A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2017 results for Interoperabilidade
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
(
10
)
Klasse-B-Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Maße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
Os
sistemas
de
classe
B
dificultam
significativamente
a
interoperabilidade
das
locomotivas
e
unidades
motoras
,
mas
desempenham
um
papel
importante
na
manutenção
do
elevado
nível
de
segurança
da
rede
transeuropeia
.
32006
D
0066:
Entscheidung
2006/66/EG
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2005
über
die
Technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
(
TSI
)
zum
Teilsystem
Fahrzeuge
-
Lärm
des
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystems
(
ABl
. L
37
vom
8.2.2006, S. 1)." [EU]
32006
D
0066:
Decisão
2006/66/CE
da
Comissão
,
de
23
de
Dezembro
de
2005
,
relativa
à
especificação
técnica
de
interoperabilidade
respeitante
ao
subsistema
material
circulante-ruído
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
(JO L
37
de
8.2.2006, p. 1).»
42
.
Richtlinie
2004/52/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
die
Interoperabilität
elektronischer
Mautsysteme
in
der
Gemeinschaft
[EU]
Directiva
2004/52/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
relativa
à
interoperabilidade
dos
sistemas
electrónicos
de
portagem
rodoviária
;
5
INTEROPERABILITÄTSKOMPONENTEN
[EU]
COMPONENTES
DE
INTEROPERABILIDADE
Abschnitt
6.4.3
bezieht
sich
auf
die
Überprüfung
der
Teilkonformität
von
ZZS-Teilsystemen
,
wenn
für
die
Verwendung
ihrer
Interoperabilitätskomponente(n)
Beschränkungen
gelten
. [EU]
A
secção
6.4.3
trata
da
verificação
da
conformidade
parcial
dos
subsistemas
de
controlo-comando
e
sinalização
em
caso
de
restrições
às
condições
de
utilização
dos
seus
componentes
de
interoperabilidade
.
Abschnitt
3
der
Beschreibung
des
Moduls
F (
Produktprüfung
)
in
Anhang
E:
Statistische
Kontrollen
sind
nicht
zulässig
, d. h.
alle
Interoperabilitätskomponenten
sind
einzeln
zu
prüfen
. [EU]
No
que
se
refere
ao
capítulo
3
da
descrição
do
«módulo
F»
(verificação
dos
produtos
)
contida
no
anexo
E,
não
é
permitida
uma
verificação
estatística
,
isto
é,
todos
os
componentes
de
interoperabilidade
deverão
ser
individualmente
examinados
.
Abschnitt
6.3
behandelt
die
Übergangsregelungen
für
Interoperabilitätskomponenten
,
die
ohne
Zulassungsbescheinigung
verwendet
werden
. [EU]
A
secção
6.3
prevê
as
disposições
transitórias
aplicáveis
aos
componentes
de
interoperabilidade
a
utilizar
sem
certificação
.
"Agentur"
die
Europäische
Eisenbahnagentur
, d. h.
die
Gemeinschaftsagentur
für
Sicherheit
und
Interoperabilität
im
Eisenbahnverkehr
[EU]
«Agência»
, a
Agência
Ferroviária
Europeia
,
agência
comunitária
para
a
segurança
ferroviária
e a
interoperabilidade
dos
caminhos-de-ferro
A
Konformitätsbewertung
der
Interoperabilitätskomponenten
[EU]
A
Avaliação
da
conformidade
dos
componentes
de
interoperabilidade
Alle
drei
Jahre
,
erstmals
am
19
.
Juli
2011
,
berichtet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
über
die
Fortschritte
bei
der
Herbeiführung
der
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystems
. [EU]
De
três
em
três
anos
, e
pela
primeira
vez
em
19
de
Julho
de
2011
, a
Comissão
deve
apresentar
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
sobre
os
progressos
efectuados
para
realizar
a
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
.
alle
einschlägigen
Anforderungen
,
die
von
den
Interoperabilitätskomponenten
erfüllt
wurden
,
und
insbesondere
die
Benutzungsbedingungen
[EU]
os
requisitos
pertinentes
que
os
componentes
de
interoperabilidade
satisfazem
e,
em
especial
,
as
condições
de
utilização
dos
componentes
alle
einschlägigen
Angaben
über
die
vorgesehene
Interoperabilitätskomponentenkategorie
[EU]
as
informações
pertinentes
para
a
categoria
do
componente
de
interoperabilidade
em
causa
alle
einschlägigen
Beschreibungen
der
Interoperabilitätskomponente
,
insbesondere
die
Benutzungsbedingungen
[EU]
quaisquer
descrições
relevantes
do
componente
de
interoperabilidade
,
designadamente
as
respectivas
condições
de
utilização
Alle
für
die
Instandhaltung
relevanten
und
für
die
Erfüllung
der
zum
Erreichen
von
Interoperabilität
notwendigen
grundlegenden
Anforderungen
sind
in
den
strukturellen
TSI
auf
der
Grundlage
der
technischen
Merkmale
des
Teilsystems
enthalten
. [EU]
Os
requisitos
relevantes
para
a
manutenção
e
necessários
para
aplicar
os
requisitos
essenciais
e,
desse
modo
,
realizar
a
interoperabilidade
,
estão
incluídos
nas
ETI
de
carácter
estrutural
,
baseadas
nas
características
técnicas
do
subsistema
.
Alle
Interoperabilitätskomponenten
einer
Stichprobe
werden
einzeln
geprüft
und
dabei
entsprechenden
Prüfungen
unterzogen
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
den
technischen
Unterlagen
beschriebenen
Baumuster
und
den
für
sie
geltenden
TSI-Anforderungen
sicherzustellen
und
um
zu
ermitteln
,
ob
das
Los
angenommen
oder
abgelehnt
wird
. [EU]
Todos
os
componentes
de
interoperabilidade
de
uma
amostra
devem
ser
examinados
individualmente
e
submetidos
aos
ensaios
adequados
, a
fim
de
se
verificar
a
conformidade
do
produto
com
o
tipo
descrito
na
documentação
técnica
e
com
as
prescrições
aplicáveis
da
ETI
e
se
determinar
a
aceitação
ou
rejeição
do
lote
.
Alle
Interoperabilitätskomponenten
werden
einzeln
untersucht
und
es
werden
geeignete
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
TSI
,
harmonisierten
Norm(
en
)
und/oder
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchgeführt
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
der
EG-Baumusterprüfbescheinigung
beschriebenen
zugelassenen
Baumuster
und
den
Anforderungen
der
TSI
zu
überprüfen
. [EU]
Todos
os
componentes
de
interoperabilidade
devem
ser
examinados
individualmente
e
submetidos
aos
ensaios
adequados
previstos
na
ETI
,
nas
normas
harmonizadas
e/ou
nas
especificações
técnicas
pertinentes
,
ou
a
ensaios
equivalentes
,
para
verificar
a
sua
conformidade
com
o
tipo
aprovado
descrito
no
certificado
de
exame
CE
do
tipo
e
com
as
prescrições
da
ETI
.
Alle
NVR
müssen
über
eine
Anbindung
an
ein
von
der
Agentur
verwaltetes
,
zentrales
virtuelles
Einstellungsregister
(
nachstehend
"VVR"
)
verfügen
,
um
das
in
Artikel
19
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vorgesehene
Register
der
Interoperabilitätsschriftstücke
einzurichten
. [EU]
Todos
os
RNMC
devem
estar
ligados
a
um
Registo
Virtual
de
Material
Circulante
(a
seguir
designado
«RVMC»
),
gerido
pela
Agência
,
para
estabelecer
o
registo
de
documentos
sobre
interoperabilidade
previsto
no
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
881/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[3].
Allerdings
kann
der
Austausch
im
Rahmen
der
Instandhaltung
-
soweit
praktikabel
-
gemäß
den
Anforderungen
dieser
TSI
als
Beitrag
zur
Weiterentwicklung
der
Interoperabilität
durchgeführt
werden
. [EU]
Contudo
,
sempre
que
possível
,
as
substituições
de
manutenção
podem
ser
efectuadas
em
conformidade
com
os
requisitos
da
presente
ETI
,
contribuindo-se
,
assim
,
para
o
desenvolvimento
da
interoperabilidade
.
Allerdings
sollten
CCPs
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
drei
Jahren
für
das
Clearing
zugelassen
oder
gemäß
dieser
Verordnung
anerkannt
sein
,
oder
im
Rahmen
eines
zuvor
bestehenden
nationalen
Zulassungssystems
zugelassen
worden
sein
,
bevor
die
zuständigen
Behörden
ihnen
solche
Interoperabilitätsvereinbarungen
genehmigen
,
da
Interoperabilitätsvereinbarungen
CCPs
zusätzlichen
Risiken
aussetzen
können
. [EU]
No
entanto
,
uma
vez
que
esses
acordos
de
interoperabilidade
podem
expor
as
CCPs
a
riscos
adicionais
,
as
autoridades
competentes
só
deverão
aprovar
esses
acordos
de
interoperabilidade
se
as
CCPs
já
estiverem
,
desde
há
três
anos
,
autorizadas
ou
reconhecidas
nos
termos
do
presente
regulamento
para
a
prestação
de
serviços
de
compensação
,
ou
estiverem
autorizadas
para
esse
efeito
ao
abrigo
de
um
regime
nacional
pré-existente
.
Allerdings
spricht
offenbar
nichts
dafür
,
dass
sämtliche
Schienenfahrzeuge
mit
der
gleichen
Kupplung
ausgerüstet
sein
müssen
,
um
Interoperabilität
zu
erreichen
. [EU]
No
entanto
,
não
há
dados
que
indiquem
que
a
interoperabilidade
exige
que
todos
os
veículos
ferroviários
tenham
o
mesmo
sistema
de
acoplamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Interoperabilidade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners