DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Innenschicht
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

"Autofrettagedruck": der Druck in dem umwickelten Behälter, bei dem sich die gewünschte Verteilung der Spannung zwischen der Innenschicht und der Umwicklung einstellt [EU] «pressão de autofixação», a pressão no interior do reservatório bobinado, à qual se estabelece a distribuição pretendida de tensões entre o invólucro e o filamento bobinado

"Autofrettage": ein Verfahren unter Druckanwendung, das bei der Herstellung von Verbundbehältern mit metallener Innenschicht angewandt wird und bei dem der Innenbehälter über seine Elastizitätsgrenze hinaus einer Spannung ausgesetzt wird, die so groß ist, dass sie eine bleibende plastische Verformung bewirkt. Das führt dazu, dass der Innenbehälter bei einem Innendruck von Null auf Druck belastet wird und die Fasern der Außenhülle auf Zug belastet werden [EU] «autofixação», o processo de aplicação de pressão utilizado no fabrico de reservatórios compósitos com invólucros metálicos, que consiste em esforçar o invólucro para além do seu limite de elasticidade, o suficiente para causar deformação plástica permanente, resultando em tensões de compressão no invólucro e tensões de tracção nas fibras, com pressão interna nula

"Innenschicht": Teil eines Behälters, der als gasdichtes Innengehäuse dient und mit Verstärkungsfasern umwickelt ist, damit die erforderliche Festigkeit erreicht wird [EU] «invólucro», o recipiente utilizado como revestimento interior estanque ao gás, em torno do qual são bobinadas fibras de reforço (filamento) para se obter a necessária resistência

"Umwicklung": harzgetränkte EndChargefasern zur Verstärkung der Innenschicht [EU] «bobinado», um filamento contínuo impregnado de resina, utilizado como reforço em torno de um invólucro

"Umwicklung in Richtung des Umfangs": eine Umwicklung, bei der die Verstärkungsfasern im Wesentlichen in Richtung des Umfangs um den zylindrischen Teil der Innenschicht gewickelt sind, sodass sie keine wesentliche Längskraft des Behälters aufnehmen [EU] «bobinagem na parte cilíndrica», revestimento bobinado principalmente no sentido circunferencial em torno do troço cilíndrico do invólucro, de modo a que os filamentos de reforço não transmitam esforços significativos na direcção longitudinal do reservatório

"vollständige Umwicklung": eine Umwicklung, bei der die Verstärkungsfasern sowohl in Richtung des Umfangs als auch in Längsrichtung um die Innenschicht gewickelt sind [EU] «bobinagem por inteiro», revestimento bobinado com os filamentos em torno do invólucro, tanto no sentido circunferencial como no sentido longitudinal do reservatório

Vorschriften und Prüfungen für die Innenschicht [EU] Indicações e ensaios relativos ao tubo

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners