A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for Konkreter
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Aktive
Unterstützung
der
Bemühungen
zur
Umsetzung
des
am
8.
Juli
vereinbarten
Prozesses
,
der
zu
einer
umfassenden
und
dauerhaften
Lösung
des
Zypern-Problems
im
Rahmen
der
VN
und
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
,
auf
denen
die
Union
basiert
,
führen
soll
,
einschließlich
konkreter
Maßnahmen
,
die
zur
Förderung
eines
günstigen
Klimas
für
eine
solche
umfassende
Lösung
beitragen
. [EU]
Apoiar
activamente
os
esforços
no
sentido
de
aplicar
o
processo
de
8
de
Julho
,
que
deverá
conduzir
a
uma
resolução
global
e
viável
do
problema
de
Chipre
,
no
âmbito
da
ONU
e
em
consonância
com
os
princípios
em
que
a
União
Europeia
se
funda
,
nomeadamente
através
de
medidas
concretas
que
contribuam
para
um
clima
propício
para
se
alcançar
essa
solução
global
.
Als
konkreter
Ausdruck
dieser
Vereinbarungen
sollte
ein
sichtbares
und
für
die
Kunden
leicht
erkennbares
Logo
eingeführt
werden
. [EU]
Estes
acordos
devem
materializar-se
na
adopção
de
um
logótipo
visível
e
facilmente
reconhecível
pelos
consumidores
.
Am
16
.
Dezember
2008
beantragte
die
WestLB
eine
Verlängerung
der
Frist
für
die
Übermittlung
konkreter
Angaben
zur
Veränderung
der
Eigentümerstruktur
. [EU]
Em
16
de
Dezembro
de
2008
, o
WestLB
solicitou
uma
extensão
do
prazo
para
a
apresentação
das
medidas
concretas
previstas
para
alterar
a
estrutura
patrimonial
.
Andere
Stromerzeuger
baten
-
unausgesprochen
-
um
die
individuelle
Beurteilung
,
indem
sie
der
Kommission
Details
bezüglich
konkreter
Bedingungen
ihrer
eigenen
PPA
zur
Verfügung
stellten
. [EU]
Outros
produtores
de
electricidade
solicitaram
implicitamente
a
análise
individual
dos
respectivos
CAE
,
tendo
fornecido
à
Comissão
os
pormenores
relativos
às
condições
específicas
dos
seus
próprios
contratos
.
Angemessene
Ausstattung
der
Vollzugsorgane
für
die
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
weitere
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Agenturen
und
Ländern
;
Erzielung
konkreter
Ergebnisse
in
diesem
Bereich
. [EU]
Assegurar
aos
organismos
responsáveis
pela
aplicação
da
lei
os
meios
adequados
para
combater
o
tráfico
de
droga
e
continuar
a
melhorar
a
cooperação
inter‐
;serviços e a
cooperação
internacional
;
alcançar
resultados
concretos
neste
domínio
.
Anordnung
von
Ermittlungsmaßnahmen
in
ihrem
Mitgliedstaat
,
die
in
einer
Koordinierungssitzung
für
erforderlich
befunden
wurden
,
die
von
Eurojust
einberufen
wurde
,
um
die
zuständigen
nationalen
Behörden
im
Rahmen
konkreter
Ermittlungen
zu
unterstützen
,
und
zu
der
die
mit
den
Ermittlungen
befassten
zuständigen
nationalen
Behörden
zur
Teilnahme
eingeladen
wurden
[EU]
Ordenar
no
seu
Estado-Membro
medidas
de
investigação
consideradas
necessárias
numa
reunião
de
coordenação
organizada
pela
Eurojust
para
prestar
assistência
às
autoridades
nacionais
competentes
envolvidas
numa
investigação
concreta
, e
para
a
qual
são
convidadas
as
autoridades
nacionais
competentes
nela
envolvidas
Auf
der
Grundlage
eines
Evaluierungsberichts
,
der
von
den
unter
der
Leitung
des
Hohen
Vertreters
stehenden
Dienststellen
nach
Ablauf
der
Hälfte
des
Mandats
zu
verfassen
und
spätestens
im
Juni
2011
vorzulegen
ist
,
richtet
das
PSK
Empfehlungen
an
den
Rat
,
damit
dieser
eine
Bilanz
der
Fortschritte
bei
der
Reform
der
FARDC
ziehen
und
die
Auswirkungen
der
Mission
auf
die
Durchführung
konkreter
Maßnahmen
im
Sinne
des
Plans
für
die
Reform
der
FARDC
bewerten
kann
. [EU]
À
luz
de
um
relatório
de
avaliação
a
redigir
a
meio
do
mandato
pelos
serviços
colocados
sob
a
autoridade
do
AR
e a
apresentar
até
Junho
de
2011
, o
CPS
dirige
recomendações
ao
Conselho
tendo
em
vista
a
realização
do
balanço
da
evolução
da
reforma
das
FARDC
e a
avaliação
dos
efeitos
da
Missão
da
UE
na
execução
de
medidas
concretas
de
apoio
ao
plano
de
reforma
das
FARDC
.
Aufgrund
der
erheblichen
Differenz
zwischen
den
beiden
Schätzungen
im
Ergebnis
unterschiedlicher
Annahmen
bezüglich
der
zukünftigen
Nutzung
des
Geländes
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Annahme
,
das
Gelände
würde
für
die
attraktivste
Bebauung
vorgesehen
,
zu
optimistisch
erscheint
.
Berücksichtigt
man
das
Fehlen
konkreter
Kaufangebote
für
diese
Fläche
oder
eindeutigerer
Angaben
zu
der
beabsichtigten
attraktivsten
Bebauung
dieses
Geländes
,
erscheint
diese
Annahme
nicht
sehr
realistisch
. [EU]
Considerando
as
grandes
diferenças
entre
as
duas
avaliações
,
que
reflectem
pressupostos
antagónicos
relativamente
ao
uso
futuro
a
dar
ao
terreno
, a
Comissão
considera
optimista
o
pressuposto
de
que
o
terreno
será
utilizado
para
o
segmento
alto
do
mercado
da
construção
e,
na
ausência
de
ofertas
específicas
de
compra
deste
ou
uma
indicação
mais
tangível
de
planos
de
regeneração
da
área
,
bastante
irrealista
.
Ausarbeitung
und
Umsetzung
einer
schlüssigen
mehrjährigen
Strategie
zur
Kriminalitätsbekämpfung
,
einschließlich
konkreter
Maßnahmen
,
mit
denen
dem
Ruf
Rumäniens
als
Ursprungs-
,
Transit-
und
Bestimmungsland
für
Opfer
des
Menschenhandels
entgegengewirkt
wird
;
ab
März
2005
einmal
jährlich
die
Übermittlung
zuverlässiger
Statistiken
über
die
Bekämpfung
dieser
Deliktsart
. [EU]
Desenvolver
e
implementar
uma
estratégia
plurianual
coerente
contra
a
criminalidade
,
incluindo
acções
concretas
tendentes
a
alterar
progressivamente
o
estatuto
da
Roménia
enquanto
país
de
origem
,
de
trânsito
e
de
destino
de
vítimas
do
tráfico
de
seres
humanos
e
apresentar
anualmente
, a
partir
de
Março
de
2005
,
estatísticas
fiáveis
sobre
a
forma
como
é
combatido
este
fenómeno
criminal
.
Aus
der
Befreiung
von
der
Körperschaftsteuer
hätte
DPLP
zwar
aufgrund
einer
möglichen
Senkung
des
geschuldeten
bzw
.
gezahlten
Steuerbetrags
einen
Vorteil
erwachsen
können
,
aber
ein
konkreter
Vorteil
wurde
ihr
nicht
zuteil
,
denn
von
1992
bis
2005
,
als
diese
Steuerbefreiung
aufgehoben
wurde
,
war
das
Gesamtbetriebsergebnis
von
DPLP
nach
Steuern
negativ
. [EU]
A
isenção
do
imposto
sobre
as
sociedades
,
embora
suscetível
de
conferir
uma
vantagem
à
DPLP
devido
a
uma
eventual
redução
do
montante
do
imposto
que
esta
deveria
de
outra
forma
pagar
,
não
produziu
qualquer
vantagem
concreta:
com
efeito
,
entre
1992
e
2005
,
ano
em
que
esta
isenção
foi
suprimida
, o
resultado
cumulado
da
DPLP
depois
do
imposto
foi
negativo
.
Aus
diesem
Grund
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
diese
als
konkreter
und
tatsächlicher
Eigenbeitrag
im
Sinne
der
Leitlinien
zu
betrachten
ist
. [EU]
Como
tal
, a
Comissão
conclui
que
deve
ser
considerada
como
uma
contribuição
própria
real
e
efectiva
,
em
conformidade
com
as
orientações
.
Aus
grundsätzlichen
Erwägungen
lehnt
es
die
Kommission
ab
,
einen
theoretischen
Parameter
zu
konstruieren
,
wenn
ein
konkreter
und
angemessener
Bezugspunkt
vorhanden
ist
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
Comissão
não
é
favorável
,
por
uma
questão
de
princípio
, à
ideia
de
estabelecer
um
parâmetro
teórico
quando
dispõe
de
uma
referência
concreta
e
adequada
.
Außerdem
handelt
es
sich
um
Angebote
zweier
konkreter
Banken
,
die
daher
nicht
notwendigerweise
die
Marktpraxis
widerspiegeln
. [EU]
Além
disso
,
trata-se
de
ofertas
de
dois
bancos
concretos
e,
portanto
,
não
reflectem
necessariamente
a
situação
do
mercado
.
Aussicht
auf
Erhöhung
der
Nachfrage
nach
seinen
Erzeugnissen
besteht
durch
die
Entwicklung
der
Automobilindustrie
in
der
Slowakei
und
konkreter
Anzeichen
wachsenden
Interesses
von
Unternehmen
der
EU
infolge
des
EU-Beitritts
der
Slowakei
. [EU]
As
perspectivas
de
aumento
da
procura
dos
produtos
da
empresa
assentavam
no
desenvolvimento
da
indústria
automóvel
na
Eslováquia
e
nos
sinais
inequívocos
de
interesse
crescente
por
parte
de
empresas
da
Comunidade
,
incentivado
pela
adesão
da
Eslováquia
à
União
Europeia
.
Aus
verfahrensrechtlicher
Sicht
bestreitet
die
Kommission
nicht
,
dass
es
der
FMA
angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
zwei
mögliche
Bieter
gab
,
nach
österreichischem
Recht
untersagt
war
,
den
sogenannten
Fit
&
Proper-Test
nach
§
20
BWG
durchzuführen
.
In
der
Tat
wird
bei
allen
vergleichbaren
Verfahren
die
aufsichtsrechtliche
Genehmigung
erst
erteilt
,
wenn
ein
konkreter
Käufer
ermittelt
wurde
. [EU]
De
um
ponto
de
vista
processual
, a
Comissão
não
contesta
que
o
direito
austríaco
proíba
a
FMA
de
realizar
o
chamado
«teste
de
adequação
e
idoneidade»
,
com
base
na
secção
20
da
Lei
relativa
ao
sector
bancário
,
tendo
em
conta
a
existência
de
dois
proponentes
potenciais
.
Na
realidade
, é
um
requisito
comum
em
qualquer
procedimento
comparável
que
um
comprador
específico
tenha
de
ser
identificado
antes
de
ser
obtida
a
aprovação
regulamentar
.
Bei
diesem
Investitionsvolumen
handelt
es
sich
um
einen
theoretischen
Wert
,
da
er
von
der
technischen
Kontrolle
der
Vorhaben
,
einer
erneuten
Prüfung
,
der
erneuten
Überprüfung
der
Förderfähigkeit
der
Unternehmen
,
der
erneuten
Bestimmung
des
Investitionsvolumens
usw
.
abhängig
ist
.
Diese
erneute
Prüfung
sollte
bei
Vorliegen
konkreter
Finanzierungsmöglichkeiten
vorgenommen
werden
,
damit
den
möglichen
Begünstigten
später
keine
Belastungen
entstehen
. [EU]
O
volume
de
investimentos
elegíveis
acima
indicado
é
puramente
teórico
,
sendo
sujeito
a
revisão
técnica
dos
projectos
,
nova
análise
instrutória
,
nova
verificação
da
elegibilidade
dos
temas
,
nova
determinação
dos
volumes
de
investimento
,
etc
.
Tal
reexame
seria
completado
em
presença
de
perspectivas
concretas
de
financiabilidade
, a
fim
de
evitar
posteriores
prejuízos
às
empresas
potencialmente
beneficiárias
.
Dabei
erfolgt
eine
Beurteilung
der
Ergebnisse
der
Hilfe
unter
möglichst
weitgehender
Anwendung
konkreter
und
messbarer
Indikatoren
,
die
eine
Beurteilung
der
Rolle
der
Hilfe
bei
der
Erreichung
der
Ziele
dieser
Verordnung
erlauben
. [EU]
O
relatório
avalia
os
resultados
da
ajuda
,
utilizando
para
o
efeito
,
na
medida
do
possível
,
indicadores
precisos
e
quantificáveis
do
seu
contributo
para
a
realização
dos
objectivos
do
presente
regulamento
.
Daher
kann
bei
Fehlen
konkreter
technischer
Angaben
die
Einhaltung
von
Abschnitt
4
der
Norm
EN
3-9:2006
keine
Vermutung
der
Konformität
mit
den
Anforderungen
von
Anhang
I
Abschnitt
4
der
Richtlinie
97/23/EG
begründen
. [EU]
Consequentemente
,
na
ausência
de
especificações
técnicas
concretas
, a
secção
4
da
norma
EN
3-9:2006
não
pode
conferir
a
presunção
de
conformidade
com
os
requisitos
do
ponto
4
do
Anexo
I
da
Directiva
97/23/CE
.
Da
keine
verbindlichen
Vereinbarungen
vorgelegt
wurden
,
kann
dieses
Bankdarlehen
nicht
als
konkreter
, d. h.
tatsächlicher
Eigenbeitrag
nach
Randnummer
43
der
RuU-Leitlinien
angesehen
werden
. [EU]
Visto
que
não
foram
apresentados
acordos
vinculativos
,
este
empréstimo
bancário
não
pode
ser
considerado
uma
contribuição
própria
real
e
efetiva
,
como
exigido
no
ponto
43
das
orientações
E&R
.
Darüber
hinaus
hat
das
niederländische
Staatsunternehmen
Natura
2000
über
das
Internet
verschiedene
Tools
entwickelt
und
veröffentlicht
,
um
unter
anderem
den
Begriff
"erheblich"
konkreter
zu
machen:
[EU]
Além
disso
, o
comité
de
coordenação
neerlandês
para
a
rede
Natura
2000
(Regiegroep
Natura
2000
)
elaborou
e
publicou
diversos
instrumentos
destinados
a
especificar
mais
concretamente
conceitos
como
o
de
significância
,
disponíveis
em:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konkreter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners