A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
229 results for Kfz
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
1.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1986/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2006
über
den
Zugang
von
für
die
Ausstellung
von
Kfz
-Zulassungsbescheinigungen
zuständigen
Dienststellen
der
Mitgliedstaaten
zum
Schengener
Informationssystem
der
zweiten
Generation
(
SIS
II
) [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1986/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
2006
,
relativo
ao
acesso
ao
Sistema
de
Informação
de
Schengen
de
segunda
geração
(SIS
II
)
dos
serviços
dos
Estados-Membros
competentes
para
a
emissão
dos
certificados
de
matrícula
dos
veículos
[1]
Abweichend
von
Absatz
2
wird
bei
Kfz
-Kurzstreckenradargerät
,
das
im
Frequenzband
im
Bereich
um
24
GHz
betrieben
und
vor
dem
Umstellungstermin
in
der
Gemeinschaft
in
Dienst
gestellt
wird
,
eine
manuelle
Deaktivierung
zugelassen
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
será
aceite
a
desactivação
manual
de
equipamentos
de
radar
de
curto
alcance
para
automóveis
colocados
em
serviço
na
Comunidade
que
funcionem
na
faixa
dos
24
GHz
do
espectro
de
radiofrequências
antes
da
data
de
transição
.
"ALB"
für
durch
Kfz
-Darlehen
besicherte
Wertpapiere
[EU]
«ALB»
,
para
os
valores
mobiliários
garantidos
por
empréstimos
para
aquisição
de
automóveis
;
Am
7.
November
2008
erteilte
die
Kommission
der
Europäischen
Konferenz
der
Verwaltungen
für
Post
und
Telekommunikation
(
CEPT
)
einen
Auftrag
zur
Durchführung
technischer
Untersuchungen
in
Bezug
auf
Kfz
-Kurzstreckenradarsysteme
zur
Unterstützung
der
grundlegenden
Überprüfung
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Entscheidung
2005/50/EG
der
Kommission
und
zur
Durchführung
funktechnischer
Kompatibilitätsuntersuchungen
in
Bezug
auf
mögliche
alternative
Konzepte
für
die
Nutzung
des
Frequenzbands
im
Bereich
um
24
GHz
. [EU]
Em
7
de
Novembro
de
2008
, a
Comissão
conferiu
um
mandato
à
Conferência
Europeia
das
Administrações
Postais
e
das
Telecomunicações
(CEPT)
para
realizar
estudos
técnicos
sobre
os
sistemas
de
radar
de
curto
alcance
para
automóveis
,
como
apoio
à
revisão
de
fundo
prevista
no
artigo
5.o, n.o 2,
da
Decisão
2005/50/CE
da
Comissão
[2], e
estudos
de
compatibilidade
radioeléctrica
com
vista
a
eventuais
estratégias
alternativas
de
utilização
da
faixa
dos
24
GHz
.
Am
7.
Februar
2007
verabschiedete
die
Kommission
zwei
parallele
Mitteilungen:
eine
Mitteilung
über
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
der
Strategie
der
Gemeinschaft
zur
Minderung
der
CO2-Emissionen
von
Personenkraftwagen
und
leichten
Nutzfahrzeugen
und
eine
Mitteilung
über
ein
wettbewerbsfähiges
Kfz
-Regelungssystem
für
das
21
.
Jahrhundert
-
CARS
21
. [EU]
Em
7
de
Fevereiro
de
2007
, a
Comissão
aprovou
duas
comunicações
paralelas:
uma
sobre
os
resultados
da
análise
da
estratégia
comunitária
de
redução
das
emissões
de
CO2
dos
veículos
de
passageiros
e
dos
veículos
comerciais
ligeiros
e
outra
sobre
um
quadro
regulador
concorrencial
para
o
sector
automóvel
no
século
XXI
(CARS
21
).
Anschließen
und
Abklemmen
eines
Rückgewinnungsgerätes
an
die
bzw
.
von
der
Anschlussstelle
einer
fluorierte
Treibhausgase
enthaltenden
Kfz
-Klimaanlage
[EU]
Fazer
e
desfazer
a
ligação
do
equipamento
de
recuperação
aos
portos
de
serviço
de
um
sistema
de
ar
condicionado
instalado
num
veículo
a
motor
que
contém
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
Auf
der
Grundlage
der
von
der
CEPT
durchgeführten
Arbeiten
wird
daher
angenommen
,
dass
schädliche
Störungen
anderer
Frequenznutzer
nicht
auftreten
dürften
,
solange
die
Gesamtzahl
der
zugelassenen
,
in
Verkehr
gebrachten
oder
in
Dienst
gestellten
Kfz
-Kurzstreckenradargeräte
im
24-GHz-Band
den
Grenzwert
von
7 %
aller
in
jedem
Mitgliedstaat
im
Verkehr
befindlichen
Fahrzeuge
nicht
übersteigt
. [EU]
Por
conseguinte
,
presume-se
,
com
base
no
trabalho
realizado
pela
CEPT
,
que
outros
utilizadores
da
faixa
não
estarão
sujeitos
a
interferências
prejudiciais
se
o
número
total
de
veículos
matriculados
,
colocados
no
mercado
ou
colocados
em
serviço
equipados
com
radar
de
curto
alcance
na
faixa
dos
24
GHz
não
exceder
7 %
do
número
total
de
veículos
em
circulação
em
cada
Estado-Membro
.
Auf
der
Grundlage
der
vorhandenen
Informationen
hat
die
Kommission
mit
Hilfe
eines
externen
Sachverständigen
für
die
Kfz
-Industrie
eine
Schätzung
vorgenommen
,
wonach
die
objektiven
Unterschiede
zwischen
den
Standortalternativen
in
Bezug
auf
das
Vorhandensein
eines
Zulieferernetzes
,
die
Arbeitskosten
,
die
Rechtsvorschriften
und
die
Qualifikation
der
Arbeitskräfte
in
Cutro
ein
Handicap
von
25
%
gegenüber
der
Alternativlösung
rechtfertigen
könnten
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
e
com
a
ajuda
do
perito
externo
,
especialista
do
sector
automóvel
, a
Comissão
considerou
que
as
diferenças
objectivas
entre
as
localizações
alternativas
,
em
termos
de
existência
de
uma
rede
fornecedores
,
custos
laborais
,
disposições
legislativas
e
qualificações
da
mão-de-obra
poderiam
justificar
uma
desvantagem
de
25%
em
Cutro
relativamente
à
solução
alternativa
.
Auf
der
Grundlage
von
Kompatibilitätsuntersuchungen
sind
die
zuständigen
nationalen
Verwaltungen
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
keine
Kompatibilitätsprobleme
auftreten
,
wenn
die
Sendeleistung
des
Kfz
-Kurzstreckenradars
bei
Frequenzen
unter
22
GHz
den
Wert
von
–
;
61
,3
dBm/MHz
nicht
übersteigt
. [EU]
Na
sequência
de
estudos
de
compatibilidade
,
administrações
nacionais
competentes
concluíram
que
não
existem
problemas
de
compatibilidade
se
as
emissões
dos
radares
de
curto
alcance
para
automóveis
forem
limitadas
a
um
máximo
de
-61
.3
dBm/mhz
em
frequências
inferiores
a
22
GHz
.
Aufgrund
des
Gemeinschaftsrahmens
für
die
Kfz
-Industrie
hat
die
Kommission
festzustellen
,
dass
die
gewährte
Beihilfe
zum
einen
zur
Durchführung
des
Projekts
notwendig
ist
und
zum
anderen
im
Verhältnis
zu
der
Schwere
der
Probleme
steht
,
die
mit
der
Beihilfe
gelöst
werden
sollen
. [EU]
Segundo
o
Enquadramento
do
sector
dos
veículos
automóveis
, a
Comissão
deve
assegurar
que
o
auxílio
concedido
seja
ao
mesmo
tempo
necessário
para
a
realização
do
projecto
e
proporcional
à
gravidade
dos
problemas
que
pretende
resolver
.
Aufgrund
Kompatibilitätsuntersuchungen
zwischen
Kfz
-Kurzstreckenradarsystemen
und
mehreren
solcher
Radare
zur
Geschwindigkeitskontrolle
kam
die
CEPT
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
Verträglichkeit
möglich
ist
unter
bestimmten
Bedingungen
,
insbesondere
wenn
eine
Entkopplung
der
Zentralfrequenzen
beider
Systeme
um
mindestens
25
MHz
vorgenommen
wird
,
und
dass
das
Risiko
einer
schädlichen
Störeinwirkung
gering
ist
und
zu
keinen
Geschwindigkeitsfehlmessungen
führt
. [EU]
No
seguimento
dos
estudos
de
compatibilidade
com
radares
de
curto
alcance
,
de
vários
sistemas
operativos
na
Europa
, a
CEPT
concluiu
que
a
compatibilidade
é
possível
,
sob
certas
condições
,
principalmente
separando
as
frequências
centrais
dos
dois
sistemas
de
pelo
menos
25
MHz
, e
que
o
risco
de
interferências
prejudiciais
é
baixo
e
não
criará
falsas
medições
de
velocidade
.
Aufgrund
von
Untersuchungen
über
mögliche
Störungen
zwischen
Kfz
-Kurzstreckenradar
und
Festdiensten
,
Satelliten-Erderkundungsdiensten
und
Funkastronomiediensten
kam
die
CEPT
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
unbeschränkte
Einführung
des
Kfz
-Kurzstreckenradars
im
24-GHz-Band
zu
unzulässigen
funktechnischen
Störungen
bei
vorhandenen
Funkanwendungen
in
diesem
Frequenzband
führen
würde
. [EU]
Com
base
em
estudos
de
compatibilidade
entre
o
radar
de
curto
alcance
para
automóveis
e
serviços
fixos
,
serviços
de
exploração
da
Terra
por
satélite
e
serviços
de
radioastronomia
, a
CEPT
concluiu
que
uma
implantação
ilimitada
de
sistemas
de
radar
de
curto
alcance
para
automóveis
na
faixa
dos
24
GHz
criará
interferências
prejudiciais
inaceitáveis
em
aplicações
de
radiocomunicações
existentes
que
funcionam
nessa
faixa
.
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
der
Richtlinie
1999/5/EG
,
der
zufolge
Funkanlagen
so
hergestellt
werden
müssen
,
dass
keine
funktechnischen
Störungen
auftreten
,
sollten
Kfz
-Kurzstreckenradarsysteme
,
die
in
dem
für
die
Funkastronomie
genutzten
Frequenzbereich
betrieben
werden
,
bei
der
Annäherung
an
solche
Zonen
deaktiviert
werden
. [EU]
Em
consequência
, e
tendo
em
conta
que
a
Directiva
1999/5/CE
determina
que
os
equipamentos
de
radiocomunicações
devem
ser
fabricados
de
forma
a
evitar
interferências
prejudiciais
,
os
sistemas
de
radar
de
curto
alcance
para
automóveis
que
funcionam
nas
faixas
de
frequências
utilizadas
pela
radioastronomia
na
região
dos
22
,21-24,00GHz
deveriam
ser
desactivados
quando
os
veículos
se
deslocam
dentro
dessas
áreas
.
Aus
Kfz
-Haftpflichtversicherung
zu
zahlende
rentenartige
Leistung
(
Verkehrsunfallentschädigung
) (
28
) [EU]
Prestações
equiparadas
a
pensão
a
pagar
no
âmbito
de
seguro
de
responsabilidade
civil
automóvel
(28)
Ausnahmen
von
der
Kfz
-Haftpflichtversicherungspflicht
[EU]
Derrogação
à
obrigação
de
segurar
veículos
Außerdem
darf
die
künftige
Entwicklung
der
Nutzung
des
24-GHz-Bands
für
Anwendungen
,
die
unter
den
Schutz
der
Fußnote
5.340
fallen
,
durch
das
Kfz
-Kurzstreckenradar
nicht
eingeschränkt
werden
. [EU]
Além
disso
,
os
radares
de
curto
alcance
para
automóveis
não
deverão
condicionar
o
futuro
desenvolvimento
da
utilização
da
faixa
dos
24
GHz
das
aplicações
protegidas
pela
nota
de
pé-de-página
5.340.
Außerdem
kann
Kfz
-Kriminalität
auf
internationaler
Ebene
mit
anderen
Formen
von
Kriminalität
wie
dem
Handel
mit
Betäubungsmitteln
und
Feuerwaffen
sowie
dem
Menschenhandel
verbunden
sein
. [EU]
Além
disso
, a
criminalidade
automóvel
pode
estar
relacionada
, a
nível
internacional
,
com
outras
formas
de
criminalidade
,
como
os
tráficos
de
estupefacientes
,
de
armas
e
de
seres
humanos
.
Außerdem
macht
Deutschland
geltend
,
dass
DHL
in
einem
Fördergebiet
nach
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
neue
Arbeitsplätze
schaffe
,
so
dass
es
anders
als
im
Falle
der
Kfz
-Hersteller
in
Belgien
nicht
einfach
um
eine
Betriebsbeihilfe
gehe
,
sondern
um
eine
Beihilfe
für
einen
neuerrichteten
Betrieb
,
für
den
keine
ausgebildeten
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stünden
. [EU]
A
Alemanha
também
alega
que
,
uma
vez
que
a
DHL
vai
criar
novos
postos
de
trabalho
numa
região
assistida
ao
abrigo
do
n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
, o
auxílio
não
é
meramente
um
auxílio
ao
funcionamento
,
como
nos
casos
do
sector
automóvel
na
Bélgica
,
mas
sim
um
auxílio
a
uma
nova
instalação
para
a
qual
não
existem
trabalhadores
com
a
formação
necessária
.
Beide
Kriterien
-
Notwendigkeit
und
Angemessenheit
-
müssen
erfüllt
sein
,
damit
staatliche
Beihilfen
in
der
Kfz
-Industrie
genehmigt
werden
können
. [EU]
Para
que
a
Comissão
autorize
um
auxílio
estatal
ao
sector
dos
veículos
automóveis
,
devem
ser
satisfeitos
os
critérios
da
necessidade
e
da
proporcionalidade
.
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
der
Beziehung
zwischen
Kfz
-Diebstahl
und
illegalem
Autohandel
und
Formen
der
organisierten
Kriminalität
wie
dem
Handel
mit
Betäubungsmitteln
und
Feuerwaffen
sowie
dem
Menschenhandel
geschenkt
. [EU]
Deve
prestar-se
especial
atenção
à
relação
entre
o
furto
e o
tráfico
de
automóveis
e
formas
de
criminalidade
organizada
como
os
tráficos
de
estupefacientes
,
de
armas
e
de
seres
humanos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kfz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners