A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
128 results for KLM
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Air
France/
KLM
bezweifelt
nicht
die
finanziellen
Schwierigkeiten
,
denen
die
Austrian
Airlines
gegenüberstehen
,
besteht
aber
darauf
,
dass
die
Maßnahmen
zu
schwach
seien
,
um
das
Unternehmen
umzustrukturieren
. [EU]
A
Air
France/
KLM
não
põe
em
causa
as
dificuldades
financeiras
enfrentadas
pela
Austrian
Airlines
,
mas
insiste
que
as
medidas
são
demasiado
frouxas
para
reestruturar
a
empresa
.
Air
France/
KLM
bringt
vor
,
dass
das
Ausschreibungsverfahren
,
so
wie
es
durchgeführt
worden
sei
,
nicht
den
Anforderungen
der
Luftverkehrsleitlinien
von
1994
entsprochen
habe
. [EU]
A
Air
France/
KLM
afirma
que
o
procedimento
de
concurso
,
tal
como
foi
conduzido
,
não
cumpriu
os
requisitos
das
Orientações
no
sector
da
aviação
de
1994
.
Air
France/
KLM
erkenne
an
,
dass
der
besondere
Fall
der
Austrian
Airlines
eingehender
zu
prüfen
sei
,
fordere
die
Kommission
aber
auf
,
diese
Frage
flexibel
zu
behandeln
,
da
einige
dieser
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
andauerten
. [EU]
A
Air
France/
KLM
reconhece
que
o
caso
específico
da
Austrian
Airlines
merece
uma
análise
mais
aprofundada
,
mas
insta
a
Comissão
a
tratar
o
assunto
com
flexibilidade
,
uma
vez
que
ainda
estão
a
decorrer
algumas
destas
negociações
com
países
terceiros
.
Air
France/
KLM
führt
aus
,
dass
es
bei
dem
Verfahren
anfangs
im
August
2008
um
die
Privatisierung
gegangen
sei
,
ohne
dass
die
Austrian
Airlines
einer
Umstrukturierung
bedurft
haben
. [EU]
A
Air
France/
KLM
afirma
que
,
inicialmente
,
em
Agosto
de
2008
, o
processo
visava
a
privatização
da
Austrian
Airlines
,
sem
necessidade
de
reestruturação
da
empresa
.
Air
France/
KLM
habe
am
Privatisierungsverfahren
teilgenommen
und
[EU]
A
Air
France/
KLM
diz
ter
participado
no
processo
de
privatização
e [...]
Air
France/
KLM
habe
,
nachdem
die
Entscheidung
der
österreichischen
Regierung
bekannt
geworden
sei
,
eine
Finanzhilfe
in
Höhe
von
500
Mio
.
EUR
zu
leisten
,
der
ÖIAG
mitgeteilt
,
dass
. [EU]
Após
ter
tido
conhecimento
da
decisão
do
Governo
austríaco
relativa
à
concessão
de
um
subsídio
no
valor
de
500
milhões
de
EUR
, a
Air
France/
KLM
terá
comunicado
à
ÖIAG
que
[...].
Air
France/
KLM
ist
der
Auffassung
,
dass
die
von
Lufthansa
vorgeschlagene
Umstrukturierung
keinen
richtigen
Plan
darstelle
und
daher
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
nicht
rechtfertigen
könne
. [EU]
A
Air
France/
KLM
considera
que
a
reestruturação
proposta
pela
Lufthansa
não
constitui
um
verdadeiro
plano
e,
como
tal
,
não
pode
justificar
a
concessão
de
auxílios
estatais
.
Air
France/
KLM
leitete
ihre
Stellungnahme
vom
14
.
April
2009
mit
dem
Ausdruck
des
Bedauerns
darüber
ein
,
dass
die
Kommission
keine
detailliertere
Bewertung
der
Struktur
des
Verkaufsprozesses
vorgenommen
habe
. [EU]
Nas
suas
observações
de
14
de
Abril
de
2009
, a
Air
France/
KLM
começa
por
lamentar
que
a
Comissão
não
tenha
procedido
a
uma
avaliação
detalhada
da
estrutura
do
processo
de
venda
.
Air
France/
KLM
sei
auch
nicht
von
dem
Argument
überzeugt
,
dass
der
österreichische
Staat
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
agiert
habe
. [EU]
A
Air
France/
KLM
também
não
considera
convincente
o
argumento
de
que
o
Estado
austríaco
terá
agido
como
um
investidor
numa
economia
de
mercado
.
Air
France/
KLM
weist
darauf
hin
,
dass
der
gesamte
Luftverkehrssektor
im
gegenwärtigen
Wirtschaftsklima
unter
erheblichem
Druck
stehe
und
die
Kommission
daher
die
Vereinbarkeit
der
von
Österreich
geplanten
Beihilfe
besonders
aufmerksam
beurteilen
müsse
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Beihilfe
den
Wettbewerb
nicht
verfälsche
. [EU]
A
Air
France/
KLM
salienta
que
,
no
actual
contexto
económico
,
todo
o
sector
da
aviação
se
encontra
sob
grande
pressão
e
que
,
por
isso
, a
Comissão
deveria
analisar
com
especial
cuidado
a
compatibilidade
do
auxílio
que
a
Áustria
planeia
conceder
, a
fim
de
garantir
que
o
auxílio
não
falseia
a
concorrência
.
Air
France/
KLM
weist
darauf
hin
,
dass
die
Kommission
vom
Rat
mit
dem
Mandat
betraut
worden
sei
,
Verhandlungen
mit
allen
Drittstaaten
zu
führen
,
um
alle
mit
diesen
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Luftverkehrsabkommen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
in
Einklang
zu
bringen
. [EU]
A
Air
France/
KLM
refere
que
a
Comissão
foi
mandatada
pelo
Conselho
para
encetar
negociações
com
todos
os
países
terceiros
, a
fim
de
harmonizar
com
a
legislação
comunitária
todos
os
acordos
bilaterais
de
serviços
aéreos
celebrados
com
esses
países
.
Air
France/
KLM
wirft
die
Frage
auf
,
ob
die
Kommission
auch
prüfen
solle
,
ob
die
Austrian
Airlines
nicht
bereits
Teil
des
Lufthansa-Konzerns
seien
,
ungeachtet
der
an
den
Erwerb
geknüpften
Bedingungen
. [EU]
A
Air
France/
KLM
questiona
se
não
seria
pertinente
a
Comissão
examinar
também
até
que
ponto
a
Austrian
Airlines
não
fazia
já
parte
do
grupo
Lufthansa
,
independentemente
das
condições
associadas
à
aquisição
.
Am
1.
September
1998
meldete
KLM
gemäß
Artikel
4
der
Fusionskontrollverordnung
ein
Zusammenschlussvorhaben
an
,
durch
das
das
Unternehmen
die
alleinige
Kontrolle
über
Martinair
erlangen
würde
. [EU]
Em
1
de
Setembro
de
1998
, a
KLM
notificou
,
nos
termos
do
artigo
4.o
do
regulamento
das
concentrações
um
projecto
de
concentração
,
no
âmbito
da
qual
adquiriria
o
controlo
da
totalidade
da
Martinair
[2].
Am
21
.
Dezember
1998
meldete
KLM
das
Vorhaben
nochmals
an
. [EU]
Em
21
de
Dezembro
de
1998
, a
KLM
notificou
novamente
a
operação
[4].
Angesichts
dieser
Überlegungen
und
der
Umstände
des
vorliegenden
Falles
hält
die
Kommission
aufgrund
von
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
eine
Geldbuße
von
40000
EUR
gegenüber
KLM
für
angebracht
- [EU]
Com
base
no
que
precede
, e
tomando
em
consideração
as
circunstâncias
do
caso
, a
Comissão
considera
apropriado
aplicar
à
KLM
uma
coima
de
40000
euros
,
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
14
.o
do
regulamento
das
concentrações
,
Anlage
2
zu
dieser
Studie
(
"Charterfluggäste
aus
Belgien
,
Deutschland
,
den
Niederlanden
und
dem
Vereinigten
Königreich
nach
Mittelmeerzielorten
und
Luftfahrtunternehmen"
)
beinhaltet
Tabellen
,
die
einen
Überblick
über
sämtliche
,
in
den
Jahren
1993
,
1995
und
1997
von
Schiphol
aus
mit
Chartermaschinen
bedienten
Mittelmeerzielorte
geben
und
für
jeden
Bestimmungsort
die
Zahl
der
Fluggäste
insgesamt
,
die
Zahl
der
von
der
Konkurrenz
beförderten
Fluggäste
sowie
die
Zahl
der
Fluggäste
von
KLM
,
Martinair
und
Transavia
ausweisen
. [EU]
O
anexo
2 («Passageiros
dos
voos
não
regulares
a
partir
da
Bélgica
,
Alemanha
,
Países
Baixos
e
Reino
Unido
por
destino
no
Mediterrâneo
e
por
companhia
aérea»
)
apresenta
quadros
relativos
aos
anos
de
1993
,
1995
e
1997
,
que
enumeram
todos
os
destinos
no
Mediterrâneo
que
são
servidos
por
voos
não
regulares
a
partir
de
Schiphol
e
que
apresentam
,
em
relação
a
cada
destino
, o
número
total
de
passageiros
, o
número
de
passageiros
transportados
pelos
concorrentes
e o
número
de
passageiros
transportados
pela
KLM
,
pela
Martinair
e
pela
Transavia
.
Auch
das
Argument
von
KLM
,
wonach
die
Unrichtigkeit
der
Tabelle
augenfällig
gewesen
sei
,
ist
nicht
fundiert
. [EU]
A
alegação
da
KLM
de
que
a
inexactidão
do
quadro
era
óbvia
é
igualmente
infundada
.
auf
der
Strecke
Schanghai
-
Malpensa
beträgt
der
Preisabstand
inzwischen
53
EUR
,
da
Alitalia
seine
Preise
gegenüber
Lufthansa
und
KLM
gesenkt
hat
.
Inzwischen
werden
auf
dieser
Strecke
fünf
und
nicht
mehr
nur
drei
Verbindungen
pro
Woche
angeboten
. [EU]
na
rota
Xangai-Malpensa
, a
diferença
aumenta
para
53
EUR
,
devido
a
reduções
de
preço
praticadas
pela
Alitalia
em
relação
à
Lufthansa
e à
KLM
; o
destino
passa
a
ser
servido
cinco
vezes
por
semana
, e
não
três
.
Auf
die
mündliche
Anfrage
hin
,
ob
die
Transavia-Linienflüge
in
die
Berechnung
des
in
der
Anmeldung
angegebenen
Marktanteils
einbezogen
worden
seien
,
heißt
es
dazu
im
Antwortschreiben
von
KLM
:
[EU]
Em
resposta
à
pergunta
colocada
oralmente
sobre
a
inclusão
ou
não
dos
voos
regulares
da
Transavia
nos
dados
relativos
à
quota
de
mercado
apresentados
na
notificação
, a
KLM
apresentou
a
seguinte
resposta
escrita:
Außerdem
bringt
KLM
vor
,
dass
dieser
Fehler
jedem
bei
der
Prüfung
der
Anmeldung
hätte
auffallen
müssen
. [EU]
A
KLM
alega
ainda
que
o
erro
devia
ter
sido
evidente
para
a
pessoa
que
analisou
a
notificação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KLM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners