A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
67 results for Infrastruktureinrichtungen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
1
In
vielen
Ländern
werden
die
Infrastruktureinrichtungen
zur
Erfüllung
öffentlicher
Aufgaben
–
;
wie
Straßen
,
Brücken
,
Tunnel
,
Gefängnisse
,
Krankenhäuser
,
Flughäfen
,
Wasserversorgungssysteme
,
Energieversorgungssysteme
und
Telekommunikationsnetze
–
;
traditionell
von
der
öffentlichen
Hand
errichtet
,
betrieben
und
instand
gehalten
und
durch
Zuweisungen
aus
den
öffentlichen
Haushalten
finanziert
. [EU]
1
Em
muitos
países
,
as
infra-estruturas
dos
serviços
públicos
-
como
estradas
,
pontes
,
túneis
,
prisões
,
hospitais
,
aeroportos
,
infra-estruturas
de
distribuição
de
água
e
redes
de
fornecimento
de
energia
e
de
telecomunicações
-
têm
sido
tradicionalmente
construídas
,
exploradas
e
mantidas
pelo
sector
público
e
financiadas
com
base
em
dotações
orçamentais
.
27
Entsprechend
Paragraph
11
sind
Infrastruktureinrichtungen
,
die
dem
Betreiber
zum
Zwecke
der
Dienstleistungskonzessionsvereinbarung
zugänglich
gemacht
werden
,
nicht
als
Sachanlagen
des
Betreibers
anzusetzen
. [EU]
27
De
acordo
com
o
parágrafo
11
,
os
itens
de
infra-estruturas
aos
quais
a
entidade
concedente
deu
acesso
ao
concessionário
,
para
efeitos
do
acordo
de
prestação
de
serviços
,
não
são
reconhecidos
como
activos
fixos
tangíveis
do
concessionário
.
2
In
einigen
Ländern
haben
die
Regierungen
verschiedene
Vertragsmodelle
eingeführt
,
um
für
Privatinvestoren
einen
Anreiz
zu
schaffen
,
sich
an
der
Entwicklung
,
der
Finanzierung
,
dem
Betrieb
und
der
Instandhaltung
solcher
Infrastruktureinrichtungen
zu
beteiligen
. [EU]
2
Em
alguns
países
,
os
Governos
introduziram
acordos
de
prestação
contratual
de
serviços
,
com
vista
a
incentivar
a
participação
do
sector
privado
no
desenvolvimento
,
financiamento
,
operação
e
manutenção
dessas
infra-estruturas
.
6
Auf
Infrastruktureinrichtungen
,
die
während
ihrer
gesamten
wirtschaftlichen
Nutzungsdauer
(
gesamte
Nutzungsdauer
der
Vermögenswerte
)
einer
öffentlich-privaten
Dienstleistungskonzessionsvereinbarung
unterliegen
,
ist
diese
Interpretation
dann
anwendbar
,
wenn
die
Bedingungen
des
Paragraphen
5
Buchstabe
a
vorliegen
. [EU]
6
As
infra-estruturas
utilizadas
,
no
quadro
de
um
acordo
de
concessão
de
serviços
pelo
sector
público
ao
privado
,
durante
a
totalidade
da
sua
vida
útil
(a
totalidade
da
vida
dos
activos
)
estão
abrangidas
pelo
âmbito
da
presente
interpretação
,
caso
sejam
respeitadas
as
condições
previstas
no
parágrafo
5(a).
8
Diese
Interpretation
enthält
keine
Aussage
über
die
Rechnungslegung
für
Infrastruktureinrichtungen
,
die
vom
Betreiber
bereits
vor
Abschluss
der
Vereinbarung
als
Sachanlagen
gehalten
und
angesetzt
wurden
. [EU]
8 A
presente
interpretação
não
especifica
a
contabilização
das
infra-estruturas
detidas
e
reconhecidas
como
activos
fixos
tangíveis
pelo
concessionário
antes
da
conclusão
do
acordo
de
prestação
de
serviços
.
Abschließend
führt
Deutschland
aus
,
es
gebe
keinen
Empfänger
staatlicher
Beihilfe
,
wenn
der
Staat
die
Zuständigkeit
für
den
Betrieb
von
Infrastruktureinrichtungen
einer
Stelle
übertrage
,
deren
einzige
Daseinberechtigung
die
Verwaltung
der
Infrastruktureinrichtungen
ist
. [EU]
Por
fim
, a
Alemanha
argumenta
que
não
há
destinatário
de
auxílio
estatal
quando
o
Estado
transfere
a
responsabilidade
pela
operação
de
infra-estruturas
para
uma
entidade
cuja
única
razão
de
existir
é a
gestão
dessa
infra-estrutura
.
Abschließend
stellt
Eurallumina
fest
,
dass
der
mit
dem
Dekret
von
2004
eingeführte
Tarif
bis
zur
Fertigstellung
der
neuen
Infrastruktureinrichtungen
,
mit
denen
die
wichtigsten
Wettbewerbsnachteile
für
die
sardische
Industrie
eliminiert
würden
,
erforderlich
sei
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Eurallumina
conclui
afirmando
que
a
tarifa
introduzida
pelo
decreto
de
2004
é
necessária
,
na
pendência
do
desenvolvimento
das
novas
infra-estruturas
que
eliminarão
os
principais
factores
de
desvantagem
concorrencial
de
que
sofre
a
indústria
sarda
.
Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalgebungssysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
. [EU]
Qualquer
nova
infra-estrutura
ou
material
circulante
novo
construídos
ou
desenvolvidos
após
a
adopção
de
sistemas
de
controlo-comando
e
sinalização
compatíveis
devem
estar
adaptados
à
utilização
de
tais
sistemas
.
Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalsysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
. [EU]
Qualquer
nova
infra-estrutura
ou
material
circulante
novo
construídos
ou
desenvolvidos
após
a
adopção
de
sistemas
de
controlo-comando
e
sinalização
compatíveis
devem
estar
adaptados
à
utilização
de
tais
sistemas
.
"Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalgebungssysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
." [EU]
«Qualquer
nova
infra-estrutura
para
alta
velocidade
ou
material
circulante
novo
para
alta
velocidade
construídos
ou
desenvolvidos
após
a
adopção
de
sistemas
de
controlo-comando
e
de
sinalização
compatíveis
devem
estar
adaptados
à
utilização
de
tais
sistemas
.»
auf
bestehende
Infrastruktureinrichtungen
,
die
der
Konzessionsgeber
dem
Betreiber
für
die
Zwecke
der
Vereinbarung
zugänglich
macht
. [EU]
Às
infra-estruturas
já
existentes
,
cujo
acesso
ao
concessionário
é
proporcionado
pela
entidade
adjacente
para
efeitos
do
acordo
de
prestação
de
serviços
.
auf
Infrastruktureinrichtungen
,
die
der
Betreiber
für
die
Zwecke
der
Dienstleistungskonzessionsvereinbarung
selbst
errichtet
oder
von
einem
Dritten
erwirbt
,
sowie
[EU]
Às
infra-estruturas
que
o
concessionário
constrói
ou
adquire
a
um
terceiro
para
efeitos
do
acordo
de
prestação
de
serviços
;
Auf
solche
Infrastruktureinrichtungen
sind
die
(
in
IAS
16
enthaltenen
)
IFRS-Ausbuchungsvorschriften
anwendbar
. [EU]
Os
requisitos
em
matéria
de
anulação
do
reconhecimento
previstos
nas
IFRS
(estabelecidos
na
IAS
16
)
aplicam-se
a
essas
infra-estruturas
.
beziehen
sich
vorrangig
auf
die
Ausrüstungen
und
Infrastruktureinrichtungen
des
Meeresautobahnnetzes
[EU]
Centram-se
nos
equipamentos
e
infra-estruturas
que
compõem
a
rede
de
auto-estradas
marítimas
CPA
30
.11.40:
Meerestechnische
Fahrzeuge
und
Infrastruktureinrichtungen
[EU]
CPA
30
.11.40:
Embarcações
e
infra-estruturas
offshore
Da
die
Infrastruktureinrichtungen
öffentliche
Aufgaben
zu
erfüllen
haben
,
erbringen
sie
ihre
Dienstleistungen
unabhängig
von
der
Person
des
Betreibers
für
die
Öffentlichkeit
. [EU]
A
política
pública
vai
no
sentido
de
que
os
serviços
relacionados
com
as
infra-estruturas
devem
ser
disponibilizados
ao
público
,
independentemente
da
identidade
da
parte
que
presta
os
serviços
.
Das
transeuropäische
Meeresautobahnnetz
besteht
aus
Ausrüstungen
und
Infrastruktureinrichtungen
mindestens
zweier
Häfen
,
die
in
zwei
verschiedenen
Mitgliedstaaten
liegen
. [EU]
A
rede
transeuropeia
de
auto-estradas
marítimas
é
composta
por
equipamentos
e
infra-estruturas
de
pelo
menos
dois
portos
situados
em
dois
Estados-Membros
diferentes
.
Dazu
zählen
das
Zugpersonal
sowie
Personen
,
die
Eisenbahnfahrzeuge
und
Infrastruktureinrichtungen
bedienen
. [EU]
Incluem-se
na
definição
a
tripulação
do
comboio
e
as
pessoas
que
trabalham
com
o
material
circulante
e
na
infra-estrutura
.
Demnach
können
Infrastruktureinrichtungen
und
damit
verbundene
Aufwendungen
und
Umsatzerlöse
je
nachdem
,
ob
die
künftigen
Umsatzerlöse
des
Betreibers
einer
gewissen
Unsicherheit
unterliegen
,
auf
zweierlei
Weise
erfasst
werden
(
"Modell"
des
finanziellen
Vermögenswerts
und
"Modell"
des
immateriellen
Vermögenswerts
). [EU]
Distingue
dois
modos
de
reconhecer
a
infra-estrutura
e o
rédito
e
os
gastos
conexos
(«modelos»
de
activo
financeiro
e
de
activo
intangível
),
em
função
do
grau
de
incerteza
a
que
se
encontra
exposto
o
rédito
futuro
do
concessionário
.
Der
Wettbewerb
kann
wirksam
gefördert
werden
,
auch
unter
Berücksichtigung
des
Umfangs
,
in
dem
die
Betreiber
ihre
Infrastruktureinrichtungen
oder
kommerziellen
Vereinbarungen
nutzen
. [EU]
Permitir
promover
eficazmente
a
concorrência
,
sem
deixar
de
ter
em
conta
a
possibilidade
de
os
operadores
tirarem
proveito
das
suas
infraestruturas
ou
dos
seus
acordos
comerciais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Infrastruktureinrichtungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners