A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for Iterativo
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Anstatt
eine
bestimmte
Abfolge
von
Schritten
zu
wählen
,
sollte
während
der
Analyse
ein
iterativer
Weg
beschritten
und
so
die
optimale
Systemeinsatzstrategie
gefunden
werden
. [EU]
Esta
análise
deverá
ser
feita
não
numa
perspectiva
sequencial
,
mas
segundo
um
processo
iterativo
que
permita
determinar
a
melhor
estratégia
de
implantação
do
sistema
.
Bei
den
vorgenannten
iterativen
Verfahren
der
Risikobeurteilung
und
Risikominderung
hat
der
Hersteller
oder
sein
Bevollmächtigter
[EU]
Através
do
processo
iterativo
de
avaliação
e
redução
dos
riscos
acima
referido
, o
fabricante
ou
o
seu
mandatário
deve:
Bei
der
Auslegung
von
Flugverkehrskontrollsektoren
ist
mit
der
gewünschten
Strecken-
oder
Verkehrsflussausrichtung
im
Rahmen
eines
iterativen
Verfahrens
zu
beginnen
,
das
die
Vereinbarkeit
zwischen
Strecken
oder
Verkehrsflüssen
und
Sektoren
gewährleistet
. [EU]
O
processo
de
concepção
do
sector
ATC
deve
iniciar-se
com
os
alinhamentos
requeridos
das
rotas
ou
dos
fluxos
de
tráfego
no
quadro
de
um
processo
iterativo
que
garanta
a
compatibilidade
entre
as
rotas
ou
os
fluxos
e
os
sectores
.
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
rekursives
Tiefpassfilter
zweiter
Ordnung
,
das
einen
schnellen
Signalanstieg
ohne
Überschwingen
gewährleistet
. [EU]
O
próprio
filtro
de
Bessel
é
um
filtro
passa-baixo
de
segunda
ordem
iterativo
que
garante
a
subida
mais
rápida
do
sinal
sem
pico
transitório
.
Darüber
hinaus
könnte
sich
während
der
ersten
Schritte
der
Überprüfung
der
Bewirtschaftungspläne
für
die
Einzugsgebiete
die
Notwendigkeit
weiterer
Überprüfungen
ergeben
,
da
sich
im
Verlauf
des
in
Artikel
13
der
Richtlinie
2000/60/EG
vorgesehenen
iterativen
Planungsprozesses
neue
Erkenntnisse
ergeben
können
. [EU]
Durante
as
fases
iniciais
do
ciclo
dos
planos
de
gestão
de
bacia
hidrográfica
poderão
revelar-se
também
necessárias
outras
revisões
,
por
poderem
surgir
novos
elementos
durante
o
processo
iterativo
de
planeamento
previsto
no
artigo
13
.o
da
Directiva
2000/60/CE
.
Das
iterative
Risikobewertungsverfahren
kann
als
abgeschlossen
betrachtet
werden
,
wenn
nachgewiesen
ist
,
dass
alle
Sicherheitsanforderungen
eingehalten
werden
und
keine
weiteren
,
nach
vernünftigem
Ermessen
vorhersehbaren
Gefährdungen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
processo
iterativo
de
avaliação
do
risco
pode
considerar-se
concluído
quando
se
demonstrar
que
estão
cumpridos
todos
os
requisitos
de
segurança
e
não
têm
de
ser
considerados
quaisquer
perigos
adicionais
razoavelmente
previsíveis
.
Das
Risikobewertungsverfahren
ist
der
iterative
Gesamtprozess
,
der
folgende
Schritte
umfasst:
[EU]
O
processo
de
avaliação
do
risco
é o
processo
iterativo
geral
que
compreende:
Das
Risikomanagementverfahren
ist
ein
iteratives
Verfahren
,
das
in
der
Anlage
grafisch
dargestellt
ist
. [EU]
Este
processo
de
gestão
do
risco
é
iterativo
,
sendo
apresentado
em
diagrama
no
apêndice
.
Der
durchschnittliche
Pflanzabstand
wird
durch
sukzessive
Annäherung
(
Iterationsmethode
)
berechnet:
[EU]
A
distância
média
de
plantação
é
calculada
por
um
processo
iterativo
:
Der
für
die
Prüfung
zu
benutzende
Gang
ist
wie
folgt
iterativ
zu
bestimmen:
[EU]
A
relação
de
transmissão
para
o
ensaio
deve
ser
selecionada
do
seguinte
modo
iterativo
:
Der
Prozess
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
kann
iterativ
sein
. [EU]
O
processo
de
avaliação
da
segurança
química
pode
ser
iterativo
.
Dieses
iterative
Risikomanagementverfahren
[EU]
Este
processo
iterativo
de
gestão
dos
riscos:
Dieses
Kontrollverfahren
ist
ein
repetitives
und
iteratives
Verfahren
,
wie
das
Diagramm
in
der
Anlage
zeigt
. [EU]
O
processo
de
monitorização
é
repetitivo
e
iterativo
,
conforme
ilustrado
no
diagrama
constante
do
apêndice
.
Dies
wiederholt
man
so
oft
,
bis
beide
Bedingungen
erfüllt
werden
. [EU]
Este
processo
iterativo
continua
até
que
ambas
as
condições
sejam
finalmente
preenchidas
.
"elektronische
Auktion"
ein
iteratives
Verfahren
,
bei
dem
die
Anbieter
mittels
elektronischer
Verfahren
neue
Preise
oder
neue
Werte
für
quantifizierbare
,
nichtpreisliche
,
auf
die
Bewertungskriterien
abstellende
Komponenten
des
Angebots
vorlegen
und
das
eine
Reihung
oder
Neureihung
der
Angebote
ermöglicht
[EU]
«Leilão
eletrónico»
,
um
processo
iterativo
que
envolve
a
utilização
de
meios
eletrónicos
para
a
apresentação
pelos
fornecedores
de
novos
preços
ou
de
novos
valores
para
elementos
quantificáveis
não
relacionados
com
o
preço
da
proposta
relativos
aos
critérios
de
avaliação
,
ou
ambos
,
resultantes
num
ordenamento
ou
reordenamento
das
propostas
Ergibt
sich
aus
den
Ausgangsannahmen
eine
Risikobeschreibung
,
die
auf
einen
unzureichenden
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
hinweist
,
wird
es
erforderlich
sein
,
einen
iterativen
Prozess
unter
Abwandlung
eines
oder
mehrerer
Faktoren
durchzuführen
,
bis
eine
angemessene
Risikobeherrschung
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
Se
os
pressupostos
iniciais
resultarem
numa
caracterização
dos
riscos
que
indique
uma
protecção
inadequada
da
saúde
humana
e
do
ambiente
, é
necessário
efectuar
um
processo
iterativo
,
alterando
um
ou
vários
factores
até
ser
possível
demonstrar
um
controlo
adequado
.
Ergibt
sich
aus
den
Ausgangsannahmen
eine
Risikobeschreibung
,
die
darauf
schließen
lässt
,
dass
die
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
nicht
angemessen
beherrscht
werden
,
so
muss
ein
iterativer
Prozess
unter
Abwandlung
eines
oder
mehrerer
Faktoren
in
der
Beurteilung
der
Gefährlichkeit
oder
der
Ermittlung
der
Exposition
durchgeführt
werden
,
um
eine
angemessene
Beherrschung
nachzuweisen
. [EU]
Se
os
pressupostos
iniciais
resultarem
numa
caracterização
dos
riscos
que
indique
que
os
riscos
para
a
saúde
humana
e
para
o
ambiente
não
estão
adequadamente
controlados
, é
necessário
efectuar
um
processo
iterativo
,
alterando
um
ou
vários
factores
da
avaliação
dos
perigos
ou
da
exposição
a
fim
de
obter
um
controlo
adequado
.
Sobald
diese
Frequenz
mit
Hilfe
des
Iterationsprozesses
von
Absatz
6.1.1
bestimmt
worden
ist
,
sind
die
eigentlichen
Bessel-Algorithmuskonstanten
E
und
K
zu
berechnen
. [EU]
Logo
que
esta
frequência
tenha
sido
determinada
através
do
processo
iterativo
do
ponto
6.1.1,
calculam-se
as
constantes
E e K
do
algoritmo
de
Bessel
.
Um
bei
der
Prüfung
Zeit
zu
sparen
,
kann
der
Hersteller
Informationen
über
das
oben
beschriebene
iterative
Verfahren
zur
Gangbestimmung
bereitstellen
. [EU]
A
fim
de
poupar
tempo
de
ensaio
, o
fabricante
pode
fornecer
informações
sobre
o
processo
iterativo
de
seleção
da
relação
de
transmissão
especificado
acima
.
Wiederkehrende
Arbeitsschritte
können
daher
einerseits
die
Entwicklung
und
Überarbeitung
eines
(
ursprünglichen
)
Expositionsszenariums
sein
,
wozu
die
Erarbeitung
und
das
Ergreifen
von
Risikomanagementmaßnahmen
gehören
,
und
andererseits
die
Beschaffung
weiterer
Informationen
für
die
Erstellung
des
endgültigen
Expositionsszenariums
. [EU]
Pode
,
portanto
,
recorrer-se
a
um
processo
iterativo
entre
,
por
um
lado
, a
definição
e
revisão
de
um
cenário
de
exposição
(inicial),
que
inclui
a
definição
e a
aplicação
de
medidas
de
gestão
de
riscos
, e,
por
outro
, a
produção
de
informações
complementares
para
definir
o
cenário
de
exposição
definitivo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Iterativo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners