A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Klassenzimmer
klassieren
Klassiersieb
Klassierung
Klassifikation
klassifizieren
Klassifizierung
Klassiker
klassisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
292 results for
Klassifikation
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
2
POSITIONEN
ZU
DEN
KATEGORIEN
DER
AGGREGIERTEN
KLASSIFIKATION
[EU]
AFECTAÇÃO
DE
RUBRICAS
DA
NACE
REV
. 2 A
CATEGORIAS
DA
CLASSIFICAÇÃO
AGREGADA
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Abweichungen
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«desvio»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Arbeitsprozesse
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«tipo
de
trabalho»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
betroffenen
Körperteile
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«parte
do
corpo
atingida»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
spezifischen
Tätigkeiten
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«actividade
física
específica»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
für
"Kontakt
-
Art
der
Verletzung"
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«contacto-natureza
da
lesão»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
3-stellige
Fassung
der
ESAW-
Klassifikation
für
die
"Art
der
Verletzung"
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
3
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«natureza
da
lesão»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
3-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Arbeitsumgebung
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
3
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«ambiente
de
trabalho»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
.
40
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1059/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
über
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Klassifikation
der
Gebietseinheiten
für
die
Statistik
(
NUTS
) [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1059/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
26
de
Maio
de
2003
,
relativo
à
instituição
de
uma
Nomenclatura
Comum
das
Unidades
Territoriais
Estatísticas
(NUTS).
4-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Gegenstände
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
4
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«agente
material»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
Abweichend
von
Absatz
3
kann
die
Gehaltsschwelle
für
eine
Beschäftigung
in
Berufen
,
in
denen
ein
besonderer
Bedarf
an
Drittstaatsangehörigen
besteht
und
die
zu
den
Hauptgruppen
1
und
2
der
Internationalen
Standard-
Klassifikation
der
Berufe
(
ISCO
)
gehören
,
mindestens
das
1,2-fache
des
durchschnittlichen
Bruttojahresgehalts
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
betragen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 3, e
para
efeitos
de
emprego
em
profissões
particularmente
necessitadas
de
trabalhadores
nacionais
de
países
terceiros
pertencentes
aos
grandes
grupos
1 e 2
da
CITP
, o
limiar
salarial
pode
ser
de
pelo
menos
1,2
vezes
o
salário
anual
bruto
médio
no
Estado-Membro
em
causa
.
AGGREGATE
VON
KATEGORIEN
GEMÄSS
DER
ESSOSS-
KLASSIFIKATION
DER
RENTENEMPFÄNGER
[EU]
AGREGADOS
DE
CATEGORIAS
EM
CONFORMIDADE
COM
A
CLASSIFICAÇÃO
DO
ESSPROS
DE
BENEFICIÁRIOS
DE
PENSÕES
Aggregierte
Klassifikation
[EU]
Classificação
agregada
Allerdings
wurde
zum
Zeitpunkt
des
ursprünglichen
Antrags
, d. h.
vor
dem
Beginn
der
Erzeugung
,
nur
eine
Produktion
von
Joghurt
(
Position
040310
der
Klassifikation
der
Nomenklatur
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
)
berücksichtigt
. [EU]
No
entanto
, à
data
do
pedido
inicial
,
anterior
ao
arranque
da
produção
,
só
estava
prevista
a
produção
de
iogurte
(posição
040310
,
segundo
a
classificação
da
nomenclatura
da
pauta
aduaneira
comum
).
Alternativ
dazu
kann
die
Klassifikation
aus
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
ser
considerada
a
classificação
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1272/2008
.
Änderungen
der
NUTS-
Klassifikation
werden
nicht
häufiger
als
alle
drei
Jahre
im
zweiten
Kalenderhalbjahr
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel
3
festgelegten
Kriterien
erlassen
. [EU]
As
alterações
à
classificação
NUTS
são
aprovadas
no
segundo
semestre
do
ano
civil
com
uma
frequência
não
inferior
a
três
anos
,
com
base
nos
critérios
previstos
no
artigo
3.o.
Anfang
2006
hat
ein
Betrieb
die
Herstellung
von
Schokolade
und
von
Zubereitungen
aus
Kakao
(
Positionen
1801
,
1802
,
1803
,
1805
und
1806
der
Klassifikation
der
Nomenklatur
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
)
aufgenommen
. [EU]
No
início
de
2006
,
uma
empresa
iniciou
a
actividade
de
produção
de
chocolate
e
produtos
derivados
do
cacau
(posições
1801
,
1802
,
1803
,
1805
e
1806
,
segundo
a
classificação
da
nomenclatura
da
pauta
aduaneira
comum
).
Angesichts
der
bevorstehenden
Reform
der
NUTS-
Klassifikation
Islands
hat
die
Überwachungsbehörde
in
dem
neuen
Kapitel
25
.B
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
ausdrücklich
vorgesehen
,
dass
die
Karte
der
Fördergebiete
unter
Bezug
auf
NUTS-III-Gebiete
definiert
werden
kann
,
falls
in
Island
mehr
als
ein
NUTS-III-Gebiet
ausgewiesen
wird
. [EU]
Contudo
,
tendo
em
conta
a
próxima
revisão
da
classificação
NUTS
da
Islândia
, o
Órgão
de
Fiscalização
previu
expressamente
,
no
novo
capítulo
25
.B
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
[8]
que
o
mapa
das
regiões
assistidas
podia
ser
definido
com
base
nas
regiões
do
nível
III
da
NUTS
caso
fosse
introduzida
na
Islândia
mais
do
que
uma
região
do
nível
III
da
NUTS
.
Anschließend
erklärten
zwei
ausführende
Hersteller
,
sie
besäßen
keine
vollständigen
Informationen
;
die
Klassifikation
sei
undurchsichtig
und
ungeeignet
und
liefere
daher
keine
ausreichenden
Informationen
,
um
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
materiellen
Eigenschaften
beantragen
zu
können
. [EU]
Posteriormente
,
dois
produtores-exportadores
queixaram-se
de
que
não
dispunham
de
informações
completas
,
alegando
que
a
classificação
era
obscura
e
inadequada
,
pelo
que
não
tinham
informações
suficientes
para
pedir
um
ajustamento
no
que
se
refere
às
diferenças
físicas
.
Artikel
3 (
Klassifikation
der
Methoden
nach
Gütern
)
findet
für
die
Schweiz
keine
Anwendung
. [EU]
O
artigo
3.o (classificação
dos
métodos
por
produto
)
não
é
aplicável
à
Suíça
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klassifikation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners