A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for Klarstellungen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Am
14
.
August
2002
forderte
die
Kommission
Klarstellungen
zu
der
betreffenden
Beihilfe
an
. [EU]
Em
14
de
Agosto
de
2002
, a
Comissão
solicitou
esclarecimentos
acerca
dos
auxílios
em
causa
.
Am
18
.
März
2010
sandte
Frankreich
auf
Verlangen
der
Kommission
Klarstellungen
und
eine
aktualisierte
Fassung
einiger
Daten
ihrer
ersten
Stellungnahmen
zu
,
auf
deren
Inhalt
sie
nochmals
nachdrücklich
hinwies
. [EU]
Em
18
de
março
de
2010
, a
pedido
da
Comissão
, a
República
Francesa
transmitiu
precisões
e
uma
atualização
de
certos
dados
incluídos
nas
suas
observações
iniciais
,
acompanhadas
de
um
resumo
do
conteúdo
das
mesmas
.
Am
22
.
Juli
2008
fand
ein
Treffen
zwischen
der
Kommission
und
den
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
statt
,
in
dessen
Folge
am
19
.
September
2008
per
E-Mail
weitere
Klarstellungen
übermittelt
wurden
. [EU]
Em
22
de
Julho
de
2008
, a
Comissão
realizou
uma
reunião
com
as
autoridades
do
Reino
Unido
, a
qual
foi
seguida
de
novos
esclarecimentos
prestados
por
mensagem
electrónica
de
19
de
Setembro
de
2008
.
Am
28
.
Februar
2007
erhielt
die
Kommission
ein
weiteres
Fax
mit
zusätzlichen
Klarstellungen
und
Zusagen
. [EU]
Foram
recebidos
mais
esclarecimentos
e
compromissos
por
fax
em
28
de
Fevereiro
de
2007
.
Am
4.
Mai
2005
richtete
die
Kommission
ein
Schreiben
an
die
griechischen
Behörden
und
bat
um
Klarstellungen
insbesondere
in
Bezug
auf
die
möglichen
Auswirkungen
des
Inverkehrbringens
dieses
Saatguts
auf
die
ländliche
Umwelt
. [EU]
A 4
de
Maio
de
2005
, a
Comissão
escreveu
às
autoridades
gregas
solicitando-lhes
esclarecimentos
,
nomeadamente
sobre
as
eventuais
consequências
da
comercialização
dessas
sementes
para
o
meio
rural
.
Am
8.
August
2002
ersuchte
die
Kommission
um
Klarstellungen
zu
der
gewährten
Beihilfe
. [EU]
Em
8
de
Agosto
de
2002
, a
Comissão
solicitou
esclarecimentos
acerca
do
auxílio
concedido
.
Änderungen
der
Methodik
des
ESVG
95
,
die
inhaltliche
Klarstellungen
und
Verbesserungen
zum
Ziel
haben
,
werden
von
der
Kommission
beschlossen
,
sofern
sich
durch
sie
die
Grundkonzepte
nicht
ändern
,
für
ihre
Durchführung
keine
zusätzlichen
Mittel
erforderlich
sind
und
ihre
Anwendung
keine
Erhöhung
der
Eigenmittelleistungen
verursacht
. [EU]
As
alterações
da
metodologia
do
SEC
95
,
destinadas
a
esclarecer
e
aperfeiçoar
o
seu
conteúdo
,
são
aprovadas
por
decisão
da
Comissão
,
desde
que
não
alterem
os
conceitos
de
base
,
não
exijam
recursos
suplementares
para
a
sua
execução
e a
sua
aplicação
não
gere
qualquer
aumento
dos
recursos
próprios
.
Anfang
2008
ersuchte
die
Kommission
Uruguay
um
einige
Klarstellungen
bezüglich
der
strukturellen
Überarbeitung
des
betreffenden
nationalen
Steuersystems
;
diese
wurden
im
Mai
2009
vorgelegt
. [EU]
No
início
de
2008
, a
Comissão
solicitou
ao
Uruguai
algumas
clarificações
sobre
as
revisões
da
estrutura
do
imposto
específico
interno
,
que
foram
facultadas
em
Maio
de
2009
.
Artikel
5e
des
Gesetzdekrets
Nr
.
282
vom
24
.
Dezember
2002
war
Gegenstand
von
Klarstellungen
seitens
des
italienischen
Ministeriums
für
Wirtschaft
und
Finanzen
im
Rundschreiben
Nr
.
43/E
des
Amts
für
Einnahmen
vom
31
.
Juli
2003
. [EU]
O
artigo
5.osexies
do
Decreto-Lei
n.o
282
,
de
24
de
Dezembro
de
2002
,
foi
objecto
de
esclarecimentos
por
parte
do
Ministério
da
Economia
e
das
Finanças
italiano
mediante
a
Circular
n.o
43/E
de
31
de
Julho
de
2003
da
Agenzia
delle
Entrate
(serviço
de
receitas
).
Auch
hinsichtlich
der
Finanzierung
des
Qualitätssicherungssystems
sind
Klarstellungen
erforderlich
. [EU]
São
igualmente
necessários
esclarecimentos
quanto
ao
financiamento
do
sistema
de
controlo
de
qualidade
.
Auch
in
Bezug
auf
Baggerarbeiten
zeigen
die
Erfahrungen
der
letzten
Jahre
,
dass
es
einiger
Klarstellungen
bedarf
. [EU]
De
igual
modo
, a
experiência
adquirida
nos
últimos
anos
,
no
caso
das
actividades
de
dragagem
,
sugere
que
sejam
feitas
algumas
observações
.
Auf
Verlangen
der
Agentur
können
Klarstellungen
,
Präzisierungen
und
Feinabstimmungen
zu
diesen
Angeboten
gemacht
werden
,
sofern
nicht
grundlegende
Bestandteile
des
Angebots
oder
der
Ausschreibung
geändert
werden
und
dadurch
Wettbewerbsverzerrungen
oder
Diskriminierungen
entstehen
könnten
. [EU]
A
pedido
da
Agência
,
essas
propostas
podem
ser
explicadas
,
precisadas
e
aperfeiçoadas
,
na
condição
de
tal
não
ter
por
efeito
alterar
elementos
substanciais
da
proposta
ou
do
anúncio
de
concurso
,
que
possam
distorcer
a
concorrência
ou
criar
discriminações
.
Auf
Verlangen
des
Auftraggebers
können
Klarstellungen
,
Präzisierungen
und
Feinabstimmungen
zu
diesen
Angeboten
gemacht
werden
. [EU]
A
pedido
das
autoridades/entidades
adjudicantes
,
estas
propostas
podem
ser
clarificadas
,
precisadas
e
melhoradas
.
Auf
Verlangen
des
öffentlichen
Auftraggebers
können
Klarstellungen
,
Präzisierungen
,
Feinabstimmungen
und
Ergänzungen
zu
diesen
Angeboten
gemacht
werden
.
Diese
dürfen
jedoch
keine
Änderung
der
grundlegenden
Elemente
des
Angebots
oder
der
Ausschreibung
zur
Folge
haben
,
die
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
sich
diskriminierend
auswirken
könnte
. [EU]
A
pedido
da
entidade
adjudicante
,
as
referidas
propostas
podem
ser
esclarecidas
,
especificadas
e
aperfeiçoadas
sem
,
no
entanto
,
terem
por
efeito
alterar
elementos
fundamentais
da
proposta
ou
do
concurso
,
cuja
alteração
seja
susceptível
de
falsear
a
concorrência
ou
ter
um
efeito
discriminatório
.
Auf
Verlangen
des
öffentlichen
Auftraggebers
können
Klarstellungen
,
Präzisierungen
,
Feinabstimmungen
und
Ergänzungen
zu
diesen
Angeboten
gemacht
werden
.
Diese
dürfen
jedoch
keine
Änderung
der
grundlegenden
Elemente
des
Angebots
oder
der
Ausschreibung
zur
Folge
haben
,
die
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
sich
diskriminierend
auswirken
könnte
. [EU]
A
pedido
da
entidade
adjudicante
,
as
referidas
propostas
podem
ser
explicadas
,
precisadas
e
aperfeiçoadas
,
na
condição
de
tal
não
ter
por
efeito
alterar
elementos
fundamentais
da
proposta
ou
do
convite
à
apresentação
de
propostas
,
que
possam
vir
a
falsear
a
concorrência
ou
a
ter
um
efeito
discriminatório
.
Bei
Bedarf
kann
die
Überwachungsbehörde
ihren
Ansatz
bei
bestimmten
Fragen
auch
durch
weitere
Klarstellungen
präzisieren
. [EU]
Sempre
que
seja
útil
, o
Órgão
de
Fiscalização
pode
igualmente
apresentar
novas
clarificações
da
sua
abordagem
relativamente
a
questões
específicas
.
Bei
den
meisten
Änderungen
handelt
es
sich
um
Klarstellungen
oder
Korrekturen
bereits
bestehender
International
Financial
Reporting
Standards
(
IFRS
)
bzw
.
Änderungen
infolge
von
zuvor
an
den
IFRS
vorgenommenen
Änderungen
. [EU]
A
maior
parte
das
emendas
consistem
no
esclarecimento
ou
correcção
de
IFRS
existentes
ou
resultam
de
alterações
anteriores
de
IFRS
.
Bei
den
meisten
Änderungen
handelt
es
sich
um
Klarstellungen
oder
Korrekturen
der
vorhandenen
IFRS
bzw
.
Änderungen
,
die
sich
aus
zuvor
an
den
IFRS
vorgenommenen
Modifikationen
ergeben
. [EU]
A
maior
parte
das
emendas
consistem
no
esclarecimento
ou
correcção
de
IFRS
existentes
ou
resultam
de
alterações
anteriores
de
IFRS
.
Bei
der
Anwendung
des
Vorübergehenden
Rahmens
hat
sich
gezeigt
,
dass
in
Bezug
auf
folgende
Punkte
weitere
Klarstellungen
erforderlich
sind:
Anwendbarkeit
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
,
geltende
Rahmenvorschriften
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
sowie
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
. [EU]
A
aplicação
do
Quadro
temporário
revelou
a
necessidade
de
introduzir
clarificações
adicionais
no
que
se
refere
à
aplicabilidade
do
artigo
61
.o, n.o 3,
alínea
b),
do
Acordo
EEE
,
que
constitui
o
actual
quadro
para
a
fixação
das
taxas
de
referência
e
de
actualização
e
para
a
concessão
de
auxílios
sob
a
forma
de
garantias
.
Daher
sollten
die
in
den
vorgeschlagenen
Änderungen
zu
Artikel
9
Absatz
5
der
Antidumping-Grundverordnung
verwendeten
Begriffe
,
die
auf
diese
Sachverhalte
abstellen
,
vor
dem
Hintergrund
der
Klarstellungen
des
Berufungsgremiums
und
unbeschadet
der
Begriffe
,
die
in
anderen
Bestimmungen
der
Antidumping-Grundverordnung
in
gleicher
oder
ähnlicher
Weise
formuliert
sind
,
verstanden
werden
. [EU]
A
este
respeito
,
os
termos
constantes
das
alterações
propostas
ao
artigo
9.o, n.o 5,
do
regulamento
anti-dumping
de
base
que
refletem
estas
situações
devem
ser
interpretados
à
luz
dos
esclarecimentos
do
Órgão
de
Recurso
,
sem
prejuízo
de
termos
formulados
de
maneira
igual
ou
similar
noutras
disposições
do
regulamento
anti-dumping
de
base
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klarstellungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners