A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for KMU-Status
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
dieser
Berechnung
sind
alle
KMU-Schwellen
überschritten
,
so
dass
Sovello
der
KMU-Status
nicht
zuerkannt
würde
und
das
Unternehmen
folglich
für
einen
KMU-Aufschlag
nicht
in
Betracht
käme
. [EU]
Com
base
neste
cálculo
,
são
excedidos
todos
os
limiares
de
PME
e,
portanto
, a
Sovello
não
é
elegível
para
o
estatuto
de
PME
e,
como
tal
,
não
tem
direito
a
receber
uma
majoração
a
favor
das
PME
.
Daher
müssen
die
Anzahl
der
Beschäftigten
und
die
Finanzdaten
der
Unternehmen
bei
der
Prüfung
des
KMU-Status
von
NUW
kumuliert
werden
. [EU]
Por
esse
motivo
, o
número
de
efectivos
e
os
dados
financeiros
das
empresas
devem
ser
devem
ser
acumulados
para
efeitos
de
verificação
do
estatuto
de
PME
da
NUW
.
Der
Stichtag
für
den
KMU-Status
ist
der
Stichtag
des
Rechnungsabschlusses
des
Geschäftsjahres
,
auf
das
sich
die
Bewertung
des
KMU-Status
im
Einklang
mit
Artikel
4
Absatz
2
des
Anhangs
der
Empfehlung
2003/361/EG
gründet
(
siehe
Abschnitt
1.1.3.1,
Nummer
6
Buchstabe
e). [EU]
A
data
efetiva
relativa
ao
estatuto
de
PME
é a
data
de
encerramento
das
contas
no
exercício
contabilístico
em
que
se
baseia
a
avaliação
do
estatuto
de
PME
de
acordo
com
o
estabelecido
no
artigo
4.o, n.o 2,
do
Anexo
à
Recomendação
2003/361/CE
(ver
secção
1.1.3.1,
ponto
6,
alínea
e)
acima
).
Deutschland
behauptet
ferner
,
dass
die
Kommission
ihre
Bewertung
des
KMU-Status
eines
Unternehmens
nur
anhand
der
formalen
Kriterien
(
Mitarbeiterzahl
und
finanzielle
Schwellenwerte
)
der
KMU-Definition
vornehmen
könne
und
nicht
zusätzlich
"ungeschriebene
Kriterien"
heranziehen
dürfe
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Unternehmen
mit
KMU-typischen
Schwierigkeiten
konfrontiert
ist
. [EU]
A
Alemanha
afirma
também
que
a
Comissão
deve
basear
exclusivamente
a
sua
apreciação
do
estatuto
de
PME
de
uma
empresa
no
cumprimento
dos
critérios
formais
(número
de
efectivos
e
limites
máximos
financeiros
)
da
definição
de
PME
,
sem
acrescentar
«critérios
não
escritos»
para
verificar
se
a
empresa
se
confronta
com
as
desvantagens
típicas
de
uma
PME
.
Deutschland
legt
außerdem
eine
ausführliche
Projektbeschreibung
sowie
eine
Kostenaufstellung
und
Angaben
zum
KMU-Status
des
Unternehmens
vor
. [EU]
Por
outro
lado
, a
República
Federal
da
Alemanha
apresentou
uma
descrição
circunstanciada
do
projecto
,
os
respectivos
custos
e o
estatuto
de
pequena
empresa
da
sociedade
.
Deutschland
macht
geltend
,
dass
,
da
in
der
KMU-Empfehlung
abgesehen
von
den
formalen
Schwellenwertkriterien
keine
anderen
Kriterien
klar
definiert
sind
,
die
formalen
Kriterien
für
die
Untersuchung
des
KMU-Status
eines
Unternehmens
maßgeblich
sein
müssten
,
damit
die
Rechtssicherheit
und
die
Berechenbarkeit
der
Beihilfenkontrollpolitik
der
Kommission
gewährleistet
seien
. [EU]
A
Alemanha
alega
que
,
uma
vez
que
na
Recomendação
relativa
às
PME
não
são
claramente
definidos
outros
critérios
além
dos
critérios
formais
relativos
aos
limiares
,
esses
critérios
formais
de
determinação
do
estatuto
de
PME
de
uma
empresa
devem
ser
decisivos
, a
fim
de
garantir
a
certeza
jurídica
e a
previsibilidade
da
política
da
Comissão
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
Die
Prüfung
des
KMU-Status
eines
Unternehmens
erfolgt
anhand
der
Empfehlung
2003/361/EG
der
Kommission
vom
6.
Mai
2003
betreffend
die
Definition
der
Kleinstunternehmen
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(
nachstehend
"KMU-Empfehlung"
genannt
). [EU]
Para
determinar
se
uma
empresa
é
uma
PME
, a
Comissão
aplica
a
Recomendação
2003/361/CE
da
Comissão
,
de
6
de
Maio
de
2003
,
relativa
à
definição
de
micro
,
pequenas
e
médias
empresas
[18] (a
seguir
designada
Recomendação
relativa
às
PME
).
Gemäß
Artikel
4
Absatz
2
des
Anhangs
der
Empfehlung
2003/361/EG
verliert
ein
Unternehmen
den
KMU-Status
erst
dann
,
wenn
es
in
zwei
aufeinander
folgenden
Geschäftsjahren
die
in
Artikel
2
des
Anhangs
der
Empfehlung
angegebenen
Schwellenwerte
überschreitet
. [EU]
De
acordo
com
o
artigo
4.o, n.o 2,
do
Anexo
da
Recomendação
2003/361/CE
, o
estatuto
de
PME
só
é
perdido
caso
os
limiares
constantes
do
artigo
2.o
da
Recomendação
sejam
ultrapassados
durante
dois
exercícios
consecutivos
.
In
der
deutschen
Regelung
,
auf
deren
Grundlage
der
KMU-Aufschlag
gewährt
wurde
,
wird
der
KMU-Status
-
selbst
bei
Erfüllung
der
formalen
Kriterien
der
KMU-Definition
-
in
Fällen
,
in
denen
Großunternehmen
faktisch
die
Kontrolle
haben
,
sowie
bei
wirtschaftlichen
Einheiten
,
die
unter
ökonomischen
Gesichtspunkten
nicht
als
KMU
angesehen
werden
können
,
ausdrücklich
ausgeschlossen
. [EU]
O
texto
do
regime
alemão
[27]
com
base
no
qual
foi
concedida
a
majoração
a
favor
das
PME
estipula
explicitamente
que
o
estatuto
de
PME
é
excluído
,
mesmo
que
se
encontrem
preenchidos
os
critérios
formais
da
definição
de
PME
,
nos
casos
em
que
grandes
empresas
detêm
o
controlo
factual
ou
no
caso
de
entidades
económicas
que
não
possam
ser
consideradas
como
uma
PME
do
ponto
de
vista
económico
.
Nach
Artikel
4
des
Anhangs
zur
KMU-Empfehlung
beziehen
sich
die
Angaben
,
die
im
Zuge
der
Prüfung
des
KMU-Status
des
Beihilfeempfängers
für
die
Berechnung
der
Mitarbeiterzahl
und
der
finanziellen
Schwellenwerte
herangezogen
werden
,
auf
den
letzten
Rechnungsabschluss
und
werden
auf
Jahresbasis
berechnet
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
4.o
do
anexo
da
Recomendação
relativa
às
PME
,
os
dados
considerados
para
o
cálculo
dos
efectivos
e
dos
limiares
financeiros
que
permitem
determinar
se
o
beneficiário
do
auxílio
é
uma
PME
são
os
do
último
exercício
contabilístico
encerrado
,
calculados
numa
base
anual
.
Nach
Auffassung
Deutschlands
müssten
diese
formalen
Kriterien
für
die
Prüfung
des
KMU-Status
eines
Unternehmens
maßgeblich
sein
,
damit
die
Rechtssicherheit
und
die
Berechenbarkeit
der
Beihilfenkontrollpolitik
der
Kommission
gewährleistet
seien
.
Falls
die
Kommission
diese
formalen
Kriterien
nicht
mehr
für
angemessen
halte
,
solle
sie
nicht
ihre
Herangehensweise
im
Kontext
einzelner
Fälle
ändern
,
sondern
eine
Änderung
der
geltenden
Vorschriften
an
sich
in
Erwägung
ziehen
. [EU]
A
Alemanha
alegava
que
esses
critérios
formais
de
determinação
do
estatuto
de
PME
de
uma
empresa
devem
ser
decisivos
, a
fim
de
garantir
a
certeza
jurídica
e a
previsibilidade
da
política
de
controlo
dos
auxílios
estatais
da
Comissão
.
Se
a
Comissão
entendia
que
esses
critérios
formais
não
eram
já
adequados
,
deveria
considerar
a
possibilidade
de
alterar
as
regras
aplicáveis
,
em
vez
de
alterar
a
sua
prática
no
contexto
de
casos
individuais
.
Prüfung
des
KMU-Status
von
Sovello
[EU]
Apreciação
do
estatuto
de
PME
da
Sovello
Prüfung
des
KMU-Status
von
Sovello
in
der
Kommissionsentscheidung
N
426/05
[EU]
Apreciação
do
estatuto
de
PME
da
Sovello
efectuada
na
Decisão
N
426/2005
da
Comissão
Verbundene
Unternehmen
werden
bei
der
Prüfung
des
KMU-Status
und
der
Berechnung
der
Arbeitnehmerzahl
eines
Unternehmens
zusammen
berücksichtigt
. [EU]
Para
efeitos
do
cálculo
dos
efectivos
,
necessário
para
determinar
se
uma
empresa
pode
ser
classificada
como
PME
,
as
empresas
associadas
devem
ser
consideradas
em
conjunto
.
Was
den
KMU-Status
von
De
Tomaso
angeht
,
so
hat
Italien
ausführliche
Informationen
zu
den
Eigentumsverhältnissen
und
zu
den
Bilanzen
des
Unternehmens
Alejandro
S.A.
sowie
einen
Auszug
aus
dem
Testament
von
Herrn
De
Tomaso
vorgelegt
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
estatuto
de
PME
da
De
Tomaso
, a
Itália
forneceu
informações
pormenorizadas
sobre
a
estrutura
de
participações
no
capital
social
,
bem
como
sobre
os
mapas
financeiros
da
empresa
Alejandro
S.A. e
um
excerto
do
testamento
do
Sr
.
De
Tomaso
.
Wenn
zum
Zeitpunkt
der
vorläufigen
Untersuchung
Unterlagen
existieren
,
in
denen
ausdrücklich
schriftlich
festgehalten
ist
,
dass
die
Gesellschafterstruktur
eines
Joint
Venture
so
angelegt
wurde
,
dass
die
Kriterien
der
KMU-Definition
erfüllt
sind
,
oder
aus
denen
die
eindeutige
Absicht
hervorgeht
,
die
Unternehmensstruktur
zu
verändern
,
sobald
die
Gewährung
eines
KMU-Aufschlags
sichergestellt
ist
,
kann
nicht
argumentiert
werden
,
dass
diese
Informationen
für
die
Prüfung
des
KMU-Status
des
betreffenden
Joint
Venture
nicht
zumindest
relevant
bzw
.
kein
für
die
Entscheidung
ausschlaggebender
Faktor
gewesen
seien
. [EU]
Se
, à
data
da
investigação
preliminar
,
existirem
documentos
em
que
se
declare
explicitamente
e
por
escrito
que
a
estrutura
accionista
de
uma
empresa
comum
foi
concebida
de
modo
a
cumprir
os
critérios
de
definição
de
uma
PME
ou
que
demonstrem
a
intenção
clara
de
alterar
a
estrutura
da
empresa
assim
que
for
assegurada
a
concessão
da
majoração
a
favor
das
PME
,
não
se
pode
alegar
que
essas
informações
não
sejam
pelo
menos
relevantes
para
efeitos
de
apreciação
do
estatuto
de
PME
da
empresa
comum
em
questão
e
que
não
constituam
um
factor
determinante
da
decisão
da
Comissão
.
WÜRDIGUNG
DES
KMU-STATUS
[EU]
ANÁLISE
DO
ESTATUTO
DE
PME
Zulässigkeit
"zusätzlicher
Kriterien"
für
die
Würdigung
des
KMU-Status
[EU]
Admissibilidade
de
«critérios
adicionais»
de
apreciação
do
estatuto
de
PME
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KMU-Status":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners