A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for Impulse
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Angesichts
dieser
Problematik
hat
der
Europäische
Rat
vom
11
.
und
12
.
Dezember
2008
in
seinen
Schlussfolgerungen
das
von
der
Kommission
am
26
.
November
2008
vorgelegte
Europäische
Konjunkturprogramm
(
Konjunkturprogramm
)
verabschiedet
,
in
dem
dargelegt
ist
,
wie
die
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Union
ihre
Politik
koordinieren
und
der
europäischen
Wirtschaft
neue
Impulse
verleihen
können
,
die
auf
die
langfristigen
Ziele
der
Gemeinschaft
ausgerichtet
sind
. [EU]
Atendendo
a
estas
preocupações
, o
Conselho
Europeu
de
11
e
12
de
Dezembro
de
2008
aprovou
nas
suas
conclusões
o
Plano
de
Relançamento
da
Economia
Europeia
(Plano
de
Relançamento
),
apresentado
pela
Comissão
em
26
de
Novembro
de
2008
,
que
estabelece
a
forma
como
os
Estados-Membros
e a
União
Europeia
podem
coordenar
as
suas
políticas
e
dar
novo
impulso
à
economia
europeia
,
tendo
em
vista
os
objectivos
a
longo
prazo
da
Comunidade
.
Aus
historischen
Quellen
geht
hervor
,
dass
in
der
Langobardenzeit
die
Verarbeitung
von
Schweinefleisch
wichtige
Impulse
erhielt
. [EU]
De
um
modo
geral
,
as
fontes
indicam
,
efectivamente
,
que
no
tempo
do
domínio
lombardo
a
transformação
da
carne
de
suíno
recebeu
um
forte
impulso
.
Berücksichtigt
werden
sollten
auch
andere
Aspekte
,
wie
Impulse
für
die
öffentliche
und
private
Finanzierung
,
direkte
oder
indirekte
sozioökonomische
Auswirkungen
der
Vorhaben
,
insbesondere
auf
die
Beschäftigung
,
sowie
die
Folgen
für
die
Umwelt
. [EU]
Convém
igualmente
ter
em
conta
outros
aspectos
,
tais
como
o
efeito
de
estímulo
no
financiamento
público
e
privado
,
os
efeitos
socioeconómicos
directos
ou
indirectos
dos
projectos
,
nomeadamente
no
emprego
,
bem
como
as
consequências
em
termos
ambientais
.
Daraus
erwachsen
Impulse
für
politische
Maßnahmen
ebenso
wie
für
die
Verwirklichung
der
genannten
Ziele
. [EU]
Estes
trabalhos
servirão
as
políticas
e
apoiarão
os
progressos
na
realização
destes
objectivos
.
Das
Europäische
Jahr
sollte
die
Sensibilisierung
verstärken
und
neue
Impulse
geben
. [EU]
O
Ano
Europeu
deverá
servir
de
catalisador
,
ao
promover
a
sensibilização
e
criar
uma
dinâmica
nesse
sentido
.
Der
Europäische
Rat
hat
es
im
März
2005
für
unabdingbar
gehalten
,
der
Lissabon-Strategie
neue
Impulse
zu
geben
und
ihre
Prioritäten
erneut
auf
Wachstum
und
Beschäftigung
auszurichten
. [EU]
Em
Março
de
2005
, o
Conselho
Europeu
considerou
indispensável
relançar
a
Estratégia
de
Lisboa
e
proceder
a
uma
reorientação
das
prioridades
para
o
crescimento
e o
emprego
.
Der
Europäische
Rat
von
Lissabon
(
23
./24.
März
2000
)
stellt
in
seinen
Schlussfolgerungen
fest
,
dass
von
dem
Übergang
zu
einer
digitalen
,
auf
Wissen
basierenden
Wirtschaft
,
der
von
neuen
Gütern
und
Dienstleistungen
ausgelöst
wird
,
starke
Impulse
für
Wachstum
,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
ausgehen
werden
. [EU]
As
conclusões
do
Conselho
Europeu
realizado
em
Lisboa
em
23
e
24
de
Março
de
2000
sublinhavam
que
a
passagem
para
uma
economia
digital
e
baseada
no
conhecimento
,
impulsionada
pela
existência
de
novos
bens
e
serviços
,
constituiria
um
poderoso
motor
para
o
crescimento
, a
competitividade
e a
criação
de
emprego
.
Der
vorliegende
Beschluss
der
Europäische
Union
,
die
Anwendung
der
geeigneten
Maßnahmen
auszusetzen
und
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
mit
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit
wiederaufzunehmen
,
soll
der
Stärkung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Simbabwe
zusätzliche
Impulse
verleihen
,
damit
das
Ziel
einer
Normalisierung
dieser
Beziehungen
erreicht
werden
kann
. [EU]
A
decisão
,
ora
tomada
pela
União
Europeia
,
de
suspender
a
aplicação
das
medidas
apropriadas
e
reatar
o
diálogo
e a
cooperação
com
o
Governo
de
Unidade
Nacional
,
tem
por
objetivo
imprimir
uma
nova
dinâmica
mediante
o
reforço
das
relações
entre
a
UE
e o
Zimbabué
,
no
intuito
de
normalizar
as
relações
bilaterais
.
Die
Anwendung
und
Durchsetzung
dieser
Verordnung
sollte
der
technologischen
Innovation
Impulse
geben
,
indem
die
kontinuierliche
Entwicklung
von
Alternativtechnologien
und
der
Übergang
zu
bereits
vorhandenen
umweltfreundlicheren
Technologien
gefördert
werden
. [EU]
A
aplicação
e o
controlo
do
presente
regulamento
deverão
promover
a
inovação
tecnológica
,
encorajando
o
desenvolvimento
continuado
de
tecnologias
alternativas
e a
transição
para
tecnologias
já
existentes
mais
compatíveis
com
o
ambiente
.
Die
Bedeutung
dieser
Reformen
wurde
im
Bericht
der
Hochrangigen
Gruppe
zur
Finanzaufsicht
unter
dem
Vorsitz
von
Jacques
de
Larosière
(
de
Larosière-Gruppe
)
vom
25
.
Februar
2009
,
in
der
Mitteilung
der
Kommission
für
die
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
vom
4.
März
2009
mit
dem
Titel
"
Impulse
für
den
Aufschwung
in
Europa"
und
auf
dem
Treffen
der
Gruppe
der
Zwanzig
(
G20
)
vom
2.
April
2009
hervorgehoben
. [EU]
A
importância
destas
reformas
foi
realçada
no
relatório
de
25
de
Fevereiro
de
2009
do
grupo
de
alto
nível
sobre
a
supervisão
financeira
presidido
por
Jacques
de
Larosière
(Grupo
de
Larosière
),
na
Comunicação
da
Comissão
dirigida
ao
Conselho
Europeu
da
Primavera
,
de
4
de
Março
de
2009
,
intitulada
«Impulsionar
a
retoma
europeia»
, e
pelo
Grupo
dos
Vinte
(G20),
reunido
em
2
de
Abril
de
2009
.
Die
betreffenden
Beihilfen
bezwecken
nämlich
nicht
die
Entwicklung
der
Fischereitätigkeit
im
Sinne
einer
nachhaltigen
Fischwirtschaft
in
Übereinstimmung
mit
den
Zielen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
,
sondern
lassen
den
Fischereiaufwand
in
unverändertem
Umfang
weiterbestehen
,
ohne
den
Unternehmen
Impulse
zur
Senkung
ihrer
Treibstoffkosten
zu
geben
. [EU]
Com
efeito
,
os
auxílios
em
causa
não
visam
favorecer
o
desenvolvimento
das
actividades
de
pesca
no
sentido
de
uma
pesca
sustentável
,
em
conformidade
com
os
objectivos
da
política
comum
da
pesca
,
mas
antes
a
perpetuar
o
nível
do
esforço
de
pesca
sem
incitar
as
empresas
de
pesca
a
reduzir
as
despesas
de
combustível
.
Die
betreffenden
Forschungsarbeiten
werden
dazu
beitragen
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
der
medizinischen
Biotechnologie
und
Medizintechnik
in
Europa
,
in
denen
die
wichtigsten
wirtschaftlichen
Impulse
von
den
KMU
kommen
,
sowie
in
der
Arzneimittelindustrie
zu
verbessern
. [EU]
Estes
trabalhos
de
investigação
contribuirão
para
a
melhoria
da
competitividade
dos
sectores
de
biotecnologias
aplicadas
aos
cuidados
de
saúde
e
de
tecnologias
médicas
na
Europa
,
em
que
as
PME
são
os
principais
motores
económicos
,
bem
como
do
sector
farmacêutico
.
Die
Entwicklung
von
Produkten
und
Dienstleistungen
muss
Impulse
erhalten
,
um
private
Investitionen
in
IKT
zu
erleichtern
und
zu
stimulieren
und
gleichzeitig
den
Wettbewerb
im
IKT-Sektor
zu
gewährleisten
. [EU]
As
medidas
a
tomar
deverão
promover
o
desenvolvimento
de
produtos
e
de
serviços
destinados
a
facilitar
e
incentivar
os
investimentos
do
sector
privado
nas
TIC
,
garantindo
simultaneamente
a
concorrência
neste
sector
.
Die
Exposition
gegenüber
jedem
einzelnen
Impuls
in
einer
Impulsgruppe
darf
den
Expositionsgrenzwert
für
den
Einzelimpuls
,
multipliziert
mit
einem
für
die
kumulierte
thermische
Wirkung
geltenden
Korrekturfaktor
Cp
=
N-0
,25
nicht
überschreiten
(
wobei
N
die
Zahl
der
Impulse
ist
). [EU]
A
exposição
resultante
de
um
impulso
único
num
grupo
de
impulsos
não
deve
exceder
o
valor‐
;limite
de
exposição
de
um
impulso
único
multiplicado
pelo
factor
de
correcção
térmica
cumulativa
Cp=N-0
,25,
em
que
N é o
número
de
impulsos
.
Die
Gruppe
sollte
die
Konzeption
von
Initiativen
unterstützend
und
beratend
begleiten
sowie
neue
Impulse
und
Ideen
für
ein
ganzheitliches
Konzept
für
die
Mehrsprachigkeit
liefern
. [EU]
O
grupo
deve
apoiar
e
assessorar
o
desenvolvimento
de
iniciativas
,
bem
como
contribuir
para
uma
nova
dinâmica
e a
renovação
de
ideias
,
com
vista
a
uma
abordagem
abrangente
do
multilinguismo
na
União
Europeia
.
Die
Internationalisierung
der
"Pestana
Hotels
and
Restaurants"
verhalf
der
Gruppe
zu
einer
größeren
Bekanntheit
und
einer
besseren
Verhandlungsposition
und
verlieh
ihrer
unternehmerischen
Tätigkeit
im
Hotelsektor
neue
Impulse
.
Diese
Faktoren
trugen
dazu
bei
,
dass
die
Größe
der
Gruppe
und
ihre
Investitionsfähigkeit
auf
dem
portugiesischen
Markt
wuchsen
. [EU]
A
projecção
internacional
do
«Pestana
Hotels
and
Restaurants»
conferiu
ao
grupo
uma
notoriedade
reforçada
,
aumentou
o
seu
poder
negocial
e
dinamizou
as
suas
actividades
empresariais
no
sector
hoteleiro
.
Die
KfW
gibt
als
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
mit
Sitz
in
Deutschland
Impulse
für
Wirtschaft
,
Gesellschaft
und
Ökologie
in
Deutschland
,
in
Europa
und
in
der
Welt
. [EU]
Trata-se
de
uma
instituição
de
direito
público
sedeada
na
Alemanha
que
apoia
a
economia
, a
sociedade
e o
ambiente
na
Alemanha
,
na
Europa
e
em
todo
o
mundo
.
Die
Kommission
hat
die
Empfehlungen
der
De-Larosière-Gruppe
in
ihrer
Mitteilung
vom
4.
März
2009
mit
dem
Titel:
"
Impulse
für
den
Aufschwung
in
Europa"
begrüßt
und
weitgehend
befürwortet
. [EU]
Na
sua
comunicação
de
4
de
Março
de
2009
intitulada
«Impulsionar
a
retoma
europeia»
, a
Comissão
acolheu
favoravelmente
e
apoiou
em
geral
as
recomendações
do
Grupo
Larosière
.
Die
Kommission
hat
die
Empfehlungen
des
De-Larosière-Berichts
in
ihrer
Mitteilung
vom
4.
März
2009
mit
dem
Titel
"
Impulse
für
den
Aufschwung
in
Europa"
begrüßt
und
weitgehend
befürwortet
. [EU]
Na
sua
comunicação
de
4
de
Março
de
2009
intitulada
«Impulsionar
a
retoma
europeia»
, a
Comissão
acolheu
favoravelmente
e
apoiou
em
geral
as
recomendações
do
Grupo
de
Larosière
.
Die
Marktpreise
sollten
die
richtigen
Impulse
für
den
Ausbau
des
Netzes
und
für
Investitionen
in
neue
Stromerzeugungsanlagen
setzen
. [EU]
Os
preços
de
mercado
deverão
incentivar
o
desenvolvimento
da
rede
e o
investimento
na
nova
produção
de
electricidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Impulse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners