A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1018 results for Interface
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
250000
EUR
für
die
Entwicklung
einer
Schnittstelle
zwischen
den
einzelstaatlichen
Datenbanken
zur
Rinderkennzeichnung
. [EU]
250000
EUR
para
o
desenvolvimento
da
interface
entre
as
bases
de
dados
nacionais
de
identificação
de
bovinos
.
Abhängig
von
Motivation
und
Zustand
des
Fahrers
kann
eine
Schnittstelle
mit
Anzeigen
und
Bedienteilen
unterschiedliche
Auswirkungen
haben
;
dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
eine
geringere
Beanspruchung
nicht
zwangsläufig
vorteilhafter
ist
. [EU]
O
efeito
de
uma
interface
com
informadores
e
comandos
pode
variar
em
função
da
motivação
e
do
estado
do
condutor
;
não
é
necessariamente
melhor
ter
uma
carga
de
trabalho
menor
,
Abruf
der
technischen
Merkmale
einer
bestimmten
Strecke
,
um
die
technische
Kompatibilität
ortsfester
Einrichtungen
mit
Fahrzeugen
gemäß
der
Schnittstelle
mit
dem
Europäischen
Register
genehmigter
Fahrzeugtypen
zu
prüfen
[EU]
Consultar
as
características
técnicas
para
um
itinerário
específico
,
com
o
intuito
de
verificar
a
compatibilidade
técnica
entre
as
instalações
fixas
e o
material
circulante
,
de
acordo
com
a
interface
com
o
Registo
Europeu
de
Tipos
de
Veículos
Autorizados
Abschnitt
4.3.3
"Schnittstelle
mit
dem
Teilsystem
Betrieb"
,
der
auf
die
relevanten
Abschnitte
dieser
TSI
in
Abschnitt
4.2
verweist
. [EU]
«
Interface
com
o
subsistema
"exploração"»
,
que
remete
para
as
disposições
pertinentes
constantes
da
secção
4.2.
Abschnitte
4.2.2.5
und
4.2.2.7.2
dieser
TSI
haben
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.3.2
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Zugbildungsdaten
. [EU]
Os
pontos
4.2.2.5 e 4.2.2.7.2
da
presente
ETI
têm
uma
interface
com
o
ponto
4.2.3.2
da
ETI
Aplicações
telemáticas
para
o
transporte
de
mercadorias
,
no
que
respeita
aos
dados
relativos
à
formação
do
comboio
.
Abschnitt
4.2.2.3
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.11.3
"Fahrzeugreferenzdatenbanken"
und
Anhang
A
Index
1 (
"Datendefinitionen
und
Meldungen"
§ 1.18
"Kernelement:
Wagennummer"
)
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
. [EU]
Existe
uma
interface
entre
o
ponto
4.2.2.3
da
presente
ETI
Exploração
e o
ponto
4.2.11.3
«Bases
de
dados
de
referência
do
material
circulante»
e o
Anexo
A,
índice
1 («Definições
de
dados
e
mensagens»
,
no
1.18
«Elemento
nativo:
identificação
do
vagão»
)
da
ETI
Aplicações
telemáticas
para
o
transporte
de
mercadorias
.
Abschnitt
4.2.3.3
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.3
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Informationen
zur
Abfahrt
des
Zuges
. [EU]
O
ponto
4.2.3.3
da
presente
ETI
tem
uma
interface
,
no
que
respeita
às
informações
relativas
às
partidas
dos
comboios
,
com
a
subsecção
4.2.3
da
ETI
Aplicações
telemáticas
para
o
transporte
de
mercadorias
.
Abschnitt
4.2.3.4
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
den
Abschnitten
4.2.4, 4.2.5
und
4.2.6
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Zugfahrtzeiten
. [EU]
O
ponto
4.2.3.4
da
presente
ETI
tem
uma
interface
,
no
que
respeita
aos
dados
referentes
à
circulação
dos
comboios
,
com
as
subsecções
4.2.4, 4.2.5 e 4.2.6
da
ETI
Aplicações
telemáticas
para
o
transporte
de
mercadorias
.
Abweichend
von
Absatz
3
stehen
bilaterale
Vereinbarungen
mit
Nebensystemen
,
die
das
PI
verwenden
,
aber
nur
Zahlungen
zugunsten
ihrer
Kunden
abwickeln
,
im
Einklang
mit
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 3,
os
acordos
bilaterais
com
sistemas
periféricos
que
utilizem
o
interface
de
participante
mas
apenas
liquidem
pagamentos
em
benefício
dos
respetivos
clientes
,
devem
estar
em
conformidade
com
o
disposto
no:
Abweichend
von
Absatz
3
stehen
bilaterale
Vereinbarungen
mit
Nebensystemen
,
die
das
PI
verwenden
,
aber
nur
Zahlungen
zugunsten
ihrer
Kunden
abwickeln
,
im
Einklang
mit
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 3,
os
acordos
bilaterais
com
SP
que
utilizem
o
interface
de
participante
mas
apenas
liquidem
pagamentos
em
benefício
dos
respectivos
clientes
devem
estar
em
conformidade
com
o
disposto
no:
ADA_011
Die
Eingangsschnittstelle
des
Adapters
nimmt
Frequenzimpulse
entgegen
,
die
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
und
die
zurückgelegte
Wegstrecke
darstellen
. [EU]
ADA_011
A
interface
do
adaptador
para
entrada
de
dados
deve
aceitar
impulsos
de
frequência
representativos
da
velocidade
de
circulação
do
veículo
e
da
distância
por
ele
percorrida
.
ADA_012
Die
Eingangsschnittstelle
des
Adapters
muss
gegebenenfalls
die
Frequenzimpulse
der
eingehenden
Geschwindigkeitsimpulse
um
einen
festen
Faktor
multiplizieren
oder
durch
einen
festen
Faktor
dividieren
können
,
um
das
Signal
an
einen
Wert
in
der
durch
diesen
Anhang
festgelegten
Spanne
für
den
Parameter
'Kfactor'
(
4000
bis
25000
Imp/km
)
anzupassen
. [EU]
ADA_012
A
interface
dos
dados
do
adaptador
deve
,
se
for
caso
disso
,
poder
multiplicar
ou
dividir
os
impulsos
de
frequência
de
entrada
da
velocidade
por
um
factor
fixo
,
para
adaptar
o
sinal
a
um
valor
na
gama
do
factor
k
definida
pelo
presente
anexo
(4000 a
25000
impulsos/km
).
ADA_014
Der
eingebettete
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
wird
durch
die
Eingangsimpulse
stimuliert
und
kann
auf
diese
Weise
-
als
wäre
er
mechanisch
mit
einem
bewegten
Fahrzeugteil
verbunden
-
Weg-
und
Geschwindigkeitsdaten
generieren
,
die
die
Fahrzeugbewegung
exakt
darstellen
. [EU]
ADA_014
O
sensor
de
movimentos
incorporado
deve
ser
estimulado
pelos
impulsos
induzidos
,
desse
modo
podendo
gerar
dados
que
representam
com
precisão
o
movimento
do
veículo
,
como
se
tivesse
uma
interface
mecânica
com
uma
parte
móvel
do
veículo
.
ADA_029
Die
zugelassenen
Werkstätten
,
die
den
Einbau
von
Adaptern
vornehmen
,
passen
die
Eingangsschnittstelle
an
und
wählen
gegebenenfalls
das
Umrechnungsverhältnis
für
das
Eingangssignal
. [EU]
ADA_029
Os
centros/oficinas
homologados
que
instalam
o
adaptador
ajustam
a
interface
de
entrada
de
dados
e
seleccionam
o
factor
de
divisão
do
sinal
de
entrada
(se
for
caso
disso
).
A.
Das
Schnittstellenmodell
[EU]
Modelo
com
interface
"Advanced
Configuration
and
Power
Interface
"
. [EU]
ACPI:
Advanced
Configuration
and
Power
Interface
(interface
avançada
de
configuração
e
gestão
de
energia
).
Allerdings
kann
eine
derartige
Schnittstelle
aus
ökonomischen
und
technischen
Gründen
nicht
ohne
eingehendere
Prüfung
festgelegt
werden
. [EU]
No
entanto
,
por
razões
económicas
e
técnicas
,
este
tipo
de
interface
não
pode
ser
adoptado
sem
que
se
realizem
mais
estudos
.
Allerdings
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
Lemna
spp
.
auf
der
Oberfläche
treiben
und
Substanzen
ausgesetzt
werden
könnten
,
die
sich
am
Übergang
zwischen
Wasser
und
Umgebungsluft
sammeln
(z. B.
schlecht
wasserlösliche
oder
hydrophobe
Substanzen
oder
oberflächenaktive
Wirkstoffe
). [EU]
No
entanto
,
cabe
aqui
notar
que
as
Lemna
spp
.
flutuam
à
superfície
,
podendo
ser
expostas
a
substâncias
recolhidas
na
interface
água-ar
(p.
ex
.:
substâncias
de
baixa
hidrossolubilidade
,
hidrófobas
ou
tensioactivas
).
Alle
Zahlungsaufträge
,
die
von
einem
Nebensystem
über
die
Nebensystem-Schnittstelle
zur
Belastung
von
oder
Gutschrift
auf
PM-Konten
der
Teilnehmer
eingereicht
werden
,
gelten
als
sehr
dringende
Zahlungsaufträge
. [EU]
Todas
as
instruções
de
pagamento
submetidas
por
um
SP
através
do
Interface
de
sistema
periférico
(ASI) a
débito
ou
crédito
das
contas
MP
dos
participantes
serão
consideradas
ordens
de
pagamento
muito
urgentes
.
Als
Schnittstelle
zum
Teilsystem
Fahrzeuge
-
Güterwagen
muss
das
Teilsystem
Infrastruktur
diese
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Enquanto
interface
com
o
subsistema
Material
Circulante
-
Vagões
de
Mercadorias
, o
subsistema
Infra-estrutura
tem
de
estar
conforme
com
estas
características
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Interface"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners