A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Jahrzehnte
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Andere
deutsche
Staatsweingüter
,
insbesondere
diejenigen
des
Landes
Rheinland-Pfalz
,
die
über
Jahrzehnte
keine
Rentabilität
erreichen
konnten
und
schließlich
verkauft
wurden
,
wurden
nicht
zu
Vergleichszwecken
mitberücksichtigt
. [EU]
Outras
explorações
vitícolas
alemãs
,
em
especial
aquelas
do
Land
de
Renânia-Palatinado
,
que
durante
décadas
não
lograram
alcançar
a
viabilidade
económica
e
acabaram
por
ser
vendidas
,
não
foram
consideradas
para
efeitos
comparativos
.
Bei
einem
enteigneten
Unternehmen
kann
das
langfristige
wirtschaftliche
Ergebnis
,
das
sich
zum
Zeitpunkt
der
Enteignung
nicht
abschätzen
lässt
,
nicht
Jahrzehnte
später
revidiert
werden
,
um
auf
diese
Weise
weitere
Entschädigungsleistungen
rechtfertigen
zu
können
. [EU]
O
resultado
económico
a
longo
prazo
da
sociedade
expropriada
,
que
não
é
previsível
aquando
da
expropriação
,
não
pode
ser
objecto
de
revisão
muitas
décadas
depois
,
com
o
objectivo
de
justificar
parcelas
adicionais
de
indemnização
.
Da
sich
Einrichtung
und
Ausbau
eines
Endlagers
über
viele
Jahrzehnte
erstrecken
werden
,
wird
in
vielen
Programmen
dem
Umstand
Rechnung
getragen
,
dass
sie
flexibel
und
anpassbar
bleiben
müssen
, z. B.
um
neue
Erkenntnisse
über
Standortbedingungen
oder
etwaige
Weiterentwicklungen
des
Entsorgungssystems
berücksichtigen
zu
können
. [EU]
Uma
vez
que
o
estabelecimento
e o
desenvolvimento
de
uma
instalação
de
eliminação
terá
lugar
ao
longo
de
muitas
décadas
,
muitos
programas
reconhecem
a
necessidade
de
se
manter
flexível
e
adaptável
,
por
exemplo
a
fim
de
incorporar
novos
conhecimentos
acerca
das
condições
do
local
ou
da
eventual
evolução
do
sistema
de
eliminação
.
Das
Zinsniveau
habe
sich
während
der
letzten
Jahrzehnte
wesentlich
verändert
,
und
die
Ausführungen
des
BdB
zur
Inflation
und
Inflationserwartung
seien
in
diesem
Zusammenhang
nicht
verständlich
. [EU]
O
nível
das
taxas
de
juro
tinha
registado
alterações
significativas
nas
últimas
décadas
e
as
observações
da
BdB
sobre
a
inflação
e
as
expectativas
de
inflação
não
eram
compreensíveis
neste
contexto
.
Der
derzeitige
Rechtsrahmen
entspricht
jedoch
nicht
mehr
den
Entwicklungen
in
der
europäischen
Normung
während
der
letzten
Jahrzehnte
. [EU]
No
entanto
, o
quadro
legal
em
vigor
está
desatualizado
relativamente
à
evolução
que
a
normalização
europeia
conheceu
nos
recentes
decénios
.
Der
Rundfunk
hat
im
Laufe
der
letzten
beiden
Jahrzehnte
tief
greifende
Veränderungen
erfahren
. [EU]
Nas
últimas
duas
décadas
, o
sector
da
radiodifusão
registou
importantes
alterações
.
Der
Rundfunk
hat
im
Laufe
der
letzten
drei
Jahrzehnte
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren
. [EU]
Nas
últimas
três
décadas
, o
setor
da
radiodifusão
sofreu
importantes
transformações
.
Die
heutige
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Luftfahrt-
und
Luftverkehrsunternehmen
-
ein
FTE-intensiver
Wirtschaftszweig
-
ist
nur
durch
erhebliche
private
Forschungsinvestitionen
(
typischerweise
13
bis
15
%
des
Umsatzes
)
über
Jahrzehnte
hinweg
zustande
gekommen
. [EU]
Na
sua
qualidade
de
indústria
com
utilização
intensiva
de
IDT
, a
actual
competitividade
das
empresas
europeias
de
aeronáutica
e
transporte
aéreo
nos
mercados
mundiais
tem
sido
construída
,
ao
longo
de
muitas
décadas
,
com
base
em
significativos
investimentos
privados
em
investigação
(normalmente
13-15
%
do
volume
de
negócios
).
Dies
führt
zu
Transparenzproblemen
für
Bürger
,
Ordnungskräfte
und
Führerscheinbehörden
und
zur
Fälschung
von
Dokumenten
,
die
zuweilen
Jahrzehnte
alt
sind
. [EU]
Esta
situação
cria
problemas
de
transparência
aos
cidadãos
,
às
forças
da
ordem
e
às
administrações
responsáveis
pela
gestão
das
cartas
de
condução
e
leva
à
falsificação
de
documentos
que
por
vezes
datam
de
há
várias
décadas
.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Bereiche
,
in
denen
die
drei
Jahrzehnte
umspannende
Erfahrung
mit
der
Analyse
von
Reaktorleistung
und
-sicherheit
konzentriert
in
komplexe
analytische
Instrumente
wie
Modelle
und
Computercodes
eingeflossen
ist
. [EU]
É o
caso
,
em
especial
,
de
domínios
nos
quais
se
concentraram
trinta
anos
de
experiência
de
análise
do
comportamento
e
segurança
dos
reactores
na
criação
de
instrumentos
complexos
de
análise
,
tais
como
modelos
e
códigos
informáticos
.
Einige
Energieeffizienzmaßnahmen
sind
auf
mehrere
Jahrzehnte
angelegt
,
andere
hingegen
haben
kürzere
Laufzeiten
. [EU]
Algumas
medidas
de
melhoria
da
eficiência
energética
perduram
durante
décadas
,
enquanto
outras
têm
menor
duração
.
In
der
ehemaligen
DDR
wurden
Wohnungen
mehrere
Jahrzehnte
lang
nach
einem
zentralisierten
Planungssystem
gebaut
. [EU]
Na
antiga
RDA
,
durante
décadas
, a
construção
de
habitações
obedeceu
a
um
sistema
centralizado
de
planificação
.
kurz-
und
langfristige
Simulationen
(
zur
Ermittlung
des
Verbleibs
des
CO2
und
dessen
Verhaltens
über
Jahrzehnte
und
Jahrtausende
,
einschließlich
der
Lösungsgeschwindigkeit
von
CO2
in
Wasser
). [EU]
Simulações
a
curto
e a
longo
prazos
(para
determinar
o
destino
e o
comportamento
do
CO2
ao
longo
de
décadas
e
milénios
,
incluindo
a
velocidade
de
dissolução
em
água
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jahrzehnte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners