A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Inlandsverbrauchs
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Auch
bei
einem
eventuellen
Rückgang
des
Inlandsverbrauchs
aufgrund
einer
möglichen
Verlagerung
der
Produktionsanlagen
bestimmter
PSF-Verwender
außerhalb
Koreas
ist
keine
erhebliche
oder
sofortige
Veränderung
des
Inlandsmarkts
zu
erwarten
. [EU]
Embora
se
possa
observar
uma
diminuição
do
consumo
interno
,
provavelmente
devido
à
mudança
das
instalações
de
produção
de
alguns
utilizadores
de
fibras
descontínuas
de
poliésteres
para
fora
da
Coreia
,
não
é
previsível
qualquer
alteração
significativa
e
imediata
no
mercado
interno
.
Da
der
Inlandsmarkt
für
die
Unternehmen
nur
begrenzt
wichtig
ist
,
hätte
ein
Rückgang
des
Inlandsverbrauchs
keine
bedeutende
Auswirkung
auf
ihre
Rentabilität
. [EU]
A
diminuição
do
consumo
interno
não
deverá
afectar
significativamente
a
rendibilidade
das
empresas
,
pelo
facto
de
a
respectiva
dependência
em
relação
a
esse
mercado
ser
relativamente
limitada
.
Daher
sollten
die
Bevorratungsverpflichtungen
bestimmter
Mitgliedstaaten
anhand
des
Inlandsverbrauchs
an
Erdöl
und
nicht
anhand
der
Einfuhren
festgelegt
werden
. [EU]
Daí
resulta
que
a
obrigação
de
armazenagem
de
determinados
Estados-Membros
deva
ser
estabelecida
com
base
no
nível
do
consumo
interno
de
petróleo
e
não
com
base
nas
importações
.
Der
Antragsteller
gab
ebenfalls
zu
bedenken
,
dass
die
Überprüfung
sich
auf
Daten
aus
dem
UZÜ
stützte
und
die
Schlussfolgerungen
daher
nachfolgende
Entwicklungen
,
insbesondere
den
stetigen
Anstieg
der
Gaspreise
und
die
Zunahme
des
Inlandsverbrauchs
an
Düngemitteln
in
der
Ukraine
,
nicht
berücksichtige
. [EU]
O
requerente
afirmou
igualmente
que
o
inquérito
se
tinha
baseado
em
dados
recolhidos
durante
o
PIR
e
que
,
portanto
,
as
conclusões
não
teriam
tido
em
conta
os
desenvolvimentos
ocorridos
após
esse
período
,
em
particular
, a
subida
constante
dos
preços
do
gás
e o
aumento
do
consumo
interno
de
adubos
na
Ucrânia
.
Der
zu
berücksichtigende
tägliche
durchschnittliche
Inlandsverbrauch
wird
anhand
des
Rohöläquivalents
des
Inlandsverbrauchs
im
vorhergehenden
Kalenderjahr
berechnet
,
das
nach
der
Methode
und
den
Verfahren
in
Anhang
II
ermittelt
und
berechnet
wird
. [EU]
O
consumo
interno
diário
médio
a
ter
em
conta
é
calculado
com
base
no
equivalente
de
petróleo
bruto
do
consumo
interno
no
ano
civil
anterior
,
estabelecido
e
calculado
segundo
o
método
e
os
procedimentos
enunciados
no
anexo
II
.
Die
Annahme
,
das
jüngste
Wirtschaftswachstum
Chinas
werde
zumindest
mittelfristig
zu
einem
gewissen
Anstieg
des
Inlandsverbrauchs
an
Schuhen
führen
,
ist
zwar
durchaus
vertretbar
,
es
wurden
aber
keine
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
dieser
Verbrauchsanstieg
eine
(
weitere
)
Verringerung
der
Ausfuhren
in
die
Union
zur
Folge
hätte
. [EU]
Embora
seja
razoável
partir
do
princípio
de
que
o
crescimento
económico
recente
da
China
provocará
,
pelo
menos
a
médio
prazo
,
algum
aumento
do
consumo
de
calçado
no
mercado
interno
,
não
foi
apresentado
qualquer
elemento
de
prova
demonstrando
que
esse
crescimento
conduziria
a
uma
redução
(suplementar)
das
exportações
para
a
União
.
Die
Art
der
Verkaufsstellen
wird
so
ausgewählt
,
dass
sie
für
den
jeweiligen
Artikel
die
Struktur
des
Inlandsverbrauchs
angemessen
widerspiegeln
. [EU]
A
selecção
de
tipos
de
pontos
de
venda
será
concebida
de
forma
a
reflectir
adequadamente
o
padrão
nacional
de
consumo
no
Estado-Membro
,
de
acordo
com
o
item
a
observar
.
Die
insgesamt
über
beide
Mittel
freizugebenden
Gasmengen
sind
im
Vergleich
zu
anderen
Gasfreigabeprogrammen
beträchtlich
(2
Mrd
.
m3
auf
jährlicher
Basis
bzw
.
bis
zu
14
%
des
gesamten
ungarischen
Inlandsverbrauchs
). [EU]
As
quantidades
totais
de
gás
a
disponibilizar
por
estas
duas
vias
são
significativas
em
relação
aos
outros
programas
existentes
de
disponibilização
de
gás
(2
mil
milhões
de
metros
cúbicos
por
ano
,
ou
seja
,
até
14
%
do
consumo
interno
total
da
Hungria
).
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
für
das
Bezugsjahr
,
das
gemäß
den
in
Artikel
3
festgelegten
Vorschriften
ermittelt
wurde
,
in
Bezug
auf
die
von
den
verwendeten
Kategorien
umfassten
Produkte
,
das
Rohöläquivalent
der
in
dem
Mitgliedstaat
verbrauchten
Mengen
mindestens
75
%
des
Inlandsverbrauchs
ausmacht
,
wobei
die
Berechnungsmethode
des
Anhangs
II
zugrunde
zu
legen
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
,
para
o
ano
de
referência
determinado
de
acordo
com
as
regras
estabelecidas
no
artigo
3.o e
no
que
diz
respeito
aos
produtos
incluídos
nas
categorias
utilizadas
, o
equivalente
de
petróleo
bruto
das
quantidades
consumidas
no
Estado-Membro
represente
,
pelo
menos
,
75
%
do
consumo
interno
calculado
de
acordo
com
o
método
enunciado
no
anexo
II
.
Dieser
ausführende
Hersteller
machte
außerdem
geltend
,
die
norwegischen
Hersteller
verkauften
hauptsächlich
auf
Ausfuhrmärkten
,
da
das
Gros
des
Inlandsverbrauchs
der
Deckung
des
Eigenbedarfs
diene
,
und
sie
konzentrierten
sich
weitgehend
auf
FeSi-Spezialqualitäten
,
während
die
ausführenden
chinesischen
Hersteller
im
UZ
nur
Standardqualitäten
hergestellt
hätten
. [EU]
O
produtor-exportador
referiu
igualmente
que
os
produtores
noruegueses
vendiam
sobretudo
para
os
mercados
de
exportação
,
já
que
a
maior
parte
do
seu
consumo
interno
era
cativo
, e
que
se
tinham
concentrado
sobretudo
em
FeSi
de
calibres
especiais
,
enquanto
os
produtores-exportadores
chineses
tinham
produzido
apenas
calibres
normais
durante
o
PI
.
Die
Zunahme
des
Inlandsverbrauchs
von
Furfural
in
der
VR
China
erklärt
sich
hauptsächlich
aus
dem
Nachfrageanstieg
bei
der
wichtigsten
nachgelagerten
Ware
(
Furfurylalkohol
). [EU]
O
aumento
do
consumo
interno
chinês
de
furfural
explica-se
,
em
grande
medida
,
pela
procura
crescente
do
principal
produto
a
jusante
do
furfural
, o
álcool
furfurílico
.
Eine
mögliche
Erklärung
für
diesen
Rückgang
ist
der
deutliche
Anstieg
des
Inlandsverbrauchs
in
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
. [EU]
O
aumento
substancial
do
consumo
interno
da
RPC
durante
o
período
considerado
é
das
explicações
possíveis
.
Einer
Schätzung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
zufolge
beträgt
die
jährliche
Wachstumsrate
des
AKPF-
Inlandsverbrauchs
,
der
Produktion
und
der
entsprechenden
Produktionskapazität
in
der
VR
China
5 %. [EU]
Com
base
nos
dados
disponíveis
,
estima-se
que
a
taxa
de
crescimento
anual
do
consumo
,
da
produção
e
da
capacidade
de
produção
de
CAP
na
RPC
seja
de
aproximadamente
5 %.
Einige
Parteien
machten
geltend
,
die
Ausfuhren
aus
der
VR
China
würden
zurückgehen
,
bedingt
durch
einen
Anstieg
des
chinesischen
Inlandsverbrauchs
infolge
von
Fördermaßnahmen
der
chinesischen
Behörden
. [EU]
Algumas
partes
afirmaram
que
as
exportações
provenientes
da
RPC
diminuiriam
devido
a
um
aumento
do
consumo
no
mercado
interno
incentivado
pelas
políticas
das
autoridades
chinesas
.
Entwicklung
des
chinesischen
Inlandsverbrauchs
[EU]
Evolução
do
consumo
no
mercado
interno
chinês
Es
wurde
daher
bei
konservativer
Schätzung
davon
ausgegangen
,
dass
im
UZÜ
ungenutzte
Kapazitäten
von
etwa
540000
Tonnen
bestanden
,
was
nah
am
Gesamtverbrauch
der
Union
im
UZÜ
liegt
und
fast
das
Doppelte
des
chinesischen
Inlandsverbrauchs
von
Silicium
im
selben
Zeitraum
beträgt
(
siehe
Randnummer
72
). [EU]
Por
conseguinte
,
de
acordo
com
uma
estimativa
prudente
,
as
capacidades
não
utilizadas
corresponderiam
a
cerca
de
540000
toneladas
durante
o
PIR
,
um
volume
muito
próximo
do
consumo
total
da
UE
no
PIR
e
que
,
no
mesmo
período
,
representou
quase
o
dobro
do
consumo
interno
chinês
de
silício
(ver o
considerando
72
).
Für
die
Zwecke
des
Artikels
3
wird
das
Rohöläquivalent
des
Inlandsverbrauchs
wie
folgt
berechnet:
[EU]
Para
efeitos
do
disposto
no
artigo
3.o, o
equivalente
de
petróleo
bruto
do
consumo
interno
é
calculado
de
acordo
com
o
seguinte
método:
Gemäß
der
Richtlinie
2006/67/EG
des
Rates
vom
24
.
Juli
2006
zur
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
Mindestvorräte
an
Erdöl
und/oder
Erdölerzeugnissen
zu
halten
,
werden
die
Vorräte
auf
der
Grundlage
des
Tagesdurchschnitts
des
Inlandsverbrauchs
des
vorhergehenden
Kalenderjahres
bestimmt
. [EU]
Segundo
as
disposições
da
Directiva
2006/67/CE
do
Conselho
,
de
24
de
Julho
de
2006
,
que
obriga
os
Estados-Membros
a
manterem
um
nível
mínimo
de
reservas
de
petróleo
bruto
e/ou
de
produtos
petrolíferos
[4],
as
reservas
são
calculadas
com
base
no
consumo
interno
diário
médio
do
ano
civil
anterior
.
Jeder
Mitgliedstaat
erstellt
-
gemäß
Artikel
3
entweder
entsprechend
der
Anzahl
von
Tagen
der
Nettoeinfuhren
oder
der
Anzahl
von
Tagen
des
Inlandsverbrauchs
-
monatlich
endgültige
Statistiken
über
den
Stand
der
am
letzten
Tag
des
jeweiligen
Kalendermonats
tatsächlich
gehaltenen
Vorratsmengen
und
übermittelt
diese
Statistiken
der
Kommission
. [EU]
Cada
Estado-Membro
elaborará
e
comunicará
mensalmente
à
Comissão
um
resumo
estatístico
definitivo
do
nível
das
reservas
efectivamente
mantidas
no
último
dia
de
cada
mês
civil
,
calculado
com
base
quer
num
número
de
dias
de
importações
líquidas
de
petróleo
quer
num
número
de
dias
de
consumo
interno
de
petróleo
,
de
acordo
com
o
artigo
3.o.
METHODE
ZUR
BERECHNUNG
DES
ROHÖLÄQUIVALENTS
DES
INLANDSVERBRAUCHS
[EU]
MÉTODO
DE
CÁLCULO
DO
EQUIVALENTE
DE
PETRÓLEO
BRUTO
DO
CONSUMO
INTERNO
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inlandsverbrauchs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners