A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Interkalibrierung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Als
Ergebnis
der
Interkalibrierung
sollten
die
Werte
der
ökologischen
Qualitätsquotienten
für
die
Grenzbereiche
zwischen
den
ökologischen
Zustandsstufen
für
die
Einstufungssysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
einen
gleichwertigen
ökologischen
Zustand
darstellen
. [EU]
No
seguimento
do
exercício
de
intercalibração
,
os
valores
dos
rácios
de
qualidade
ecológica
que
são
utilizados
nos
sistemas
de
classificação
dos
Estados-Membros
como
fronteiras
para
a
definição
das
diferentes
classes
de
estado
ecológico
deveriam
corresponder
a
estados
ecológicos
equivalentes
.
Aufgrund
der
Verfügbarkeit
von
Daten
und
der
Bewertungsverfahren
bilden
sie
allerdings
eine
der
Grundlagen
der
laufenden
Interkalibrierung
für
Seen
und
Küstengewässer
. [EU]
No
entanto
,
dada
a
disponibilidade
de
dados
e
de
métodos
de
avaliação
,
esses
parâmetros
serviram
de
base
para
o
exercício
de
intercalibração
actual
,
relativo
aos
lagos
e
às
águas
costeiras
.
Aus
diesen
Gründen
sollten
zusätzlich
zu
den
ökologischen
Qualitätsquotienten
absolute
Werte
für
diese
Parameter
im
Anhang
dieser
Entscheidung
als
Teil
der
Ergebnisse
der
Interkalibrierung
erfasst
sein
. [EU]
Por
esses
motivos
,
os
valores
absolutos
aplicáveis
para
esses
parâmetros
devem
ser
incluídos
no
anexo
da
presente
decisão
juntamente
com
os
rácios
de
qualidade
ecológica
,
já
que
fazem
parte
dos
resultados
do
exercício
de
intercalibração
.
Bei
den
als
Schwerpunkt
für
die
Interkalibrierung
ausgewählten
Belastungen
und
Qualitätskomponenten
handelt
es
sich
um
diejenigen
,
bei
denen
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
sie
generell
am
häufigsten
überwacht
werden
. [EU]
As
pressões
e
os
elementos
de
qualidade
a
seleccionar
para
a
intercalibração
devem
ser
os
considerados
mais
comummente
monitorizados
.
Beschreibung
der
interkalibrierten
Typen
(
nur
für
Makrophyten-
Interkalibrierung
) [EU]
Descrição
dos
tipos
que
foram
objecto
de
intercalibração
(apenas
para
a
intercalibração
com
base
nas
macrófitas
)
Dadurch
wäre
es
jeder
dieser
Gruppen
möglich
,
ihre
Ergebnisse
zu
vergleichen
und
die
Interkalibrierung
unter
ihren
Mitgliedern
vorzunehmen
. [EU]
Deste
modo
,
cada
grupo
poderá
comparar
os
resultados
respectivos
e
efectuar
o
exercício
de
intercalibração
entre
os
seus
membros
.
Dadurch
war
es
jeder
dieser
Gruppen
möglich
,
ihre
Ergebnisse
zu
vergleichen
und
die
Interkalibrierung
unter
ihren
Mitgliedern
vorzunehmen
. [EU]
Deste
modo
,
cada
grupo
poderá
comparar
os
resultados
respectivos
e
efectuar
o
exercício
de
intercalibração
entre
os
seus
membros
.
Da
sich
Bulgarien
,
Norwegen
und
Rumänien
zahlreiche
grenzüberschreitende
Einzugsgebiete
mit
den
Mitgliedstaaten
teilen
,
beteiligen
sich
diese
Länder
auf
freiwilliger
Basis
an
der
Interkalibrierung
und
haben
daher
eine
Liste
von
Orten
nach
demselben
Verfahren
wie
die
Mitgliedstaaten
vorgelegt
. [EU]
Dado
que
possuem
muitas
bacias
hidrográficas
transfronteiriças
em
comum
com
Estados-Membros
, a
Bulgária
, a
Noruega
e a
Roménia
participarão
voluntariamente
no
exercício
de
intercalibração
,
tendo
apresentado
uma
lista
de
sítios
segundo
procedimento
idêntico
ao
dos
Estados-Membros
.
Der
"Technische
Bericht
über
die
Interkalibrierung
zur
Wasserrahmenrichtlinie"
beschreibt
im
Einzelnen
,
wie
die
Interkalibrierung
für
die
im
Anhang
dieser
Entscheidung
enthaltenen
Gewässerkategorien
und
biologischen
Qualitätskomponenten
durchgeführt
wurde
. [EU]
O
«Technical
report
on
the
Water
Framework
Directive
intercalibration
exercise»
(Relatório
técnico
sobre
o
exercício
de
intercalibração
da
Directiva-Quadro
«Água»
)
descreve
em
pormenor
a
forma
como
o
exercício
de
intercalibração
decorreu
em
relação
às
categorias
de
águas
e
aos
elementos
de
qualidade
biológica
incluídos
no
anexo
à
presente
decisão
.
Die
auf
dem
Gebiet
der
Einstufung
des
ökologischen
Zustands
laufenden
Aktivitäten
sollten
dazu
beitragen
,
gewisse
Einschränkungen
und
Unsicherheiten
des
derzeitigen
Vorgehens
zu
überwinden
und
könnten
in
der
Zukunft
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
der
Interkalibrierung
zu
einer
Überprüfung
des
Registers
von
Orten
führen
. [EU]
As
actividades
em
curso
no
domínio
da
classificação
do
estado
ecológico
deverão
contribuir
para
ultrapassar
algumas
limitações
e
incertezas
da
abordagem
actual
e
poderão
dar
lugar
a
uma
revisão
do
registo
de
sítios
,
nomeadamente
à
luz
dos
resultados
do
exercício
de
intercalibração
.
Die
Entscheidung
2008/915/EG
der
Kommission
vom
30
.
Oktober
2008
zur
Festlegung
der
Werte
für
die
Einstufungen
des
Überwachungssystems
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
als
Ergebnis
der
Interkalibrierung
gemäß
der
Richtlinie
2000/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
A
Decisão
2008/915/CE
da
Comissão
,
de
30
de
Outubro
de
2008
,
que
estabelece
,
nos
termos
da
Directiva
2000/60/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
os
valores
da
classificação
dos
sistemas
de
monitorização
dos
Estados-Membros
no
seguimento
do
exercício
de
intercalibração
[2],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
,
Die
Ergebnisse
der
Interkalibrierung
und
die
Werte
für
die
Einstufungen
des
Überwachungssystems
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
,
die
gemäß
den
Ziffern
i
bis
viii
festgelegt
werden
und
die
eine
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
durch
Ergänzung
bewirken
,
werden
nach
dem
in
Artikel
21
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen
und
binnen
sechs
Monaten
nach
Abschluss
der
Interkalibrierung
veröffentlicht
." [EU]
Os
resultados
do
exercício
de
intercalibração
e
os
valores
estabelecidos
para
as
classificações
a
atribuir
no
âmbito
do
sistema
de
monitorização
dos
Estados-Membros
nos
termos
das
subalíneas
i) a
viii
),
que
têm
por
objecto
alterar
elementos
não
essenciais
da
presente
directiva
,
completando-a
,
são
aprovados
pelo
procedimento
de
regulamentação
com
controlo
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
21
.o e
publicados
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
conclusão
do
exercício
de
intercalibração
.».
Die
geografischen
Interkalibrierung
sgruppen
wandten
unterschiedliche
Verfahren
zur
Durchführung
der
Interkalibrierung
an
,
abhängig
von
der
Verfügbarkeit
von
Überwachungsdaten
für
die
verschiedenen
biologischen
Qualitätskomponenten
und
dem
Entwicklungsstand
der
nationalen
Überwachungs-
und
Einstufungssysteme
. [EU]
Os
Grupos
de
Intercalibração
Geográficos
utilizaram
diferentes
opções
metodológicas
para
a
realização
desse
exercício
,
em
função
da
disponibilidade
de
dados
de
monitorização
relativos
aos
diferentes
elementos
de
qualidade
biológica
e
do
nível
de
desenvolvimento
dos
sistemas
nacionais
de
monitorização
e
de
classificação
.
Die
Interkalibrierung
ist
ein
komplexer
wissenschaftlicher
und
technischer
Prozess
. [EU]
O
exercício
de
intercalibração
representa
uma
tarefa
científica
e
tecnicamente
complexa
.
Die
Interkalibrierung
wird
auf
Biokomponenten-Ebene
durchgeführt
,
indem
die
Einstufungsergebnisse
der
nationalen
Überwachungssysteme
für
jede
biologische
Komponente
und
jeden
gemeinsamen
Oberflächenwasserkörpertyp
unter
den
Mitgliedstaaten
in
derselben
geografischen
Interkalibrierung
sgruppe
verglichen
und
die
Übereinstimmung
der
Ergebnisse
mit
den
vorgenannten
normativen
Begriffsbestimmungen
bewertet
wird
. [EU]
O
exercício
de
intercalibração
é
realizado
a
nível
dos
elementos
biológicos
,
comparando
as
classificações
obtidas
pelos
sistemas
nacionais
de
monitorização
em
relação
a
cada
elemento
biológico
e
para
cada
massa
de
águas
de
superfície
de
um
determinado
tipo
comum
aos
diferentes
Estados-Membros
de
um
mesmo
Grupo
de
Intercalibração
Geográfico
e
avaliando
em
seguida
a
coerência
dos
resultados
obtidos
com
as
já
referidas
definições
normativas
.
Die
Kommission
erleichterte
die
Interkalibrierung
durch
das
Institut
für
Umwelt
und
Nachhaltigkeit
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
in
Ispra
(
Italien
),
das
die
technische
Arbeit
koordiniert
hat
. [EU]
A
Comissão
contribuiu
para
o
exercício
de
intercalibração
através
do
Instituto
do
Ambiente
e
Sustentabilidade
do
Centro
Comum
de
Investigação
em
Ispra
(Itália),
que
coordenou
os
trabalhos
técnicos
.
Die
nach
Artikel
8
der
Richtlinie
2000/60/EG
durch
die
Einführung
der
Überwachungsprogramme
bereitgestellten
Informationen
sowie
die
in
Artikel
5
der
Richtlinie
2000/60/EG
vorgesehene
Überprüfung
und
Aktualisierung
der
Merkmale
der
Flussgebietseinheiten
können
neue
Anhaltspunkte
liefern
,
die
zu
einer
Anpassung
an
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
der
Überwachungs-
und
Einstufungssysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
gegebenenfalls
zu
einer
Überprüfung
der
Ergebnisse
der
Interkalibrierung
zur
Verbesserung
ihrer
Qualität
führen
können
. [EU]
A
informação
que
irá
ser
disponibilizada
através
da
execução
dos
programas
nacionais
de
monitorização
previstos
no
artigo
8.o
da
Directiva
2000/60/CE
e a
análise
e
actualização
das
características
da
região
hidrográfica
previstas
no
artigo
5.o
da
mesma
directiva
poderão
trazer
à
luz
novos
elementos
que
poderão
resultar
na
adaptação
ao
progresso
científico
e
técnico
dos
sistemas
de
monitorização
e
de
classificação
dos
Estados-Membros
e
mesmo
,
se
necessário
, a
uma
reavaliação
dos
resultados
do
exercício
de
intercalibração
,
de
modo
a
melhorar
a
respectiva
qualidade
.
Die
rechtzeitige
Übernahme
der
verfügbaren
Ergebnisse
der
Interkalibrierung
ist
notwendig
für
ihre
Berücksichtigung
bei
der
Erstellung
der
ersten
Bewirtschaftungspläne
für
die
Einzugsgebiete
und
Maßnahmenprogramme
gemäß
den
Artikeln
11
und
13
der
Richtlinie
2000/60/EG
. [EU]
É
necessário
adoptar
os
resultados
já
disponíveis
do
exercício
de
intercalibração
em
tempo
útil
,
para
que
os
mesmos
possam
ser
utilizados
como
base
de
informação
para
o
desenvolvimento
dos
primeiros
programas
de
gestão
das
bacias
hidrográficas
e
programas
de
medidas
nos
termos
dos
artigos
11
.o e
13
.o
da
Directiva
2000/60/CE
.
Drittstaaten
,
die
sich
auf
freiwilliger
Basis
an
der
Interkalibrierung
beteiligen:
[EU]
Países
terceiros
que
participam
voluntariamente
no
exercício
de
intercalibração:
Eine
solche
Überprüfung
würde
größere
Zuverlässigkeit
bei
den
Ergebnissen
der
Interkalibrierung
und
höhere
Genauigkeit
schaffen
und
somit
zur
besseren
Umsetzung
der
Ziele
der
Richtlinie
2000/60/EG
beitragen
. [EU]
Essa
revisão
reforçaria
a
fiabilidade
e
precisão
dos
resultados
obtidos
com
a
intercalibração
e
contribuiria
,
portanto
,
para
uma
melhor
realização
dos
objectivos
da
Directiva
2000/60/CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Interkalibrierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners