A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for Informationsweitergabe
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Änderungen
von
Zugangsbeschränkungen
,
für
die
noch
kein
genauer
Zeitpunkt
angegeben
ist
,
werden
über
die
Internetseite
[https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp],
eine
Veröffentlichung
im
Staatsanzeiger
und
die
Informationsweitergabe
durch
niederländische
und
ausländische
Fischereiorganisation
über
ihre
eigenen
Kanäle
niederländischen
und
ausländischen
Fischern
sowie
Interessengruppen
mitgeteilt
. [EU]
As
alterações
das
limitações
de
acesso
para
as
quais
não
tenha
sido
ainda
estabelecida
uma
data
específica
serão
publicadas
no
sítio
Web
[https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp],
no
jornal
oficial
dos
Países
Baixos
e
através
dos
canais
de
comunicação
das
organizações
de
pescadores
neerlandeses
e
estrangeiros
,
para
conhecimento
tanto
dos
pescadores
nacionais
e
estrangeiros
como
de
todas
as
outras
partes
interessadas
.
Art
der
Informationsweitergabe
[EU]
Meios
de
divulgação
Dass
dies
der
Fall
ist
,
wird
über
die
Internetsite
des
Ministeriums
für
Wirtschaft
,
Landwirtschaft
und
Innovation
,
die
CIRCA-Website
und
eine
Veröffentlichung
im
Staatsanzeiger
sowie
durch
die
Informationsweitergabe
durch
niederländische
und
ausländische
Fischereiorganisationen
über
ihre
eigenen
Kanäle
niederländischen
und
ausländischen
Fischern
sowie
Interessengruppen
mitgeteilt
. [EU]
Os
pescadores
neerlandeses
e
estrangeiros
,
bem
como
as
outras
partes
interessadas
,
serão
informados
da
aplicabilidade
do
regime
mediante
a
publicação
no
sítio
Web
do
Ministério
dos
Assuntos
Económicos
,
da
Agricultura
e
da
Inovação
,
no
sítio
CIRCACB
,
no
jornal
oficial
dos
Países
Baixos
e
através
dos
canais
de
comunicação
das
organizações
de
pescadores
neerlandeses
e
estrangeiros
.
Das
Verbot
nach
Absatz
1
steht
einer
Informationsweitergabe
zwischen
den
derselben
Gruppe
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
12
der
Richtlinie
2002/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
über
die
zusätzliche
Beaufsichtigung
der
Kreditinstitute
,
Versicherungsunternehmen
und
Wertpapierfirmen
eines
Finanzkonglomerats
angehörenden
Instituten
aus
Mitgliedstaaten
oder
aus
Drittländern
nicht
entgegen
,
sofern
sie
die
Bedingungen
nach
Artikel
11
Absatz
1
erfüllen
. [EU]
A
proibição
imposta
no
n.o 1
não
impede
a
divulgação
entre
instituições
dos
Estados-Membros
,
ou
de
países
terceiros
desde
que
preencham
as
condições
previstas
no
n.o 1
do
artigo
11
.o,
que
pertençam
ao
mesmo
grupo
,
na
acepção
do
n.o
12
do
artigo
2.o
da
Directiva
2002/87/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
2002
,
relativa
à
supervisão
complementar
de
instituições
,
empresas
de
seguros
e
empresas
de
investimento
de
um
conglomerado
financeiro
[17].
Das
Verbot
nach
Absatz
1
steht
einer
Informationsweitergabe
zwischen
den
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
und
b
genannten
Personen
aus
Mitgliedstaaten
oder
aus
Drittländern
,
in
denen
dieser
Richtlinie
gleichwertige
Anforderungen
gelten
,
nicht
entgegen
,
sofern
die
betreffenden
Personen
ihre
berufliche
Tätigkeit
,
ob
als
Angestellte
oder
nicht
,
in
derselben
juristischen
Person
oder
in
einem
Netzwerk
ausüben
. [EU]
A
proibição
imposta
no
n.o 1
não
impede
a
divulgação
entre
pessoas
referidas
no
artigo
2.o, n.o 1,
ponto
3),
alíneas
a) e b),
dos
Estados-Membros
,
ou
de
países
terceiros
que
imponham
requisitos
equivalentes
aos
estabelecidos
na
presente
directiva
,
que
exerçam
a
sua
actividade
profissional
,
como
trabalhadores
assalariados
ou
não
,
no
interior
da
mesma
pessoa
colectiva
ou
de
uma
rede
.
Der
ersuchende
Mitgliedstaat
beachtet
spezielle
Anforderungen
an
die
Informationsweitergabe
wie
die
Sicherheit
und
die
Privatsphäre
der
Personen
,
die
durch
die
Information
identifiziert
werden
oder
werden
könnten
. [EU]
O
Estado-Membro
requerente
toma
em
consideração
as
exigências
específicas
relacionadas
com
a
comunicação
de
informações
,
tais
como
a
segurança
e
privacidade
das
pessoas
identificadas
ou
identificáveis
pelas
informações
.
Ein
leichter
Zugang
zum
Frequenzspektrum
erfordert
möglicherweise
innovative
Genehmigungsarten
wie
beispielsweise
kollektive
Frequenznutzung
oder
gemeinsame
Infrastrukturnutzung
,
deren
Umsetzung
in
der
Union
durch
die
Ermittlung
bewährter
Verfahren
und
die
Förderung
der
Informationsweitergabe
sowie
durch
die
Festlegung
bestimmter
gemeinsamer
oder
ähnlicher
Voraussetzungen
für
die
Frequenznutzung
erleichtert
werden
könnte
. [EU]
Para
assegurar
a
facilidade
de
acesso
ao
espetro
,
poderá
ser
necessário
criar
tipos
inovadores
de
autorização
,
como
a
utilização
coletiva
do
espetro
ou
a
partilha
de
infraestruturas
,
cuja
aplicação
na
União
poderia
ser
facilitada
através
da
identificação
das
melhores
práticas
e
do
incentivo
à
partilha
da
informação
,
bem
como
da
definição
de
determinadas
condições
comuns
ou
convergentes
para
a
utilização
do
espetro
.
Informationsweitergabe
an
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Prüfstelle
niedergelassen
ist
[EU]
Intercâmbio
de
informações
com
o
Estado-Membro
onde
o
verificador
está
estabelecido
Informationsweitergabe
der
zuständigen
Behörde
[EU]
Intercâmbio
de
informações
pela
autoridade
competente
Informationsweitergabe
zur
Überwachung
[EU]
Intercâmbio
de
informações
sobre
a
supervisão
Informationsweitergabe
zu
Verwaltungsmaßnahmen
[EU]
Intercâmbio
de
informações
sobre
as
medidas
administrativas
jede
unter
Absatz
1
fallende
relevante
Person
die
Beschränkungen
bei
persönlichen
Geschäften
und
die
Maßnahmen
,
die
die
Wertpapierfirma
im
Hinblick
auf
persönliche
Geschäfte
und
Informationsweitergabe
gemäß
Absatz
1
getroffen
hat
,
kennt
[EU]
Todas
as
pessoas
relevantes
abrangidas
pelo
n.o 1
estejam
ao
corrente
das
restrições
impostas
às
transacções
pessoais
e
das
medidas
estabelecidas
pela
empresa
de
investimento
relativamente
às
transacções
pessoais
e à
divulgação
de
informações
,
ao
abrigo
do
n.o 1
jede
unter
Absatz
1
fallende
relevante
Person
über
die
Beschränkungen
für
persönliche
Geschäfte
und
die
Maßnahmen
,
die
die
Verwaltungsgesellschaft
im
Hinblick
auf
persönliche
Geschäfte
und
Informationsweitergabe
gemäß
Absatz
1
getroffen
hat
,
im
Bilde
ist
[EU]
Todas
as
pessoas
relevantes
abrangidas
pelo
n.o 1
estejam
ao
corrente
das
restrições
impostas
às
transacções
pessoais
e
das
medidas
estabelecidas
pela
sociedade
gestora
relativamente
às
transacções
pessoais
e à
divulgação
de
informações
,
em
conformidade
com
o n.o 1
Letzteres
Verbot
wird
über
die
Internetsite
des
Ministeriums
für
Wirtschaft
,
Landwirtschaft
und
Innovation
und
eine
Veröffentlichung
im
Staatsanzeiger
bekanntgemacht
sowie
im
Wege
der
Informationsweitergabe
durch
niederländische
und
ausländische
Fischereiorganisationen
über
ihre
eigenen
Kanäle
den
niederländischen
und
ausländischen
Fischern
und
den
sonstigen
Interessengruppen
mitgeteilt
. [EU]
Esta
proibição
será
objeto
de
publicação
no
sítio
Web
do
Ministério
dos
Assuntos
Económicos
,
da
Agricultura
e
da
Inovação
,
no
jornal
oficial
dos
Países
Baixos
e
através
dos
canais
de
comunicação
das
organizações
de
pescadores
neerlandesas
e
estrangeiras
,
para
conhecimento
tanto
dos
pescadores
nacionais
e
estrangeiros
como
de
todas
as
outras
interessadas
.
Machen
dieser
Richtlinie
unterliegende
Institute
oder
Personen
bzw
.
Leiter
oder
Angestellte
dieser
Institute
oder
Personen
im
guten
Glauben
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
23
Mitteilung
von
den
in
den
Artikeln
22
und
23
genannten
Informationen
,
so
gilt
dies
nicht
als
Verletzung
einer
vertraglich
oder
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
geregelten
Beschränkung
der
Informationsweitergabe
und
zieht
für
das
Institut
oder
die
Person
,
deren
leitendes
Personal
oder
deren
Angestellte
keinerlei
Haftung
nach
sich
. [EU]
A
divulgação
de
boa-fé
,
prevista
no
n.o 1
do
artigo
22
.o e
no
artigo
23
.o,
por
uma
instituição
ou
pessoa
abrangida
pela
presente
directiva
ou
por
um
empregado
ou
administrador
desta
,
das
informações
referidas
nos
artigos
22
.o e
23
.o
não
constitui
violação
de
qualquer
restrição
à
divulgação
de
informações
imposta
por
via
contratual
ou
por
qualquer
disposição
legislativa
,
regulamentar
ou
administrativa
,
nem
implica
qualquer
tipo
de
responsabilidade
para
a
instituição
ou
pessoa
em
causa
,
nem
para
os
administradores
ou
empregados
desta
.
Mit
detaillierten
Regeln
für
die
Vorausfuhrunterrichtung
ist
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Informationsweitergabe
und
die
Behandlung
des
Vorgangs
auf
den
Grad
der
Sensibilität
einer
Ausfuhrsendung
abgestimmt
werden
. [EU]
As
normas
relativas
à
notificação
prévia
de
exportação
devem
permitir
adaptar
a
transferência
de
informações
e o
tipo
de
resposta
necessário
em
função
da
sensibilidade
da
remessa
de
exportação
.
TKMS/HSY
hat
Stellungnahmen
nur
zu
dieser
bestimmten
Maßnahme
und
der
direkt
darauf
folgenden
(
Maßnahme
E18c
)
eingereicht
und
macht
geltend
,
dass
Artikel
296
Absatz
1
Buchstabe
a)
des
EG-Vertrags
feststellt
,
dass
einige
Beschränkungen
bei
der
Informationsweitergabe
gerechtfertigt
sind
. [EU]
A
TKMS/GNSH
,
que
apenas
apresentou
observações
sobre
esta
medida
e a
seguinte
(medida
E18c
),
considera
que
o n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
296
.o
do
Tratado
reconhece
que
algumas
restrições
à
divulgação
de
informações
podem
ser
justificadas
.
Verbot
der
Informationsweitergabe
[EU]
Proibição
de
divulgação
Wenn
die
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
und
b
genannten
Personen
sich
bemühen
,
einen
Klienten
davon
abzuhalten
,
eine
rechtswidrige
Handlung
zu
begehen
,
so
gilt
dies
nicht
als
Informationsweitergabe
im
Sinne
von
Absatz
1. [EU]
O
facto
de
as
pessoas
referidas
no
artigo
2.o, n.o 1,
ponto
3),
alíneas
a) e b),
tentarem
dissuadir
um
cliente
de
realizar
uma
actividade
ilegal
não
constitui
uma
divulgação
na
acepção
do
n.o 1.
Wenn
die
Kommission
eine
Entscheidung
nach
Artikel
40
Absatz
4
trifft
,
untersagen
die
Mitgliedstaaten
eine
Informationsweitergabe
zwischen
den
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Instituten
und
Personen
und
Instituten
und
Personen
aus
dem
betreffenden
Drittland
. [EU]
Caso
a
Comissão
adopte
uma
decisão
ao
abrigo
do
n.o 4
do
artigo
40
.o,
os
Estados-Membros
devem
proibir
a
divulgação
entre
as
instituições
e
pessoas
abrangidas
pela
presente
directiva
e
as
instituições
e
pessoas
do
país
terceiro
em
causa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Informationsweitergabe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners