A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Klageformblatt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Daher
sollte
der
Beklagte
nicht
verpflichtet
sein
,
das
in
Anhang
I
vorgegebene
Klageformblatt
A
für
die
Inanspruchnahme
eines
solchen
Rechts
zu
verwenden
. [EU]
Assim
sendo
, o
requerido
não
deverá
ser
obrigado
a
utilizar
o
formulário
A,
constante
do
anexo
I,
para
invocar
esses
direitos
.
Das
Gericht
hat
Ihr
Klageformblatt
geprüft
und
befunden
,
dass
die
Angaben
unzureichend
oder
nicht
klar
genug
sind
oder
das
Klageformblatt
nicht
ordnungsgemäß
ausgefüllt
wurde:
Bitte
vervollständigen
und/oder
berichtigen
Sie
das
Formblatt
in
der
nachstehend
angegebenen
Sprache
des
Gerichts
so
schnell
wie
möglich
,
spätestens
aber
bis
_______________________________________________________
. [EU]
O
órgão
jurisdicional
analisou
o
seu
formulário
de
requerimento
e
considera
que
a
informação
dada
não
é
suficientemente
clara
ou
adequada
ou
que
o
formulário
não
está
correctamente
preenchido
.
Queira
completar
e/ou
rectificar
o
formulário
na
língua
do
órgão
jurisdicional
,
conforme
adiante
indicado
, o
mais
rapidamente
possível
e, o
mais
tardar
,
até
____________________________________
.
Das
Klageformblatt
,
die
Antwort
,
etwaige
Widerklagen
,
die
etwaige
Antwort
auf
eine
Widerklage
und
eine
etwaige
Beschreibung
etwaiger
Beweisunterlagen
sind
in
der
Sprache
oder
einer
der
Sprachen
des
Gerichts
vorzulegen
. [EU]
O
formulário
de
requerimento
, a
resposta
,
qualquer
pedido
reconvencional
,
qualquer
resposta
a
esse
pedido
e
qualquer
descrição
dos
documentos
comprovativos
pertinentes
devem
ser
apresentados
na
língua
ou
numa
das
línguas
de
processo
do
órgão
jurisdicional
.
Das
Klageformblatt
muss
eine
Beschreibung
der
Beweise
zur
Begründung
der
Forderung
enthalten
;
gegebenenfalls
können
ihm
als
Beweismittel
geeignete
Unterlagen
beigefügt
werden
. [EU]
O
formulário
de
requerimento
deve
incluir
uma
descrição
das
provas
que
sustentam
o
pedido
e
ser
acompanhado
,
se
for
caso
disso
,
de
eventuais
documentos
comprovativos
.
Das
Klageformblatt
sollte
nur
bei
einem
zuständigen
Gericht
eingereicht
werden
. [EU]
O
requerimento
apenas
deverá
ser
apresentado
ao
órgão
jurisdicional
competente
para
o
efeito
.
Der
Kläger
leitet
das
europäische
Verfahren
für
geringfügige
Forderungen
ein
,
indem
er
das
in
Anhang
I
vorgegebene
Klageformblatt
A
ausgefüllt
direkt
beim
zuständigen
Gericht
einreicht
oder
diesem
auf
dem
Postweg
übersendet
oder
auf
anderem
Wege
übermittelt
,
der
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
das
Verfahren
eingeleitet
wird
,
zulässig
ist
,
beispielsweise
per
Fax
oder
e-Mail
. [EU]
O
requerente
inicia
o
processo
europeu
para
acções
de
pequeno
montante
preenchendo
o
formulário
de
requerimento
modelo
A,
constante
do
anexo
I, e
apresentando-o
ao
órgão
jurisdicional
competente
,
quer
directamente
,
quer
pelo
correio
,
quer
por
qualquer
outro
meio
de
comunicação
,
designadamente
o
fax
ou
o
correio
electrónico
,
aceite
pelo
Estado-Membro
em
que
tenha
início
o
processo
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
das
Klageformblatt
bei
allen
Gerichten
,
in
denen
das
europäische
Verfahren
für
geringfügige
Forderungen
eingeleitet
werden
kann
,
erhältlich
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
garantir
que
o
formulário
de
requerimento
esteja
disponível
em
todos
os
órgãos
jurisdicionais
onde
o
processo
europeu
para
acções
de
pequeno
montante
possa
ser
iniciado
.
Diesem
Klageformblatt
sollten
gegebenenfalls
alle
zweckdienlichen
Beweisunterlagen
beigefügt
werden
. [EU]
O
formulário
de
requerimento
deve
ser
acompanhado
,
se
for
caso
disso
,
dos
documentos
comprovativos
pertinentes
.
ihm
das
Klageformblatt
oder
die
Ladung
zur
Verhandlung
ohne
persönliche
Empfangsbestätigung
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
805/2004
zugestellt
wurde
und
[EU]
A
notificação
do
formulário
de
requerimento
ou
a
citação
para
comparecer
numa
audiência
tenham
sido
efectuadas
segundo
um
método
que
não
fornece
prova
da
recepção
pelo
próprio
requerido
,
nos
termos
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
805/2004
; e
Ihr
Klageformblatt
wurde
nicht
in
der
richtigen
Sprache
ausgefüllt
. [EU]
O
seu
pedido
não
foi
redigido
na
língua
correcta
.
Ist
die
Klage
offensichtlich
unbegründet
oder
offensichtlich
unzulässig
oder
versäumt
es
der
Kläger
,
das
Klageformblatt
fristgerecht
zu
vervollständigen
oder
zu
berichtigen
,
so
wird
die
Klagezurück-
bzw
.
abgewiesen
. [EU]
Se
o
pedido
parecer
ser
manifestamente
infundado
ou
o
requerimento
não
aceitável
,
ou
se
o
requerente
não
completar
ou
rectificar
o
formulário
de
requerimento
dentro
do
prazo
fixado
,
este
será
rejeitado
.
Lesen
Sie
bitte
auch
die
im
Klageformblatt
enthaltene
Anleitung
,
der
Sie
Hinweise
für
die
Abfassung
Ihrer
Antwort
entnehmen
können
. [EU]
Queira
ler
as
indicações
incluídas
no
formulário
de
requerimento
,
pois
podem
ajudá-lo
a
preparar
a
sua
resposta
.
Maßgeblicher
Augenblick
zur
Feststellung
,
ob
eine
grenzüberschreitende
Rechtssache
vorliegt
,
ist
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Klageformblatt
beim
zuständigen
Gericht
eingeht
. [EU]
O
momento
relevante
para
determinar
o
carácter
transfronteiriço
de
um
caso
é a
data
em
que
o
formulário
de
requerimento
é
recebido
no
órgão
jurisdicional
competente
.
Sind
die
Angaben
des
Klägers
nach
Ansicht
des
Gerichts
unzureichend
oder
nicht
klar
genug
,
oder
ist
das
Klageformblatt
nicht
ordnungsgemäß
ausgefüllt
und
ist
die
Klage
nicht
offensichtlich
unbegründet
oder
nicht
offensichtlich
unzulässig
,
so
gibt
das
Gericht
dem
Kläger
Gelegenheit
,
das
Klageformblatt
zu
vervollständigen
oder
zu
berichtigen
oder
ergänzende
Angaben
zu
machen
oder
Unterlagen
vorzulegen
oder
die
Klage
zurückzunehmen
,
und
setzt
hierfür
eine
Frist
fest
. [EU]
Se
considerar
que
a
informação
fornecida
pelo
requerente
não
é
suficientemente
clara
ou
adequada
ou
se
o
formulário
de
requerimento
não
estiver
correctamente
preenchido
, a
menos
que
o
pedido
pareça
ser
manifestamente
infundado
ou
o
requerimento
inaceitável
, o
órgão
jurisdicional
deve
dar
ao
requerente
a
possibilidade
de
completar
ou
rectificar
o
requerimento
ou
de
fornecer
informações
ou
documentos
suplementares
,
ou
ainda
de
retirar
o
pedido
no
prazo
que
fixe
.
Zur
Erleichterung
der
Einleitung
des
europäischen
Verfahrens
für
geringfügige
Forderungen
sollte
der
Kläger
ein
Klageformblatt
ausfüllen
und
beim
zuständigen
Gericht
einreichen
. [EU]
Para
facilitar
o
início
do
processo
europeu
para
acções
de
pequeno
montante
, o
requerente
deverá
começar
por
preencher
um
formulário
de
requerimento
e
apresentá-lo
ao
órgão
jurisdicional
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klageformblatt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners