A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for Intermodaleinheiten
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Allerdings
müssen
aus
der
an
diesem
Meldepunkt
abgesetzten
Zugfahrtmeldung
die
Wagen-
oder
Intermodaleinheit-Informationen
(
wie
Standort
,
Ankunftsdatum
und
-uhrzeit
sowie
Abfahrtsdatum
und
-uhrzeit
)
entnommen
,
verarbeitet
und
in
der
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
gespeichert
werden
. [EU]
Mas
,
com
base
na
notificação
de
circulação
do
comboio
nesse
ponto
de
controlo
,
devem
ser
tratadas
e
armazenadas
na
base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
as
informações
relativas
ao
vagão
ou
à
unidade
intermodal
(localização e
data/hora
de
chegada
ou
partida
).
Bemerkung
zu
Intermodaleinheiten
:
Für
die
Intermodaleinheiten
auf
einem
Wagen
sind
die
wagenbezogenen
PÜZ
zugleich
die
PÜZ
für
die
Intermodaleinheiten
. [EU]
Nota:
No
que
se
refere
às
unidades
intermodais
transportadas
num
vagão
, a
HPTF
deste
é
também
a
HPTF
das
unidades
intermodais
.
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
[EU]
Base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
Bezüglich
der
PAZ
für
Intermodaleinheiten
sei
angemerkt
,
dass
das
EVU
nicht
in
der
Lage
ist
,
eine
solche
PAZ
über
den
Schienentransportanteil
hinaus
zu
berechnen
. [EU]
No
que
se
refere
à
HPC
destas
últimas
, é
de
assinalar
que
a
EF
só
está
em
condições
de
a
calcular
para
a
parte
ferroviária
do
transporte
.
Daher
muss
ein
EVU
,
das
auf
Zugebene
mit
den
Fahrwegbetreibern
kommuniziert
,
diese
Informationen
nach
Wagen
und
Intermodaleinheiten
aufschlüsseln
. [EU]
Por
conseguinte
,
uma
empresa
ferroviária
que
comunica
com
os
gestores
das
infra-estruturas
a
nível
do
comboio
deve
dividir
estas
informações
em
informações
sobre
os
vagões
e
informações
sobre
as
unidades
intermodais
.
Das
System
ist
vorbereitet
,
um
Bewegungsmeldungen
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
zu
berechnen
,
zu
senden
und
zu
empfangen
. [EU]
O
sistema
está
preparado
para
calcular
os
movimentos
dos
vagões
e
unidades
intermodais
e
enviar
e
receber
as
correspondentes
mensagens
.
DEFINIEREN
von
Dienstleistungen
bezüglich
Preisen
und
Transitzeiten
,
Wagenbereitstellung
(
soweit
zutreffend
),
Angaben
zu
Wagen/
Intermodaleinheiten
(
Standort
,
Status
und
voraussichtliche
Ankunftszeit
(
PAZ
)
des
Wagens/der
Intermodaleinheit
),
wo
Fracht
auf
leere
Wagen
,
Container
verladen
werden
kann
etc
. [EU]
DEFINIR
os
serviços
em
termos
de
tarifas
e
tempo
de
trânsito
,
fornecimento
de
vagões
(se
for
caso
disso
),
informações
relativas
ao
vagão/unidade
intermodal
(localização,
estatuto
,
hora
prevista
de
chegada
-
HPC
), o
local
de
carregamento
das
mercadorias
em
vagões
vazios
,
contentores
,
etc
.
Der
auf
Wagen
oder
Intermodaleinheiten
bezogene
Informationsaustausch
und
die
Aktualisierung
stützen
sich
im
Wesentlichen
auf
die
Speicherung
von
"Tourenplänen"
und
"Wagenbewegungen"
(
Kapitel
4.2.12.2:
Weitere
Datenbanken
). [EU]
O
intercâmbio
e a
actualização
das
informações
relativas
aos
vagões
e
unidades
intermodais
apoiam-se
essencialmente
no
armazenamento
dos
«planos
de
viagem»
e
dos
«movimentos
dos
vagões»
(ponto 4.2.12.2
«Outras
bases
de
dados»
).
Der
Bewegungsteil
für
einen
Wagen
oder
einer
Intermodaleinheit
in
der
Datenbank
wird
spätestens
dann
erstellt
,
wenn
der
Kunde
eine
Freigabezeit
für
die
Wagen/
Intermodaleinheiten
übermittelt
. [EU]
A
rubrica
relativa
aos
movimentos
do
vagão
ou
unidade
intermodal
deve
ser
criada
na
base
de
dados
, o
mais
tardar
,
quando
o
cliente
comunica
a
hora
de
liberação
do
vagão
ou
unidade
intermodal
.
Der
Vorgang
muss
in
der
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
gespeichert
werden
. [EU]
Esta
ocorrência
deve
ser
registada
na
base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
.
Die
Aufgabe
des
EVU
,
das
die
PZAZ-Information
erhält
,
ist
es
,
die
spezifische
Interpretation
vorzunehmen
und
auszuwerten
,
sie
als
Wagenbewegung
in
der
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
zu
speichern
und
sie
dann
dem
FEVU
mitzuteilen
,
falls
der
Zug
nicht
im
Modus
des
offenen
Netzzugangs
betrieben
wird
. [EU]
Compete
à
EF
que
recebe
a
HPCC
identificar
e
tratar
a
informação
,
armazená-la
enquanto
«movimentos
dos
vagões»
na
base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
e
comunicá-la
à
EFP
caso
o
comboio
não
esteja
a
circular
em
modo
de
livre
acesso
.
Die
betrieblichen
Fahrzeugdaten
sind
Teil
der
europaweiten
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
,
wie
in
Kapitel
4.2.12.2 (
Weitere
Datenbanken
)
beschrieben
. [EU]
Os
dados
operacionais
do
material
circulante
fazem
parte
da
base
europeia
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
descrita
no
ponto
4.2.12.2
«Outras
bases
de
dados»
.
Die
Betriebsdatenbank
für
Wagen-
und
Intermodaleinheiten
ist
die
wichtigste
Datenbank
zur
Verfolgung
der
Wagen
und
somit
für
die
Kommunikation
zwischen
den
beteiligten
EVU
und
dem
federführenden
EVU
. [EU]
A
base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
é a
mais
importante
para
efeitos
do
seguimento
dos
vagões
e,
portanto
,
para
as
comunicações
entre
as
EF
envolvidas
e a
EFP
.
Die
Datenbank(
en
)
für
die
Bewegungsdaten
der
Wagen/
Intermodaleinheiten
und
für
die
Ladung
(
Gewicht
,
Gefahrgüter
)
ist
zusammen
mit
den
benötigten
Referenzdateien
erstellt
. [EU]
Está
preparada
a
base
ou
bases
de
dados
dos
movimentos
dos
vagões
e
unidades
intermodais
e
da
carga
(peso,
mercadorias
perigosas
),
bem
como
os
ficheiros
de
referência
necessários
.
Die
Einzelüberwachung
von
Wagen
oder
Intermodaleinheiten
wird
durch
diesen
Informationsaustausch
nicht
geregelt
. [EU]
Este
intercâmbio
de
informação
não
abrange
o
acompanhamento
dos
vagões
e
unidades
intermodais
.
Die
grundlegenden
Informationen
in
der
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
und
in
den
Fahrzeugreferenzdatenbanken
sind
zugänglich
. [EU]
A
informação
básica
contida
na
base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
e
nas
bases
de
dados
de
referência
do
material
circulante
está
disponível
.
Die
Informationen
in
diesen
Meldungen
müssen
in
der
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
gespeichert
werden
. [EU]
Os
dados
de
informação
que
integram
estas
mensagens
devem
ser
armazenados
na
base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
.
Die
Informationen
über
Zugbewegungen
führen
zu
neuen
Einträgen/Aktualisierungen
in
der
Betriebsdatenbank
für
Wagen-
und
Intermodaleinheiten
zur
Information
für
den
Kunden
. [EU]
As
informações
relativas
aos
movimentos
do
comboio
devem
ser
introduzidas
na
base
como
novas
entradas
ou
actualizações
,
para
informação
dos
clientes
.
Die
Infrastrukturdaten
(
die
Schienennetz-Nutzungsbedingungen
und
die
gespeicherten
Daten
in
der
Datenbank
für
Mitteilungen
der
Infrastrukturbeschränkungen
)
und
die
Fahrzeugdaten
(
in
der
Fahrzeugreferenzdatenbank
und
in
der
Betriebsdatenbank
für
Wagen
und
Intermodaleinheiten
)
sind
die
wichtigsten
Daten
für
den
Güterzugverkehr
im
Europäischen
Schienennetz
. [EU]
Os
dados
respeitantes
à
infra-estrutura
(«especificações
da
rede»
e
dados
armazenados
na
base
de
dados
de
avisos
de
restrições
na
infra-estrutura
) e
ao
material
circulante
(bases
de
dados
de
referência
do
material
circulante
e
base
de
dados
operacionais
dos
vagões
e
unidades
intermodais
)
são
os
mais
importantes
para
a
exploração
de
comboios
de
mercadorias
na
rede
europeia
.
Die
Kommunikation
zwischen
dem
federführenden
EVU
und
den
EVU
im
Kooperationsmodus
basiert
auf
den
Nummern
der
Wagen-
und/oder
Intermodaleinheiten
. [EU]
Em
modo
de
cooperação
, a
comunicação
entre
a
EFP
e
as
EF
tem
por
base
o
número
do
vagão
e/ou
da
unidade
intermodal
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Intermodaleinheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners