A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
inclusão de líquido
inclusão fluida
incluída
incluído
incoerente
incolor
incombustibilidade
incombustível
incomoda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for
Incoerente
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Abgesehen
von
Russland
,
dessen
Ausfuhren
kontinuierlich
wuchsen
,
war
die
Entwicklung
in
allen
übrigen
Ländern
uneinheitlich
,
und
ihre
Ausfuhrmengen
stiegen
und
sanken
von
Jahr
zu
Jahr
. [EU]
Para
além
da
Rússia
,
que
tem
registado
um
aumento
constante
das
exportações
,
os
restantes
países
apresentam
uma
evolução
incoerente
das
suas
exportações
,
caracterizada
por
aumentos
e
reduções
de
quantidades
de
ano
para
ano
.
Auch
die
Abschreibung
der
Anlagevermögen
war
nicht
konform
. [EU]
Para
além
disso
, a
sua
amortização
dos
activos
fixos
foi
considerada
incoerente
.
Aus
diesem
Grund
hält
Deutschland
die
diesbezügliche
Position
der
Kommission
für
inkohärent
. [EU]
Por
essa
razão
, a
Alemanha
considera
a
posição
da
Comissão
a
este
respeito
incoerente
.
Da
außerdem
Unternehmensgruppen
"künstlich"
in
einzelne
juristische
Personen
aufgesplittet
worden
seien
,
seien
einige
der
Marktführer
(
Artenius
,
M&G
Polimeri
)
nicht
in
die
Stichprobe
aufgenommen
worden
;
auch
sei
die
Methode
für
die
Stichprobenauswahl
widersprüchlich
,
da
die
Stichprobe
letztlich
doch
auch
zwei
Unternehmensgruppen
enthalte
. [EU]
Além
disso
,
defendeu-se
que
,
ao
dividir
«artificialmente»
grupos
de
empresas
em
entidades
jurídicas
distintas
, a
amostra
não
incluiria
alguns
dos
líderes
de
mercado
(Artenius,
M&G
Polimeri
) e
que
o
método
utilizado
na
selecção
da
amostra
seria
incoerente
,
já
que
a
amostra
incluía
igualmente
dois
grupos
de
empresas
.
Da
außerdem
Unternehmensgruppen
"künstlich"
in
einzelne
juristische
Personen
aufgesplittet
worden
seien
,
seien
einige
der
Marktführer
(
Artenius
,
M&G
Polimeri
)
nicht
in
die
Stichprobe
aufgenommen
worden
;
auch
sei
die
Methode
für
die
Stichprobenauswahl
widersprüchlich
,
da
die
Stichprobe
letztlich
doch
auch
zwei
Unternehmensgruppen
enthalte
. [EU]
Além
disso
,
defendeu-se
que
,
ao
dividir
«artificialmente»
grupos
de
empresas
em
pessoas
colectivas
separadas
, a
amostra
não
incluiria
alguns
dos
líderes
de
mercado
(Artenius,
M&G
Polimeri
) e
que
o
método
utilizado
na
selecção
da
amostra
seria
incoerente
,
já
que
a
amostra
incluía
dois
grupos
de
empresas
.
Daher
steht
die
in
Artikel
33
Absatz
1
derselben
Verordnung
festgelegte
Ausnahme
von
Artikel
9
dazu
im
Widerspruch
. [EU]
A
exceção
do
artigo
9.o
estabelecida
no
artigo
33
.o, n.o 1,
do
mesmo
regulamento
é,
por
conseguinte
,
incoerente
.
Da
keine
getrennte
Buchführung
für
die
öffentlich-rechtlichen
Tätigkeiten
und
die
anderen
gewerblichen
Tätigkeiten
besteht
,
die
Methoden
der
Kostenzuweisung
uneinheitlich
sind
und
nicht
repräsentative
hypothetische
(
und
nicht
die
tatsächlich
angefallenen
)
Kosten
als
Grundlage
verwendet
wurden
,
kann
die
Behörde
nicht
ausschließen
,
dass
die
drei
Maßnahmen
eine
überhöhte
Ausgleichszahlung
enthalten
. [EU]
A
ausência
de
uma
contabilidade
separada
para
as
atividades
de
serviço
público
,
por
um
lado
, e
as
atividades
comerciais
,
por
outro
, a
abordagem
incoerente
em
relação
à
imputação
de
custos
, e
as
avaliações
baseadas
em
custos
hipotéticos
e
não
representativos
(e
aliás
não
incorridos
)
não
permitem
ao
Órgão
de
Fiscalização
concluir
que
as
três
medidas
não
comportam
qualquer
sobrecompensação
.
Das
bei
dieser
Verfahrensweise
geschaffene
Selektivitätskriterium
stehe
im
Widerspruch
zur
früheren
Praxis
der
Kommission
und
sei
zu
ungenau
und
weit
gefasst
. [EU]
O
critério
de
selectividade
aplicado
no
âmbito
do
presente
procedimento
é
incoerente
com
a
prática
anterior
da
Comissão
,
além
de
ser
demasiado
vago
e
lato
.
Da
sich
das
Land
Burgenland
für
eine
offene
Ausschreibung
entschieden
hat
,
bei
der
Marktteilnehmer
gültige
Angebote
abgegeben
haben
,
wäre
es
inkonsequent
,
ein
Ex-ante-Gutachten
zu
akzeptieren
und
höhere
Angebote
unberücksichtigt
zu
lassen
,
wie
dies
Österreich
im
Rahmen
des
in
Randnummer
(
107
)
genannten
zweiten
Punktes
vorschlägt
. [EU]
Depois
de
o
Land
de
Burgenland
ter
optado
por
um
concurso
público
que
produziu
propostas
válidas
no
mercado
,
seria
incoerente
aceitar
uma
avaliação
anterior
e
excluir
propostas
mais
vantajosas
,
tal
como
sugerido
pela
Áustria
no
segundo
pressuposto
referido
no
ponto
107
.
Das
Vorbringen
,
der
Zeitraum
der
Schadensbeurteilung
habe
zu
einer
inkohärenten
Untersuchung
geführt
,
ist
daher
zurückzuweisen
. [EU]
Tendo
em
conta
esta
situação
, a
alegação
de
que
o
período
para
avaliação
do
prejuízo
tinha
causado
uma
análise
incoerente
terá
de
ser
rejeitada
.
Die
Förderung
der
Kernenergieunternehmen
decke
sich
außerdem
nicht
mit
der
Erklärung
der
Regierung
zur
Diversität
der
Energiequellen
,
einschließlich
der
erneuerbaren
Energiequellen
. [EU]
Apoiar
os
operadores
de
energia
nuclear
seria
além
disso
incoerente
com
a
declaração
do
Governo
sobre
a
diversidade
das
fontes
de
energia
,
incluindo
as
energias
renováveis
.
die
Kommission
unverzüglich
informiert
,
wenn
ihm
gegenüber
geltend
gemacht
wird
,
dass
eine
bestimmte
Maßnahme
mit
dem
Abkommen
unvereinbar
sei
. [EU]
Informa
a
Comissão
sem
atrasos
indevidos
sobre
quaisquer
observações
que
lhe
tenham
sido
dirigidas
no
sentido
de
uma
medida
particular
ser
incoerente
com
o
acordo
.
Dies
sollte
dem
jedoch
nicht
entgegenstehen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
vom
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
verlangen
können
,
die
im
Verkehr
erforderliche
Sorgfalt
zu
beachten
und
-
soweit
technisch
und
ohne
manuelles
Eingreifen
möglich
-
zu
überprüfen
,
ob
der
Kundenidentifikator
kohärent
ist
,
und
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist
,
den
Zahlungsauftrag
zurückzuweisen
und
den
Zahler
davon
zu
unterrichten
. [EU]
No
entanto
,
tal
não
deverá
impedir
os
Estados-Membros
de
exigirem
que
o
prestador
do
serviço
de
pagamento
do
ordenante
esteja
vigilante
e
verifique
,
quando
tal
for
tecnicamente
possível
e
não
exigir
uma
intervenção
manual
, a
coerência
do
identificador
único
e,
se
este
se
revelar
incoerente
,
recuse
a
ordem
de
pagamento
ou
informe
do
facto
o
ordenante
.
Die
Tatsache
,
dass
zwei
Unternehmensgruppen
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden
,
steht
indessen
nicht
im
Widerspruch
zu
dem
im
vorliegenden
Fall
angewandten
Auswahlkriterium
(
größtes
repräsentatives
Verkaufsvolumen
an
Abnehmer
in
der
Union
). [EU]
No
entanto
, o
facto
de
dois
grupos
de
empresas
terem
sido
incluídos
na
amostra
não
é
incoerente
com
a
método
de
amostragem
aplicada
neste
caso
,
isto
é, o
volume
mais
representativo
de
vendas
a
clientes
da
UE
.
Die
Tatsache
,
dass
zwei
Unternehmensgruppen
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden
,
steht
indessen
nicht
im
Widerspruch
zu
dem
im
vorliegenden
Fall
angewandten
Auswahlkriterium
(
größtes
repräsentatives
Verkaufsvolumen
an
Abnehmer
in
der
Union
). [EU]
No
entanto
, o
facto
de
dois
grupos
de
empresas
terem
sido
incluídos
na
amostra
não
é
incoerente
com
o
método
de
amostragem
aplicado
neste
caso
,
isto
é, o
volume
mais
representativo
de
vendas
a
clientes
da
UE
.
die
uneinheitliche
Umsetzung
des
allgemeinen
Regulierungskonzeptes
gemäß
den
Artikeln
15
und
16
zur
Regulierung
der
Märkte
der
elektronischen
Kommunikation
durch
die
nationalen
Regulierungsbehörden
,
sofern
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
behindert
wird
. [EU]
A
execução
incoerente
das
abordagens
regulatórias
gerais
por
parte
das
autoridades
reguladoras
nacionais
à
regulação
dos
mercados
de
comunicações
electrónicas
na
aplicação
dos
artigos
15
.o e
16
.o,
sempre
que
aquela
crie
um
obstáculo
ao
mercado
interno
.
Eine
Partei
behauptete
,
die
Kommission
sei
bei
der
Bestimmung
der
Schädigung
nicht
konsequent
vorgegangen
;
sie
hätte
ihre
Schlussfolgerungen
auf
die
gewogenen
Durchschnittsdaten
des
gesamten
Wirtschaftszweigs
stützen
sollen
. [EU]
Uma
parte
alegou
que
a
Comissão
havia
utilizado
uma
abordagem
incoerente
na
determinação
do
prejuízo
, e
devia
ter
baseado
as
suas
conclusões
na
média
ponderada
dos
dados
de
toda
a
indústria
.
es
nach
einer
solchen
Überprüfung
unterlässt
,
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
eine
Gebühr
oder
Praktiken
zu
ändern
,
die
mit
diesem
Artikel
unvereinbar
sind
. [EU]
Na
sequência
dessa
revisão
,
não
adotar
todas
as
medidas
ao
seu
alcance
para
corrigir
qualquer
taxa
ou
prática
incoerente
com
o
presente
artigo
.
Ferner
behaupteten
mehrere
interessierte
Parteien
,
die
Mitteilung
zur
Unterrichtung
(
"General
Disclosure
Document"
)
sei
in
sich
nicht
schlüssig
,
da
laut
Randnummer
(3)
35
%
den
Antrag
unterstützten
,
laut
Randnummer
(
193
)
dagegen
nur
25
%. [EU]
Várias
partes
interessadas
também
indicaram
que
o
documento
de
divulgação
geral
era
incoerente
,
dado
que
o
considerando
3
indicava
que
a
percentagem
de
produtores
que
apoiavam
a
denúncia
correspondia
a
35
%,
enquanto
o
considerando
193
indicava
25
%.
Gemäß
den
Ausführungen
der
norwegischen
Behörden
sollten
die
drei
Maßnahmen
Hurtigruten
für
Folgendes
entschädigen:
(i)
neue
Kosten
aufgrund
der
Einführung
der
NOx-Steuer
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistung
und
(
ii
)
den
allgemeinen
Kostenanstieg
der
Input-Faktoren
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistung
. [EU]
Abordagem
incoerente
em
relação
aos
custos
fixos
comuns
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Incoerente":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners