A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Jahreswachstum
Jahreszeit
Jahreszeiten
jahreszeitlich
Jahrhundert
Jahrhunderts
Jahrmarkt
Jahrzehnt
Jakobsit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for
Jahrhundert
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Am
7.
Februar
2007
verabschiedete
die
Kommission
zwei
parallele
Mitteilungen:
eine
Mitteilung
über
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
der
Strategie
der
Gemeinschaft
zur
Minderung
der
CO2-Emissionen
von
Personenkraftwagen
und
leichten
Nutzfahrzeugen
und
eine
Mitteilung
über
ein
wettbewerbsfähiges
Kfz-Regelungssystem
für
das
21
.
Jahrhundert
-
CARS
21
. [EU]
Em
7
de
Fevereiro
de
2007
, a
Comissão
aprovou
duas
comunicações
paralelas:
uma
sobre
os
resultados
da
análise
da
estratégia
comunitária
de
redução
das
emissões
de
CO2
dos
veículos
de
passageiros
e
dos
veículos
comerciais
ligeiros
e
outra
sobre
um
quadro
regulador
concorrencial
para
o
sector
automóvel
no
século
XXI
(CARS
21
).
Außerdem
genießt
das
Erzeugnis
seit
dem
19
.
Jahrhundert
im
Südosten
Frankreichs
und
in
der
Pariser
Region
und
seit
der
Mitte
des
20
.
Jahrhundert
s
auch
bei
den
Verbrauchern
in
Italien
und
Spanien
den
Ruf
,
von
hervorragender
Qualität
zu
sein
. [EU]
Uma
reputação
de
qualidade
,
que
remonta
ao
século
XIX
para
os
consumidores
do
Sudeste
da
França
e
da
região
parisiense
e a
meados
do
século
XX
para
os
consumidores
italianos
e
espanhóis
.
Damit
diese
althergebrachte
Praxis
,
die
aus
dem
19
.
Jahrhundert
stammt
,
aufrechterhalten
werden
kann
,
müssen
die
Definitionen
der
Begriffe
"Weinbauerzeugnis
mit
Ursprung
in"
und
"geografische
Angabe"
angepasst
werden
. [EU]
Para
manter
essa
antiga
situação
de
facto
,
que
remonta
ao
início
do
século
XIX
,
as
definições
de
«produto
vitivinícola
originário
de»
e
de
«indicação
geográfica»
devem
ser
adaptadas
.
Das
globale
Treibhauspotenzial
(
GWP
)
des
Kühlmittels
darf
den
Wert
von
2000
über
ein
Jahrhundert
nicht
übersteigen
. [EU]
O
potencial
de
aquecimento
global
(PAG)
para
fluidos
frigorigéneos
não
deve
ser
superior
a
2000
durante
um
período
de
100
anos
.
Das
Wort
bezeichnete
ursprünglich
ein
Wildschwein
,
einen
Eber
,
aber
auch
ein
Pferd
,
wurde
jedoch
schon
im
19
.
Jahrhundert
,
wie
Band
13
der
in
Warschau
herausgegebenen
Allgemeinen
Enzyklopädie
von
1863
zu
entnehmen
ist
,
allgemein
für
ein
gut
gemästetes
,
fettes
Jungschwein
verwendet
. [EU]
Originalmente
utilizado
para
designar
o
javali
, o
porco
ou
mesmo
o
cavalo
,
no
século
XIX
,
de
acordo
com
a
Encyklopedyja
Powszechna
,
volume
13
,
de
1863
, o
termo
passou
a
ser
universalmente
utilizado
para
designar
um
porco
de
engorda
novo
.
Der
erste
schriftliche
Beleg
für
das
Vorhandensein
von
Nussbäumen
im
Périgord
geht
auf
das
13
.
Jahrhundert
zurück
und
betrifft
die
Pacht
,
die
die
Bauern
an
das
Zisterzienserkloster
Dalon
zahlten
. [EU]
A
primeira
prova
escrita
da
presença
de
nogueiras
no
Périgord
remonta
ao
séc
.
XIII
e é
fornecida
pelos
contratos
de
arrendamento
pagos
pelas
quintas
à
Abadia
Cisterciense
de
Dalon
.
Der
Käse
,
der
in
Gouda
gehandelt
wurde
,
erhielt
ab
dem
18
.
Jahrhundert
die
Bezeichnung
Goudse
kaas
(
Gouda
Käse
). [EU]
O
queijo
comercializado
em
Gouda
tornou-se
conhecido
por
«queijo
de
Gouda»
a
partir
do
século
XVIII
.
Der
Zusammenhang
mit
dem
geografischen
Gebiet
ergibt
sich
aus
dem
Ruf
des
Erzeugnisses
,
der
wiederum
vor
allem
auf
historischen
Angaben
(
16
.
Jahrhundert
)
und
auf
dem
Stellenwert
beruht
,
den
die
Mirabelle
de
Lorraine
in
der
örtlichen
Gastronomie
und
in
der
Literatur
einnimmt
. [EU]
A
relação
com
a
origem
geográfica
assenta
na
reputação
do
produto:
a
reputação
baseia-se
no
estatuto
que
as
«Mirabelles
de
Lorraine»
adquiriram
na
gastronomia
local
e
que
se
repercute
na
literatura
,
nomeadamente
graças
a
referências
históricas
que
datam
do
século
XVI
.
Die
Bewässerungssysteme
der
Insel
wurden
im
14
.
Jahrhundert
von
Genuesern
entwickelt
,
die
auch
für
diese
Zeit
einzigartige
Entwässerungssysteme
anlegten
; [EU]
Salienta-se
que
os
sistemas
de
irrigação
da
ilha
foram
desenvolvidos
no
século
XIV
pelos
genoveses
,
os
quais
construíram
igualmente
sistemas
de
drenagem
únicos
para
a
época
.
Die
Brüsseler
Erklärung
wurde
auf
der
Europäischen
Konferenz
über
Prävention
und
Bekämpfung
des
Menschenhandels
-
Globale
Herausforderung
für
das
21
.
Jahrhundert
abgegeben
,
die
vom
18
.-20.
September
2002
stattfand
(
ABl
. C
137
vom
12
.6.2003, S. 1). [EU]
A
Declaração
de
Bruxelas
foi
adoptada
na
Conferência
Europeia
sobre
a
Prevenção
e a
Luta
contra
o
Tráfico
de
Seres
Humanos
-
Desafio
Global
para
o
Século
XXI
,
realizada
de
18
a
20
de
Setembro
de
2002
,
JO
C
137
de
12
.6.2003, p. 1.
Die
Herstellung
dieses
Käses
im
Vercors-Bergmassiv
lässt
sich
bis
ins
14
.
Jahrhundert
zurückverfolgen
. [EU]
Encontram-se
vestígios
do
fabrico
deste
queijo
no
maciço
de
Vercors
desde
o
século
XIV
.
Die
Honigproduktion
im
Elsass
reicht
zurück
bis
ins
7.
Jahrhundert
. [EU]
A
produção
de
mel
na
Alsácia
é
confirmada
já
no
século
VII
.
Die
Kommission
wies
in
ihren
Mitteilungen
vom
7.
Februar
2007
mit
dem
Titel
"Ergebnisse
der
Überprüfung
der
Strategie
der
Gemeinschaft
zur
Minderung
der
CO2-Emissionen
von
Personenkraftwagen
und
leichten
Nutzfahrzeugen"
und
mit
dem
Titel
"Ein
wettbewerbsfähiges
Kfz-Regelungssystem
für
das
21
.
Jahrhundert
(
CARS
21
)"
darauf
hin
,
dass
das
Gemeinschaftsziel
eines
durchschnittlichen
Emissionsausstoßes
von
120
g
CO2/km
für
die
Neuwagenflotte
bis
zum
Jahr
2012
ohne
zusätzliche
Maßnahmen
nicht
zu
erreichen
sein
wird
. [EU]
Nas
suas
comunicações
de
7
de
Fevereiro
de
2007
intituladas
«Resultados
da
análise
da
estratégia
comunitária
para
reduzir
as
emissões
de
CO2
dos
veículos
de
passageiros
e
dos
veículos
comerciais
ligeiros»
e
«Um
quadro
regulador
concorrencial
para
o
sector
automóvel
no
século
XXI
–
;
CARS
21»
, a
Comissão
sublinhou
que
o
objectivo
comunitário
de
120
g
de
CO2/km
de
emissões
médias
do
parque
de
automóveis
novos
não
seria
atingido
até
2012
sem
medidas
adicionais
.
Die
Quercy-Melone
ist
bereits
im
16
.
Jahrhundert
im
Gebiet
Quercy
angebaut
worden
. [EU]
O
Melon
du
Quercy
é
cultivado
no
Quercy
desde
o
século
XVI
.
Die
seit
dem
18
.
Jahrhundert
belegte
Erzeugung
dieses
Käses
war
damals
stark
lokal
begrenzt
,
in
der
Hauptsache
auf
das
Departement
Jura
. [EU]
A
produção
deste
queijo
está
documentada
desde
o
século
XVIII
;
nessa
época
,
era
muito
localizada
,
estando
circunscrita
essencialmente
ao
departamento
do
Jura
.
Dieser
Ruf
ist
seit
dem
19
.
Jahrhundert
sowohl
in
der
Gastronomie
Frankreichs
als
auch
der
Europas
oder
Amerikas
allgemein
anerkannt
. [EU]
É
reconhecida
em
gastronomia
,
tanto
em
França
como
na
Europa
ou
na
América
,
desde
o
séc
.
XIX
.
Die
Stadt
entstand
um
den
im
19
.
Jahrhundert
erbauten
Hochofen
Högfors
und
breitete
sich
bis
an
die
Ufer
des
nördlich
davon
gelegenen
Sees
aus
. [EU]
A
cidade
desenvolveu-se
em
torno
do
alto-forno
de
Högfors
,
fundado
no
século
XIX
,
estendendo-se
a
sua
zona
setentrional
ao
longo
das
margens
de
um
lago
.
Dies
zeigt
sich
auch
daran
,
dass
in
dem
Gebiet
Marmorgefäße
für
die
Specklagerung
aus
dem
17
.,
18
.
und
19
.
Jahrhundert
gefunden
wurden
. [EU]
A
antiguidade
dessa
tradição
é
demonstrada
,
entre
outras
coisas
,
pelo
facto
de
terem
sido
encontradas
na
zona
pias
de
mármore
para
a
cura
do
toucinho
datando
dos
séculos
XVII
,
XVIII
e
XIX
.
Die
Verarbeitung
erfolgt
in
den
örtlichen
Reismühlen
,
den
unmittelbaren
Nachfolgern
der
"pile
da
riso"
(
Reismörser
),
die
im
16
.
Jahrhundert
in
dem
Gebiet
zahlreich
vorhanden
waren
,
und
von
denen
einige
auch
heute
noch
in
Betrieb
sind
. [EU]
No
respeitante
à
transformação
,
recordemos
que
é
efectuada
em
instalações
de
descasque
de
arroz
locais
,
herdeiras
directas
dos
«pile
da
riso»
(moinhos
de
descasque
de
arroz
)
surgidos
em
grande
número
na
região
durante
o
século
XVI
e
de
que
restam
ainda
alguns
exemplares
em
funcionamento
.
Durch
Urbarmachung
und
Wasserregulierung
in
der
Poebene
,
die
ab
dem
11
.
Jahrhundert
erfolgt
sind
,
wurde
die
Voraussetzung
für
den
örtlichen
Ausbau
der
Rinderhaltung
geschaffen
. [EU]
O
arroteamento
e a
irrigação
da
região
da
planície
do
Pó
, a
partir
do
século
XI
,
permitiram
o
desenvolvimento
local
da
criação
de
bovinos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jahrhundert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners