A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
94 results for Katalysators
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Beschreibung
des
Schutzes
des
Katalysators
beim
Umschalten
vom
Benzin-
auf
Flüssiggasbetrieb
und
umgekehrt:
... [EU]
Descrição
do
sistema
de
salvaguarda
do
catalisador
na
comutação
da
gasolina
para
GPL
,
ou
vice-versa:
...
Beschreibung
des
Schutzes
des
Katalysators
beim
Umschalten
von
Benzin-
auf
Wasserstoffbetrieb
und
umgekehrt:
... [EU]
Descrição
do
sistema
de
salvaguarda
do
catalisador
na
comutação
da
gasolina
para
hidrogénio
e
vice-versa:
...
Beschreibung
des
Schutzes
des
Katalysators
beim
Wechsel
von
Benzin
zu
Erdgas
oder
umgekehrt:
... [EU]
Descrição
do
sistema
de
salvaguarda
do
catalisador
na
comutação
da
gasolina
para
GN
e
vice-versa:
...
Beschreibung
des
Schutzes
des
Katalysators
beim
Wechsel
von
Benzin
zu
Flüssiggas
oder
umgekehrt:
... [EU]
Descrição
do
sistema
de
salvaguarda
do
catalisador
na
comutação
da
gasolina
para
GPL
e
vice-versa:
...
Beschreibung
des
Schutzes
des
Katalysators
beim
Wechsel
von
Benzin
zu
Wasserstoff-Erdgas
oder
umgekehrt:
... [EU]
Descrição
do
sistema
de
salvaguarda
do
catalisador
na
comutação
da
gasolina
para
H2GN
e
vice-versa:
...
Da
ein
Partikelfilter
eine
weiterentwickelte
Form
eines
Katalysators
ist
,
stellten
die
Kosten
einer
Modifizierung
keine
Erstinvestition
in
eine
neue
Produktlinie
dar
,
sondern
vielmehr
eine
wesentliche
Entwicklung
der
Produktionsmittel
. [EU]
Uma
vez
que
o
DPF
é
um
tipo
de
DOC
mais
sofisticado
, o
custo
da
modificação
não
é
um
investimento
inicial
noutra
linha
de
produtos
,
mas
sim
um
desenvolvimento
essencial
de
bens
de
produção
.
Dem
in
Anhang
V
genannten
Dokument
sind
ein
Schaubild
und
eine
Querschnittszeichnung
beizufügen
,
aus
denen
die
Abmessungen
des
Katalysators
(
der
Katalysatoren
)
für
die
Erstausrüstung
(
falls
vorhanden
)
hervorgehen
. [EU]
Um
diagrama
e
um
desenho
em
corte
com
as
dimensões
do
(s)
catalisador
(es)
de
origem
(se
aplicável
)
devem
se
r
anexados
ao
documento
referido
no
anexo
V.
Der
Austauschkatalysator
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
bei
seiner
Verwendung
die
Eigenschaften
des
Fahrzeugs
vergleichbar
sind
mit
denen
,
die
sich
bei
Verwendung
des
Katalysators
für
die
Erstausrüstung
ergeben
. [EU]
O
catalisador
de
substituição
deve
poder
assegurar
um
desempenho
do
veículo
comparável
ao
que
é
obtido
com
o
catalisador
de
origem
.
Die
Austauschbarkeit
ist
nicht
zuletzt
wegen
des
Preisunterschieds
in
Zweifel
zu
ziehen
,
da
der
Preis
eines
Partikelfilters
etwa
das
Vierfache
des
Preises
eines
Katalysators
beträgt
. [EU]
Além
disso
, a
substituibilidade
era
igualmente
duvidosa
em
razão
do
facto
de
o
preço
dos
DPF
ser
cerca
de
quatro
vezes
mais
elevado
do
que
o
preço
dos
DOC
.
Die
Erfahrungen
der
Industrie
zeigten
,
dass
der
Marktpreis
des
Gerätes
nach
der
Beschichtung
des
Grundstoffes
,
dem
Canning
und
dem
Anbringen
des
Vlieses
das
2,5-fache
des
Preises
des
Produktes
der
IBIDEN-Gruppe
-
des
Substrates
-
betrage:
2007
habe
der
Marktpreis
des
Partikelfilters
bei
453
EUR
und
der
des
Substrates
(
Halbfertigprodukt
)
bei
nur
EUR
gelegen
,
der
Marktpreis
des
Katalysators
habe
dagegen
bei
102
EUR
gelegen
[20]. [EU]
Actualmente
,
os
dados
da
indústria
revelam
que
o
preço
de
mercado
do
dispositivo
após
o
revestimento
,
selagem
e
aplicação
da
manta
é 2,5
vezes
superior
ao
do
substrato
produzido
pelo
Grupo
IBIDEN:
por
exemplo
,
em
2007
, o
preço
de
mercado
de
um
DPF
era
453
euros
e o
preço
do
substrato
(produto
semi-acabado
)
era
apenas
[...]
euros
,
enquanto
o
preço
de
mercado
de
um
DOC
era
102
euros
[20].
Die
hohen
Investitions-
und
Betriebskosten
,
die
Notwendigkeit
der
Reaktivierung
des
Katalysators
,
der
NH3-Verbrauch
und
-Schlupf
,
die
Ansammlung
von
explosivem
Ammoniumnitrat
(
NH4NO3
),
die
Entstehung
von
ätzendem
SO3
und
die
für
die
Erhitzung
benötigte
zusätzliche
Energie
,
die
die
Möglichkeiten
der
Abwärmenutzung
aus
dem
Sinterprozess
vermindern
kann
,
können
die
Anwendbarkeit
der
SCR-Technik
einschränken
. [EU]
O
elevado
investimento
e
os
custos
operacionais
, a
necessidade
de
revitalizar
o
catalisador
, o
consumo
e a
fuga
de
NH3
, a
acumulação
de
nitrato
de
amónio
(NH4NO3) (explosivo), a
formação
de
SO3
(corrosivo) e a
energia
adicional
necessária
ao
reaquecimento
,
que
pode
reduzir
as
possibilidades
de
recuperação
do
calor
sensível
do
processo
de
sinterização
,
todos
estes
fatores
podem
limitar
a
aplicabilidade
.
Die
höheren
Werte
beziehen
sich
auf
die
höheren
NOX-Rohgaskonzentrationen
,
die
höheren
Minderungsraten
und
die
Alterung
des
Katalysators
. [EU]
Os
valores
mais
altos
estão
associados
à
admissão
de
concentrações
mais
elevadas
de
NOX
, a
taxas
de
redução
mais
elevadas
e
ao
envelhecimento
do
catalisador
.
Die
Kennzeichnung
muss
deutlich
lesbar
und
dauerhaft
sein
und
auch
nach
dem
Einbau
des
Katalysators
in
das
Fahrzeug
sichtbar
bleiben
." [EU]
Essa
referência
deve
ser
legível
,
indelével
e
visível
na
posição
de
montagem
prevista
.»;
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
außerdem
festgestellt
,
dass
die
Firma
Eberspächer
gemäß
einer
der
Studien
vor
kurzem
ein
echtes
Multifunktionsprodukt
vorgestellt
hat
,
das
gleichzeitig
die
Funktion
eines
Katalysators
und
eines
Partikelfilters
hat
und
im
Volkswagen
Passat
verwendet
wird
. [EU]
Na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
formal
de
investigação
, a
Comissão
referiu
ainda
que
,
de
acordo
com
um
dos
estudos
, a
empresa
Eberspächer
tinha
lançado
recentemente
um
produto
verdadeiramente
multifuncional
,
integrando
as
funções
do
DOC
e
do
DPF
num
monólito
cerâmico
, e
que
estava
a
ser
utilizado
no
Volkswagen
Passat
.
Die
Oxidation
,
die
durch
die
von
IBIDEN
HU
hergestellten
Katalysatoren
des
DPF-Substrates
erzeugt
wird
,
soll
die
entsprechende
Temperatur
für
die
Verbrennung
des
Rußes
sicherzustellen
,
sie
besitzt
nicht
die
Reinigungswirkung
eines
vollwertigen
Katalysators
.
Wie
die
Beteiligten
in
ihren
Eingaben
hervorhoben
,
erübrigt
sich
durch
das
sogenannte
Multifunktionsprodukt
der
IBIDEN
HU
ein
separater
Katalysator
im
Abgasnachbehandlungssystem
nicht
. [EU]
A
oxidação
realizada
pelos
catalisadores
do
substrato
do
DPF
da
IBIDEN
HU
tem
por
objectivo
proporcionar
temperaturas
suficientes
para
a
queima
da
fuligem
,
mas
não
produz
o
mesmo
efeito
de
purificação
que
um
DOC
plenamente
funcional
.
Tal
como
foi
salientado
nas
observações
apresentadas
pelas
partes
interessadas
, o
chamado
«produto
multifuncional»
da
IBIDEN
HU
não
elimina
a
necessidade
de
instalar
um
DOC
no
sistema
de
tratamento
de
gases
de
escape
.
Die
Probe
wird
durch
Schwefelsäure
in
Anwesenheit
eines
Katalysators
aufgeschlossen
. [EU]
A
amostra
é
mineralizada
com
ácido
sulfúrico
,
na
presença
de
um
catalisador
.
Dieser
Absatz
ist
so
zu
verstehen
,
dass
eine
Verschlechterung
aller
eingebauten
und
für
die
Überwachung
von
Fehlfunktionen
des
Katalysators
gemäß
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
verwendeten
Sauerstoffsonden
zu
überwachen
ist
. [EU]
O
presente
número
prevê
que
se
deve
monitorizar
a
deterioração
de
todos
os
sensores
de
oxigénio
montados
e
utilizados
para
monitorizar
as
anomalias
do
catalisador
em
conformidade
com
os
requisitos
do
presente
anexo
.
Die
Studie
von
AVL
(
die
im
Auftrag
des
Beihilfeempfängers
erstellt
wurde
)
belegt
dieses
Argument
jedoch
nicht
,
weil
von
einem
wesentlich
höheren
Katalysatorpreis
ausgegangen
wird
,
weshalb
der
wertbezogene
Marktanteil
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
unter
25
%
liegt
(
der
Marktpreis
des
Katalysators
in
der
AVL-Studie
scheint
jedoch
der
Katalysatorpreis
nach
Beschichtung
auf
TIER-2-Ebene
zu
sein
,
was
den
wesentlich
höheren
Preis
erklären
würde
,
den
Saint-Gobain
für
das
Substrat
angibt
). [EU]
Contudo
,
este
argumento
não
é
sustentado
pelo
estudo
da
AVL
(encomendado
pelo
beneficiário
),
que
aponta
para
preços
substancialmente
mais
elevados
para
os
DOC
e,
consequentemente
,
para
uma
quota
no
mercado
combinado
,
em
termos
de
valor
,
ainda
inferior
a
25
% (porém, o
preço
de
mercado
de
DOC
indicado
no
estudo
da
AVL
parece
corresponder
ao
preço
do
DOC
após
revestimento
no
nível
2, o
que
explicaria
o
facto
de
o
preço
ser
substancialmente
mais
elevado
do
que
aquele
que
é
indicado
pela
Saint-Gobain
para
o
substrato
).
Die
ungarischen
Behörden
weisen
darüber
hinaus
auf
den
eindeutigen
Trend
bei
der
technologischen
Entwicklung
des
Katalysators
und
des
Partikelfilters
hin
,
der
zur
Entwicklung
einer
neuen
Filtergeneration
führe
,
die
Vorteile
,
Merkmale
und
frühere
Technologien
in
einem
Produkt
vereine
,
wobei
dadurch
der
Katalysator
mit
dem
Partikelfilter
kombiniert
werde
. [EU]
As
autoridades
húngaras
referem
igualmente
que
existe
uma
clara
tendência
para
a
evolução
tecnológica
dos
DOC
e
dos
DPF
no
sentido
da
criação
de
uma
nova
geração
de
filtros
que
poderão
incorporar
as
vantagens
,
as
características
e
as
antigas
tecnologias
numa
única
unidade
,
combinando
assim
um
DOC
com
um
DPF
.
Die
Unterschiede
zwischen
dem
geplanten
Einsatz
der
beiden
Endprodukte
, d. h.
des
Partikelfilters
und
des
Katalysators
,
ergeben
sich
aus
der
unterschiedlichen
Verwendung
der
relevanten
Substrate
. [EU]
Em
termos
de
utilização
prevista
,
as
diferenças
entre
os
dois
produtos
finais
,
DPF
e
DOC
,
reflectem
as
diferentes
utilizações
dos
respectivos
substratos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Katalysators":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners