A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for Kapitalanforderungen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Die
Positionen
sind
bei
der
Berechnung
der
Kapitalanforderungen
im
Einklang
mit
den
Nummern
17
bis
32
zu
berücksichtigen
. [EU]
As
posições
serão
incluídas
no
cálculo
dos
requisitos
de
fundos
próprios
,
de
acordo
com
o
disposto
nos
pontos
17
a
32
.
Die
Rekapitalisierung
des
neuen
Instituts
für
den
Fall
des
Stress-Szenarios
ist
angebracht
,
da
damit
das
Ziel
der
Einhaltung
der
aufsichtsrechtlich
vorgeschriebenen
Kapitalanforderungen
effektiv
erreicht
werden
kann
. [EU]
A
recapitalização
da
entidade
resultante
da
fusão
num
cenário
de
crise
é
adequada
,
pois
satisfaz
efetivamente
o
seu
objetivo
de
assegurar
que
a
entidade
resultante
da
fusão
cumpra
os
seus
requisitos
regulamentares
de
fundos
próprios
.
Die
Vergütung
für
das
Kreditabsicherungsinstrument
würde
auch
dann
nicht
angepasst
,
wenn
ABN
AMRO
N
die
Kapitalanforderungen
von
Basel
II
vollständig
befolgt
,
obwohl
der
Kapitalentlastungseffekt
des
CRI
dann
deutlich
geringer
ausfallen
würde
. [EU]
O
preço
do
instrumento
de
protecção
de
crédito
não
seria
ajustado
depois
de
o
ABN
AMRO
N
ter
adoptado
plenamente
os
requisitos
de
capital
de
Basileia
II
,
apesar
de
o
efeito
de
redução
das
necessidades
de
capital
do
CRI
sofrer
uma
redução
importante
a
partir
desse
momento
.
Die
Zulassung
eines
OGAW
sollte
weder
von
zusätzlichen
Kapitalanforderungen
auf
der
Ebene
der
Verwaltungsgesellschaft
noch
vom
Sitz
der
Verwaltungsgesellschaft
im
Herkunftsmitgliedstaat
des
OGAW
noch
vom
Ort
der
Tätigkeiten
der
Verwaltungsgesellschaft
im
Herkunftsmitgliedstaat
des
OGAW
abhängig
gemacht
werden
. [EU]
A
autorização
de
um
OICVM
também
não
deverá
ser
condicionada
a
requisitos
suplementares
relativos
ao
capital
da
sociedade
gestora
, à
localização
da
sede
estatutária
da
sociedade
gestora
no
Estado-Membro
de
origem
do
OICVM
nem
à
localização
de
quaisquer
actividades
da
sociedade
gestora
no
Estado-Membro
de
origem
do
OICVM
.
Die
Zusage
des
HMT
gegenüber
der
FSA
,
NR
werde
den
Kapitalanforderungen
Rechnung
tragen
,
kommt
der
Zusage
gleich
,
die
Bank
mit
Kapital
auszustatten
,
was
in
Form
einer
Kapitalzuführung
für
BankCo
nach
der
Aufspaltung
eintreten
wird
. [EU]
No
que
se
refere
ao
compromisso
assumido
pelo
Tesouro
do
Reino
Unido
para
com
a
FSA
de
que
o
NR
excederá
os
requisitos
mínimos
de
fundos
próprios
,
tal
pode
ser
considerado
como
equivalente
a
um
compromisso
de
capitalização
futura
do
banco
, a
concretizar
sob
a
forma
de
uma
injecção
de
capital
no
BankCo
,
após
a
cisão
.
Die
zuständigen
Behörden
entwickeln
Verfahren
,
damit
die
Institute
die
zusätzlichen
Kapitalanforderungen
,
die
sie
normalerweise
für
Risiken
jenseits
der
in
Artikel
111
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/48/EG
festgelegten
Obergrenze
bei
einer
Risikodauer
von
mehr
als
zehn
Tagen
erfüllen
müssten
,
nicht
vorsätzlich
umgehen
können
,
indem
sie
die
betreffenden
Risiken
vorübergehend
auf
eine
andere
Gesellschaft
innerhalb
oder
außerhalb
der
gleichen
Gruppe
übertragen
und/oder
Scheingeschäfte
tätigen
,
um
das
Risiko
innerhalb
der
Zehn-Tages-Frist
abzulösen
und
ein
neues
Risiko
einzugehen
." [EU]
As
autoridades
competentes
devem
estabelecer
mecanismos
para
evitar
que
as
instituições
se
furtem
deliberadamente
a
satisfazer
o
requisito
adicional
de
fundos
próprios
a
que
de
outro
modo
estariam
sujeitas
em
relação
aos
riscos
que
excederem
o
limite
estabelecido
no
n.o 1
do
artigo
111
.o
da
Directiva
2006/48/CE
se
os
mesmos
se
mantiverem
durante
mais
de
dez
dias
,
através
de
uma
transferência
temporária
dos
riscos
em
questão
para
outra
sociedade
do
mesmo
grupo
ou
não
,
e/ou
através
do
recurso
a
transacções
fictícias
para
camuflar
o
risco
durante
o
período
de
dez
dias
e
criar
um
novo
risco
.».
Entsprechend
diesem
Ansatz
sollten
die
Kapitalanforderungen
durch
Eigenmittel
gedeckt
werden
,
wobei
es
unerheblich
ist
,
ob
diese
bilanzieller
oder
außerbilanzieller
Art
sind
. [EU]
De
acordo
com
esta
abordagem
,
os
requisitos
de
capital
deverão
ser
cobertos
por
fundos
próprios
,
quer
patrimoniais
quer
extrapatrimoniais
.
Ferner
können
die
zuständigen
Behörden
die
Aufrechnung
nach
Absatz
1
zwischen
Instituten
einer
Unternehmensgruppe
,
die
die
Voraussetzungen
nach
Absatz
3
erfüllen
,
und
einem
anderen
,
der
gleichen
Gruppe
angehörenden
Institut
,
das
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassen
worden
ist
,
gestatten
,
sofern
dieses
Institut
gehalten
ist
,
seine
Kapitalanforderungen
nach
den
Artikeln
18
,
20
und
28
auf
Einzelbasis
zu
erfüllen
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
competentes
podem
autorizar
a
compensação
descrita
no
n.o 1
entre
instituições
pertencentes
a
um
mesmo
grupo
que
satisfaçam
as
condições
referidas
no
n.o 3 e
qualquer
instituição
incluída
no
mesmo
grupo
que
tenha
sido
autorizada
noutro
Estado-Membro
,
desde
que
esta
instituição
seja
obrigada
a
satisfazer
os
seus
requisitos
de
fundos
próprios
previstos
nos
artigos
18
.o,
20
.o e
28
.o
numa
base
individual
.
Für
die
Deckung
von
Positionen
in
eng
verbundenen
Währungen
sollten
niedrigere
Kapitalanforderungen
gelten
,
wobei
die
enge
Verbundenheit
entweder
statistisch
erwiesen
sein
oder
sich
aus
bindenden
zwischenstaatlichen
Vereinbarungen
ergeben
muss
. [EU]
Deverão
ser
exigidos
requisitos
de
fundos
próprios
mais
baixos
contra
posições
em
divisas
estreitamente
correlacionadas
,
quer
essa
correlação
se
encontre
confirmada
estatisticamente
,
quer
decorra
de
acordos
interestatais
vinculativos
.
Gemäß
Anhang
IV
Nummer
2
wird
es
als
eine
Kombination
der
Kapitalanforderungen
für
zumindest
die
nachfolgend
genannten
Untermodule
berechnet:
[EU]
É
calculado
,
nos
termos
do
disposto
no
ponto
2
do
anexo
IV
,
combinando
os
requisitos
de
capital
respeitantes
,
no
mínimo
,
aos
seguintes
submódulos:
Gemäß
Anhang
IV
Nummer
3
wird
dieses
Modul
als
eine
Kombination
der
Kapitalanforderungen
für
zumindest
die
nachfolgend
genannten
Untermodule
berechnet:
[EU]
É
calculado
,
nos
termos
do
disposto
no
ponto
3
do
anexo
IV
,
combinando
os
requisitos
de
capital
respeitantes
,
no
mínimo
,
aos
seguintes
submódulos:
Gemäß
Anhang
IV
Punkt
4
wird
es
als
eine
Kombination
der
Kapitalanforderungen
für
zumindest
die
nachfolgend
genannten
Untermodule
berechnet:
[EU]
É
calculado
,
nos
termos
do
disposto
no
ponto
4
do
anexo
IV
,
combinando
os
requisitos
de
capital
respeitantes
,
no
mínimo
,
aos
seguintes
submódulos:
In
diesem
Zusammenhang
ist
auch
hervorzuheben
,
dass
das
relativ
breit
gefächerte
Instrumentarium
an
innovativen
Eigenkapitalinstrumenten
von
Basiseigenmitteln
und
ergänzenden
Eigenmitteln
,
das
den
Kreditinstituten
in
mehreren
Ländern
nunmehr
zur
Verfügung
steht
,
in
Deutschland
noch
nicht
existierte
,
als
1991
die
Übertragung
des
IB-Kapitals
auf
die
LSH
stattfand
und
1993
die
LSH
den
zu
diesem
Zeitpunkt
in
Kraft
tretenden
strengeren
Kapitalanforderungen
nachkommen
musste
. [EU]
Neste
contexto
, é
de
realçar
que
o
relativamente
amplo
leque
de
instrumentos
de
capital
inovadores
em
termos
de
fundos
próprios
de
base
e
de
fundos
próprios
complementares
de
que
as
instituições
de
crédito
agora
dispõem
em
diversos
países
não
existia
na
Alemanha
em
1991
,
quando
teve
lugar
a
transferência
do
capital
do
IB
para
o
LSH
,
nem
em
1993
,
quando
o
LSH
teve
de
dar
cumprimento
aos
requisitos
de
capital
mais
rigorosos
que
na
altura
entraram
em
vigor
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
hervorzuheben
,
dass
das
relativ
breit
gefächerte
Instrumentarium
an
hybriden
Eigenkapitalinstrumenten
von
Basiseigenmitteln
und
ergänzenden
Eigenmitteln
,
das
den
Kreditinstituten
in
mehreren
Ländern
nunmehr
zur
Verfügung
steht
,
in
Deutschland
noch
nicht
existierte
,
als
1991
die
Übertragung
der
Wfa
auf
die
WestLB
beschlossen
wurde
und
1993
die
WestLB
den
zu
diesem
Zeitpunkt
in
Kraft
tretenden
strengeren
Kapitalanforderungen
nachkommen
musste
. [EU]
Neste
contexto
, é
de
realçar
que
o
relativamente
amplo
leque
de
instrumentos
de
capital
híbridos
em
termos
de
fundos
próprios
de
base
e
de
fundos
próprios
complementares
de
que
as
instituições
de
crédito
agora
dispõem
em
diversos
países
não
existia
na
Alemanha
em
1991
,
quando
foi
decidida
a
transferência
do
Wfa
,
nem
em
1993
,
quando
o
WestLB
teve
de
dar
cumprimento
aos
requisitos
de
capital
mais
rigorosos
que
na
altura
entraram
em
vigor
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
zunächst
hervorzuheben
,
dass
das
relativ
breit
gefächerte
Instrumentarium
an
innovativen
Eigenkapitalinstrumenten
,
das
den
Kreditinstituten
in
mehreren
Ländern
nunmehr
zur
Verfügung
steht
,
in
Deutschland
noch
nicht
existierte
,
als
1991
die
Übertragung
der
LTS
auf
die
NordLB
beschlossen
wurde
und
die
NordLB
1993
den
zu
diesem
Zeitpunkt
in
Kraft
tretenden
strengeren
Kapitalanforderungen
nachkommen
musste
. [EU]
Neste
contexto
,
há
que
realçar
,
em
primeiro
lugar
,
que
o
relativamente
amplo
leque
de
instrumentos
de
capital
próprio
de
que
as
instituições
de
crédito
agora
dispõem
em
diversos
países
não
existia
ainda
na
Alemanha
em
1991
,
quando
foi
decidida
a
transferência
das
LTS
para
o
NordLB
,
nem
em
1993
quando
o
NordLB
teve
de
dar
cumprimento
aos
requisitos
de
capital
mais
rigorosos
que
na
altura
entraram
em
vigor
.
In
jedem
Jahr
kann
eine
(
aus
einem
negativen
Bruttoertrag
resultierende
)
negative
Eigenkapitalanforderung
in
einem
Geschäftsfeld
unbegrenzt
mit
den
positiven
Kapitalanforderungen
in
anderen
Geschäftsfeldern
verrechnet
werden
. [EU]
Num
determinado
ano
,
um
requisito
de
fundos
próprios
negativo
(resultante
de
um
indicador
relevante
negativo
)
para
um
dado
segmento
de
actividade
poderá
compensar
requisitos
de
fundos
próprios
positivos
de
outros
segmentos
,
sem
qualquer
limite
.
In
jeder
dieser
Situationen
sollte
anstelle
der
Addierung
der
Eigen
kapitalanforderungen
für
das
spezifische
Risiko
für
jede
Seite
der
Transaktion
lediglich
die
jeweils
höhere
der
beiden
Kapitalanforderungen
angewandt
werden
. [EU]
Em
cada
uma
destas
situações
,
em
vez
de
serem
adicionados
os
requisitos
de
fundos
próprios
para
o
risco
específico
relativos
a
cada
componente
da
operação
,
apenas
será
aplicado
o
mais
elevado
dos
dois
requisitos
de
fundos
próprios
.
Insbesondere
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
erhalten
,
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Anhänge
sowie
Maßnahmen
zu
erlassen
,
mit
denen
namentlich
die
Aufsichtsbefugnisse
und
die
zu
treffenden
Maßnahmen
spezifiziert
und
detailliertere
Anforderungen
etwa
für
das
Governance-System
,
die
Offenlegungspflichten
,
die
Bewertungskriterien
bei
qualifizierten
Beteiligungen
,
die
Berechnung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
und
Kapitalanforderungen
,
die
Anlagevorschriften
und
die
Gruppenaufsicht
festgelegt
werden
. [EU]
Em
especial
,
deverá
ser
atribuída
competência
à
Comissão
para
tomar
medidas
relativas
à
adaptação
dos
anexos
e
medidas
que
especifiquem
,
nomeadamente
,
os
poderes
de
supervisão
e
as
acções
a
empreender
e
que
estabeleçam
requisitos
mais
pormenorizados
em
domínios
como
o
sistema
de
governação
, a
divulgação
pública
,
os
critérios
de
avaliação
relacionados
com
as
participações
qualificadas
, o
cálculo
das
provisões
técnicas
e
dos
requisitos
de
capital
,
as
regras
de
investimento
e a
supervisão
de
grupos
.
Insbesondere
sollten
für
diese
Unternehmen
gleiche
Kapitalanforderungen
gelten
wie
für
gleichwertige
Versicherungsgruppen
,
die
aus
einem
Lebensversicherungs-
und
einem
Nichtlebensversicherungsunternehmen
bestehen
,
unter
Berücksichtigung
der
erhöhten
Übertragbarkeit
des
Kapitals
bei
Mehrsparten-Versicherungsunternehmen
. [EU]
Convém
,
nomeadamente
,
que
essas
empresas
fiquem
sujeitas
aos
mesmos
requisitos
de
capital
que
os
aplicáveis
a
um
grupo
segurador
equivalente
constituído
por
uma
empresa
de
seguro
de
vida
e
uma
empresa
de
seguro
não
vida
,
tendo
em
conta
a
maior
transferibilidade
do
capital
no
caso
das
empresas
de
seguros
multi-ramos
.
KAPITALANFORDERUNGEN
NACH
DER
EIGENMITTELRICHTLINIE
[EU]
REQUISITOS
DE
CAPITAL
SEGUNDO
A
DIRECTIVA
FUNDOS
PRÓPRIOS
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitalanforderungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners