A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
interestratificação
interface
interfacial
interfecundo
interferir
interferência
interferência lateral
interferência longitudinal
interferência no som
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
186 results for Interferir
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
.6
Die
Vorbereitung
und
Handhabung
der
Überlebensfahrzeuge
an
irgendeiner
Aussetzstation
darf
die
rasche
Vorbereitung
und
Handhabung
eines
anderen
Überlebensfahrzeugs
oder
Bereitschaftsboots
an
einer
anderen
Station
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
.6 A
preparação
e a
manobra
das
embarcações
de
sobrevivência
em
qualquer
dos
postos
de
lançamento
não
devem
interferir
com
a
preparação
e
manobra
rápidas
de
qualquer
outra
embarcação
de
sobrevivência
ou
barco
salva-vidas
em
qualquer
outro
posto
.
.6
Die
Vorbereitung
und
Handhabung
der
Überlebensfahrzeuge
an
irgendeiner
Aussetzstation
darf
die
rasche
Vorbereitung
und
Handhabung
eines
anderen
Überlebensfahrzeugs
oder
Bereitschaftsboots
an
einer
anderen
Station
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
.6 A
preparação
e a
manobra
das
embarcações
de
sobrevivência
em
qualquer
dos
postos
de
lançamento
não
devem
interferir
com
a
preparação
e
manobra
rápidas
de
qualquer
outra
embarcação
de
sobrevivência
ou
de
socorro
em
qualquer
outro
posto
.
.9
Eine
Störung
des
Steuerungssystems
oder
der
zentralen
Stromversorgung
einer
Tür
darf
die
sichere
Funktion
der
anderen
Türen
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
.9 A
avaria
de
uma
porta
por
anomalia
do
sistema
de
comando
ou
da
alimentação
eléctrica
não
deve
interferir
com
o
funcionamento
seguro
das
outras
portas
.
Alle
nicht
abwerfbaren
Türen
,
die
als
Notwasserungsausstiege
festgelegt
sind
,
müssen
mit
einer
Einrichtung
versehen
sein
,
mit
der
sie
in
der
offenen
Position
gehalten
werden
,
sodass
die
Insassen
unter
allen
Bedingungen
auf
See
bis
zum
erforderlichen
geprüften
Maximum
für
die
Notwasserung
und
die
Schwimmfähigkeit
des
Hubschraubers
ungehindert
aussteigen
können
. [EU]
Todas
as
portas
não
ejetáveis
que
estejam
designadas
como
saídas
de
emergência
de
amaragem
devem
ter
um
dispositivo
para
as
manter
abertas
de
forma
a
não
interferir
com
a
evacuação
dos
ocupantes
em
todas
as
condições
de
mar
até
ao
máximo
exigido
para
a
avaliação
das
características
de
amaragem
e
flutuação
.
Andere
Gase
,
die
neben
dem
zu
analysierenden
Gas
im
Abgas
enthalten
sind
,
können
den
Ablesewert
auf
verschiedene
Weise
beeinflussen
. [EU]
Os
gases
que
não
são
o
gás
objecto
de
análise
podem
interferir
na
leitura
de
vários
modos
.
Andererseits
könnte
jedoch
eine
nächtliche
Futterkarenz
den
allgemeinen
Stoffwechsel
der
Tiere
,
insbesondere
in
Futterstudien
,
die
tägliche
Exposition
gegenüber
der
Prüfsubstanz
beeinträchtigen
. [EU]
No
entanto
,
por
outro
lado
, o
jejum
desde
a
véspera
poderá
interferir
no
metabolismo
geral
dos
animais
, e,
particularmente
em
estudos
alimentares
,
poderá
perturbar
a
exposição
diária
à
substância
em
estudo
.
Anzeiger
und
Kontrollleuchten
sowie
Kennzeichnungen
von
Anzeigern
und
Betätigungseinrichtungen
,
die
nicht
in
der
Tabelle
1
aufgeführt
sind
,
können
jede
vom
Hersteller
gewählte
Farbe
haben
;
diese
Farbe
darf
allerdings
die
Sichtbarkeit
der
Kennzeichnung
einer
der
in
der
Tabelle
1
aufgeführten
Kontrollleuchte
,
Betätigungseinrichtung
oder
Anzeiger
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Os
indicadores
e
avisadores
,
bem
como
as
identificações
dos
indicadores
e
comandos
que
não
constem
do
quadro
1
poderão
ser
de
qualquer
cor
escolhida
pelo
fabricante
,
não
devendo
essa
cor
,
no
entanto
,
interferir
com
a
identificação
de
qualquer
avisador
,
comando
ou
indicador
especificado
no
quadro
1
nem
ocultá-la
.
Artikel
5
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
betreffen
ausschließliche
Rücklizenzen
bzw
.
die
Verpflichtung
,
dem
Lizenzgeber
abtrennbare
Verbesserungen
der
lizenzierten
Technologie
zu
übertragen
. [EU]
As
alíneas
a) e b)
do
n.o 1
do
artigo
5.o
dizem
respeito
a
retrocessões
ou
cessões
exclusivas
ao
licenciante
de
melhoramentos
dissociáveis
da
tecnologia
licenciada
.
Um
melhoramento
é
dissociável
quando
puder
ser
explorado
sem
interferir
com
a
tecnologia
licenciada
.
Auch
wenn
Todesfälle
auftreten
,
sollten
bis
zum
21
.
Tag
genügend
Tiere
für
die
biochemischen
(
sechs
)
und
die
histologischen
Untersuchungen
(
sechs
)
überleben
. [EU]
O
número
de
animais
mortos
durante
o
ensaio
não
deve
interferir
com
o
número
mínimo
de
animais
a
utilizar
para
as
determinações
bioquímicas
e
para
o
exame
histopatológico
a
21
dias
(seis
em
ambos
os
casos
).
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
,
bei
der
die
Auswirkungen
aller
bekannten
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
von
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
abgegrenzt
wurden
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
zufügten
. [EU]
Com
base
nesta
análise
,
que
distinguiu
e
separou
devidamente
os
efeitos
de
todos
os
factores
conhecidos
que
pudessem
interferir
com
a
situação
da
indústria
comunitária
dos
efeitos
prejudiciais
das
importações
objecto
de
dumping
,
pode
concluir-se
,
provisoriamente
,
que
as
importações
originárias
da
RPC
causaram
um
prejuízo
importante
à
indústria
comunitária
na
acepção
do
n.o 6
do
artigo
3.o
do
regulamento
de
base
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
,
bei
der
die
Auswirkungen
aller
bekannten
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
von
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
abgegrenzt
wurden
,
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
zufügten
. [EU]
Com
base
nessa
análise
,
que
distinguiu
e
separou
devidamente
os
efeitos
de
todos
os
factores
conhecidos
,
que
pudessem
interferir
com
a
situação
da
indústria
comunitária
,
dos
efeitos
prejudiciais
das
importações
objecto
de
dumping
,
concluiu-se
,
provisoriamente
,
que
as
importações
provenientes
da
RPC
causaram
um
prejuízo
importante
à
indústria
comunitária
na
acepção
do
artigo
3.o, n.o 6,
do
regulamento
de
base
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
,
bei
der
die
Auswirkungen
aller
bekannten
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
von
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
abgegrenzt
wurden
,
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
der
Republik
Moldau
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
verursachten
. [EU]
Com
base
nesta
análise
,
que
distinguiu
e
separou
devidamente
os
efeitos
de
todos
os
factores
conhecidos
que
pudessem
interferir
com
a
situação
da
indústria
comunitária
dos
efeitos
prejudiciais
das
importações
objecto
de
dumping
,
concluiu-se
,
provisoriamente
,
que
as
importações
originárias
da
RPC
e
da
RM
causaram
um
prejuízo
importante
à
indústria
comunitária
na
acepção
do
n.o 6
do
artigo
3.o
do
regulamento
de
base
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
,
bei
der
die
Auswirkungen
aller
bekannten
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
von
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
abgegrenzt
wurden
,
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
den
USA
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
verursachten
. [EU]
Com
base
nesta
análise
,
que
distinguiu
e
separou
devidamente
os
efeitos
de
todos
os
factores
conhecidos
que
pudessem
interferir
com
a
situação
da
indústria
comunitária
dos
efeitos
prejudiciais
das
importações
objecto
de
dumping
,
pode
concluir-se
,
provisoriamente
,
que
as
importações
objecto
de
dumping
provenientes
dos
EUA
causaram
um
prejuízo
importante
à
indústria
comunitária
na
acepção
do
n.o 6
do
artigo
3.o
do
regulamento
de
base
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
,
bei
der
die
Auswirkungen
aller
bekannten
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
von
den
schädigenden
Auswirkungen
der
subventionierten
Einfuhren
abgegrenzt
wurden
,
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
subventionierten
Einfuhren
aus
den
USA
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
8
Absatz
6
der
Grundverordnung
verursachten
. [EU]
Com
base
nesta
análise
,
que
distinguiu
e
separou
devidamente
os
efeitos
de
todos
os
factores
conhecidos
que
pudessem
interferir
com
a
situação
da
indústria
comunitária
dos
efeitos
prejudiciais
das
importações
objecto
de
subvenções
,
pode
concluir-se
,
provisoriamente
,
que
as
importações
objecto
de
subvenções
provenientes
dos
EUA
causaram
um
prejuízo
importante
à
indústria
comunitária
na
acepção
do
n.o 6
do
artigo
8.o
do
regulamento
de
base
.
aufweisen
,
die
eine
funktionelle
Beeinträchtigung
eines
Ausmaßes
nach
sich
ziehen
würden
,
das
die
sichere
Ausübung
der
mit
der
verwendeten
Lizenz
verbundenen
Rechte
beeinträchtigen
oder
den
Bewerber
plötzlich
außerstande
setzen
kann
,
die
mit
der
Lizenz
verbundenen
Rechte
sicher
auszuüben
. [EU]
que
implique
um
grau
de
incapacidade
funcional
susceptível
de
interferir
no
exercício
seguro
dos
privilégios
da
licença
em
causa
,
ou
que
possa
causar
incapacidade
súbita
do
requerente
para
exercer
com
segurança
os
privilégios
da
licença
.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
auf
den
Gebieten
des
Eisenbahn-
,
des
Straßen-
oder
des
Binnenschiffsverkehrs
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
zu
erlassen
,
welche
geeignet
sind
,
die
Verwirklichung
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
wesentlich
zu
berühren
,
so
teilt
er
dies
der
Kommission
rechtzeitig
schriftlich
mit
und
unterrichtet
gleichzeitig
die
übrigen
Mitgliedstaaten
hiervon
. [EU]
Sempre
que
um
Estado-Membro
tenha
a
intenção
de
aprovar
,
no
domínio
dos
transportes
ferroviários
,
rodoviários
ou
por
via
navegável
,
disposições
legislativas
,
regulamentares
ou
administrativas
susceptíveis
de
interferir
de
maneira
substancial
com
a
realização
da
política
comum
de
transportes
,
comunica-o
à
Comissão
,
em
tempo
útil
e
por
escrito
, e
informa
ao
mesmo
tempo
os
outros
Estados-Membros
.
Befürchtet
der
Techniker
das
Vorhandensein
von
Stoffen
,
die
das
Testergebnis
beeinflussen
könnten
,
so
trifft
er/sie
die
erforderlichen
Vorkehrungen
. [EU]
Se
o
analista
suspeitar
da
presença
de
qualquer
substância
susceptível
de
interferir
na
determinação
,
competir-lhe-á
tomar
as
devidas
precauções
.
behindern
,
bedrohen
oder
stören
in
keiner
Weise
die
mit
der
Inspektion
befassten
Inspektoren
,
veranlassen
keine
andere
Person
,
diese
zu
behindern
,
zu
bedrohen
oder
zu
stören
und
halten
jede
andere
Person
davon
ab
,
diese
zu
behindern
,
zu
bedrohen
oder
zu
stören
[EU]
Abster-se
de
obstruir
,
intimidar
ou
interferir
ou
fazer
com
que
qualquer
outra
pessoa
obstrua
,
intimide
ou
interfira
e
impedir
qualquer
outra
pessoa
de
obstruir
,
intimidar
ou
interferir
com
os
agentes
que
realizam
a
inspecção
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Verordnung
nehmen
die
ESMA
,
die
Kommission
und
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
keinen
Einfluss
auf
den
Inhalt
der
Ratings
oder
die
Methoden
. [EU]
No
exercício
das
suas
competências
ao
abrigo
do
presente
regulamento
,
nem
a
ESMA
,
nem
a
Comissão
,
nem
quaisquer
autoridades
públicas
dos
Estados-Membros
podem
interferir
no
teor
das
notações
de
risco
ou
nas
metodologias
de
notação
.
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Verordnung
nehmen
weder
die
zuständigen
Behörden
noch
andere
Behörden
eines
Mitgliedstaats
Einfluss
auf
den
Inhalt
der
Ratings
oder
die
Methoden
. [EU]
No
exercício
das
suas
funções
ao
abrigo
do
presente
regulamento
,
nem
as
autoridades
competentes
nem
quaisquer
outras
autoridades
públicas
dos
Estados-Membros
podem
interferir
no
teor
ou
nas
metodologias
das
notações
de
risco
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Interferir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners