A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Informationsprospekt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Auch
der
Entwurf
des
Kaufvertrags
,
der
dem
Informationsprospekt
als
Anlage
beigefügt
war
,
enthielt
die
Pflicht
des
Käufers
zur
Aufrechterhaltung
der
Mitarbeiterzahl
in
den
folgenden
fünf
Jahren
;
im
Falle
der
Verletzung
dieser
Pflicht
durch
den
Käufer
sollte
der
Kaufvertrag
ohne
Kündigung
und
sonstige
Formalitäten
von
Rechts
wegen
nichtig
sein
. [EU]
Além
disso
, o
projecto
de
CCV
anexo
ao
dossier
de
apresentação
previa
a
obrigação
do
comprador
de
manter
nos
cinco
anos
seguintes
o
número
de
empregados
então
existente
.
Caso
o
comprador
não
cumprisse
esta
obrigação
, o
CCV
seria
considerado
nulo
e
sem
valor
de
pleno
direito
,
sem
necessidade
de
notificação
ou
formalidade
adicional
.
Der
Informationsprospekt
enthielt
Bedingungen
,
die
insbesondere
das
Mindestproduktions-
,
-beschäftigungs-
und
-investitionsniveau
betrafen
. [EU]
O
dossier
de
apresentação
continha
certas
condições
relativas
,
nomeadamente
,
aos
níveis
mínimos
de
produção
,
de
emprego
e
de
investimento
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
zwar
in
der
förmlichen
Bekanntmachung
der
Privatisierung
von
Automobile
Craiova
keine
Bedingungen
erwähnt
waren
und
die
genauen
Bedingungen
erst
im
Informationsprospekt
festgelegt
wurden
,
dass
aber
das
allgemeine
Ziel
der
rumänischen
Behörden
,
ein
bestimmtes
Beschäftigungsniveau
und
eine
bestimmte
Kraftfahrzeugproduktion
am
Standort
Craivoa
aufrechtzuerhalten
,
allgemein
bekannt
war
. [EU]
A
Comissão
regista
o
facto
de
que
,
apesar
de
o
anúncio
formal
da
privatização
da
Automobile
Craiova
não
fazer
qualquer
referência
às
condições
,
uma
vez
que
as
condições
específicas
foram
estabelecidas
apenas
no
memorando
informativo
posterior
, o
objectivo
geral
das
autoridades
romenas
relativo
à
manutenção
de
um
certo
número
de
postos
de
trabalho
e
de
um
certo
nível
de
produção
de
veículos
na
fábrica
em
causa
era
já
publicamente
conhecido
.
Drittens
betont
Rumänien
,
die
im
Informationsprospekt
vorgesehenen
Kriterien
hätten
keine
Auswirkungen
auf
die
Bieter
gehabt
,
da
sämtliche
Interessenten
Fahrzeughersteller
gewesen
seien
. [EU]
Em
terceiro
lugar
, a
Roménia
salienta
que
o
dossier
de
apresentação
continha
critérios
que
não
afectavam
de
modo
algum
os
candidatos
,
especialmente
pelo
facto
de
todas
as
partes
interessadas
potenciais
serem
empresas
fabricantes
de
automóveis
.
Im
Informationsprospekt
wurde
der
Verkauf
an
bestimmte
Bedingungen
geknüpft
.
So
musste
sich
der
Käufer
verpflichten
,
die
Geschäftstätigkeit
von
Tractorul
, d. h.
die
Traktorenproduktion
,
weitere
zehn
Jahre
fortzusetzen
,
Personal
-
und
zwar
vorrangig
ehemalige
Tractorul-Beschäftigte
-
einzustellen
,
für
weitere
zwei
Jahre
(
Garantie
)
bzw
.
zehn
Jahre
(
Gewährleistung
)
Ersatzteile
zu
liefern
und
Kundendienst
zu
leisten
und
weitere
fünf
Jahre
gusseiserne
Teile
zu
liefern
. [EU]
Nos
documentos
de
concurso
eram
estipuladas
várias
obrigações
específicas
do
comprador:
manutenção
do
objecto
da
actividade
,
ou
seja
, a
produção
de
tractores
,
durante
os
10
anos
seguintes
; (re)contratação
prioritária
dos
anteriores
efectivos
da
Tractorul
;
garantia
de
fornecimento
de
peças
sobresselentes
e
assistência
durante
os
dois
anos
seguintes
(garantia) e
os
10
anos
seguintes
(ampliação
da
garantia
);
fornecimento
de
componentes
de
ferro
fundido
durante
os
cinco
anos
seguintes
.
Nach
Angaben
Rumäniens
ist
das
von
der
AVAS
im
Informationsprospekt
verlangte
Produktionsniveau
von
200000
Fahrzeugen
pro
Jahr
aus
wirtschaftlichen
Gründen
notwendig:
angesichts
der
Größe
und
der
Kapazität
des
für
die
Herstellung
von
Kleinwagen
ausgerüsteten
Werkes
wäre
die
Fertigung
von
weniger
als
200000
Fahrzeugen
pro
Jahr
nicht
rentabel
. [EU]
Segundo
a
Roménia
, o
objectivo
de
produção
de
200000
veículos
por
ano
,
fixado
pela
AVAS
no
dossier
de
apresentação
,
devia
ser
atingido
por
razões
económicas:
tendo
em
conta
a
dimensão
e a
capacidade
da
fábrica
de
automóveis
,
equipada
para
construir
modelos
pequenos
,
não
seria
rentável
manter
uma
produção
anual
inferior
a
200000
veículos
.
Nach
dem
Informationsprospekt
hatten
die
potenziellen
Bieter
einen
Geschäftsplan
vorzulegen
,
in
dem
sie
sich
unter
anderem
verpflichteten
,
die
damalige
Mitarbeiterzahl
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Segundo
o
dossier
de
apresentação
,
os
candidatos
potenciais
deviam
apresentar
um
plano
de
actividades
,
incluindo
o
seu
compromisso
de
manter
o
número
actual
de
empregados
.
Nach
Veröffentlichung
der
Privatisierungsbekanntmachung
haben
nur
zwei
potenzielle
Bieter
-
Ford
und
GM
-
den
Informationsprospekt
erworben
,
der
ihnen
den
Zugang
zum
Datenraum
und
die
Erstellung
eines
endgültigen
verbindlichen
Angebots
ermöglichte
. [EU]
Após
a
publicação
do
anúncio
da
privatização
,
apenas
dois
candidatos
potenciais
, a
Ford
e a
GM
,
adquiriram
o
dossier
de
apresentação
, o
que
lhes
permitiu
o
acesso
ao
sistema
de
consulta
de
dados
e
apresentar
,
eventualmente
,
uma
proposta
final
com
carácter
vinculativo
.
Obwohl
mehrere
Unternehmen
vorher
unverbindliche
Interessenbekundungen
eingereicht
hatten
,
erwarben
nur
zwei
potenzielle
Investoren
-
Ford
Motor
Company
(
nachstehend
"Ford"
genannt
)
und
General
Motors
(
nachstehend
"GM"
genannt
) -
den
Informationsprospekt
,
der
ihnen
den
Zugang
zum
Datenraum
und
die
Erstellung
eines
endgültigen
verbindlichen
Angebots
ermöglichte
. [EU]
Embora
algumas
empresas
tivessem
apresentado
previamente
cartas
de
manifestação
de
interesse
não
vinculativas
,
apenas
dois
investidores
potenciais
, a
Ford
Motor
Company
(a
seguir
denominada
«Ford»
) e a
General
Motors
(a
seguir
«GM»
),
adquiriram
o
«memorando
informativo»
(o
dossier
de
apresentação
),
que
lhes
conferia
o
acesso
às
informações
contidas
no
sistema
de
consulta
de
dados
e
lhes
permitia
,
eventualmente
,
apresentar
uma
proposta
final
com
carácter
vinculativo
.
Schließlich
behauptet
Flavus
,
die
angeblichen
Bedingungen
im
Informationsprospekt
hätten
nicht
zu
einem
niedrigeren
Kaufpreis
geführt
. [EU]
Em
suma
, a
Flavus
afirma
que
as
alegadas
condições
inerentes
previstas
nos
documentos
de
concurso
não
reduziram
o
preço
de
venda
.
Zudem
hätten
die
Bewertungskriterien
keine
Auswirkungen
auf
das
Angebot
von
Ford
gehabt
,
da
der
Geschäftsplan
von
Ford
die
im
Informationsprospekt
genannten
Mindestanforderungen
weit
übertroffen
hätte
. [EU]
Além
disso
,
os
critérios
de
avaliação
não
tiveram
qualquer
efeito
na
proposta
da
Ford
,
uma
vez
que
o
seu
plano
de
actividades
superava
largamente
os
requisitos
estabelecidos
no
dossier
de
apresentação
.
Zweitens
erklärt
Rumänien
,
weder
der
Informationsprospekt
noch
der
Entwurf
des
Kaufvertrags
habe
Bedingungen
enthalten
,
über
die
nicht
mit
den
potenziellen
Bietern
hätte
verhandelt
werden
können
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
Roménia
afirma
que
nem
o
dossier
de
apresentação
nem
o
projecto
de
CCV
impunham
condições
obrigatórias
que
não
dessem
aos
candidatos
potenciais
a
possibilidade
de
as
negociar
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Informationsprospekt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners