DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

74 results for Isoladores
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

Elektrische Isolatoren aus keramischen Stoffen, mit Metallteilen, für andere Zwecke [EU] Isoladores de cerâmica, para usos eléctricos, com partes metálicas, outros

Elektrische Isolatoren aus keramischen Stoffen, mit Metallteilen, für andere Zwecke [EU] Outros isoladores de cerâmica para usos eléctricos, com partes metálicas

Elektrische Isolatoren aus keramischen Stoffen, mit Metallteilen, für Starkstromfreileitungen und Fahrleitungen [EU] Isoladores de cerâmica para usos eléctricos, com partes metálicas, para linhas aéreas de transporte de energia ou para linhas de tracção

Elektrische Isolatoren aus keramischen Stoffen, mit Metallteilen, für Starkstromfreileitungen und Fahrleitungen [EU] Isoladores de cerâmica, para usos eléctricos, com partes metálicas, para linhas de tracção

Elektrische Isolatoren aus keramischen Stoffen, ohne Metallteile [EU] Isoladores de cerâmica, para usos eléctricos, sem partes metálicas

Elektrische Isolatoren aus Stoffen aller Art [EU] Isoladores de qualquer matéria, para usos eléctricos

Elektrische Isolatoren aus Stoffen aller Art [EU] Isoladores elétricos de qualquer matéria

Elektrische Isolatoren aus Stoffen aller Art (ohne Glas und Keramik) [EU] Isoladores de qualquer matéria, para usos eléctricos, excepto de vidro ou cerâmicos

Elektrische Isolatoren aus Stoffen aller Art (ohne Glas und Keramik) [EU] Isoladores de qualquer matéria, para usos elétricos, exceto de vidro ou cerâmicos

elektrische Isolatoren der Position 8546 und Isolierteile der Position 8547 [EU] Os isoladores para usos eléctricos (posição 8546) e as peças isolantes da posição 8547

elektrische Isolatoren der Position 8546 und Isolierteile der Position 8547 [EU] Os isoladores elétricos (posição 8546) e as peças isolantes da posição 8547

Elektrische Isolatoren; Isolierteile für elektrische Maschinen oder Einrichtungen; Isolierrohre [EU] Isoladores para usos eléctricos, peças isolantes para máquinas ou instalações eléctricas e tubagem para cabos eléctricos

Elektrische Isolatoren; Isolierteile für elektrische Maschinen oder Einrichtungen; Isolierrohre [EU] Isoladores para usos elétricos, peças isolantes para máquinas ou instalações elétricas e tubagem para cabos elétricos

Elektrische Isolatoren und Isolierteile aus Keramik [EU] Isoladores de cerâmica para usos eléctricos; peças para isolamentos de aparelhos ou equipamentos eléctricos, de cerâmica

Elektrische Isolatoren und Isolierteile aus Keramik [EU] Isoladores de cerâmica para usos elétricos; peças para isolamentos de aparelhos ou equipamentos elétricos, de cerâmica

Faraday-Isolatoren im Wellenlängenbereich 500-650 nm [EU] Isoladores de Faraday na faixa de comprimento de onda 500 nm ; 650 nm.

Faraday-Isolatoren im Wellenlängenbereich 500 nm ; 650 nm [EU] Isoladores de Faraday na faixa de comprimento de onda 500 nm ; 650 nm.

Filter an den Isolatoren oder isolierter Raum [EU] Filtros nos isoladores [11] ou compartimento isolado

Für integrierte Multichip-Schaltungen (MCP), die aus zwei oder mehr auf praktisch untrennbare Weise miteinander verbundenen monolithischen integrierten Schaltungen bestehen und auch auf einem oder mehreren isolierenden Trägern, auch mit Leiterrahmen, jedoch mit keinen weiteren aktiven oder passiven Schaltelementen angebracht sein können, wird Zollfreiheit gewährt. [EU] É concedida a isenção de direitos aduaneiros aos Circuitos Integrados Multipastilhas (CIM) que consistem em dois ou mais circuitos integrados monolíticos interligados, combinados inseparavelmente para todos os fins e utilizações, num ou em mais substratos isoladores, com ou sem quadros de ligações (lead frames), mas não contendo nenhum outro elemento de circuito, activo ou passivo.

"Für Strecken der Kategorien II und III können Trennstrecken, wie sie für Strecken der Kategorie I vorgeschrieben sind, oder eine Ausführung gemäß Abbildung 4.2.21 vorgesehen werden. In dem in Abbildung 4.2.21 dargestellten Fall muss der mittlere Abschnitt mit der Rückstromführung verbunden sein; die neutralen Abschnitte (d) können durch neutrale Streckentrenner gebildet werden, wobei folgende Maße gelten:" [EU] «Relativamente às linhas das categorias II e III, podem ser adotadas as zonas neutras especificadas para as linhas da categoria I ou uma conceção conforme com a figura 4.2.21. No caso da figura 4.2.21, a zona central deve ser ligada ao circuito de retorno da corrente, as zonas neutras (d) podem ser formadas por isoladores de zona neutra e as dimensões devem ser as seguintes:»

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners