an
Wahlen
. [EU]
Implicam
uma
reflexão
crítica
e
criativa
e
uma
participação
construtiva
em
actividades
da
comunidade
ou
de
proximidade
,
assim
como
no
processo
de
decisão
a
todos
os
níveis
,
desde
o
nível
local
e
nacional
até
ao
nível
europeu
,
nomeadamente
através
da
participação
em
eleições
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konstruktive":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners