A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Ibid
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Die
Regierung
hat
diese
Einmischung
nicht
gerechtfertigt
,
und
der
Gerichtshof
vertritt
die
Auffassung
,
dass
Mittelknappheit
eine
solche
Unterlassung
nicht
legitimieren
kann
(
ibid
).""Alles
in
allem
vertritt
der
Gerichtshof
die
Auffassung
,
dass
die
Kläger
wegen
der
unterbliebenen
Zahlung
der
Summen
,
auf
sie
in
Erfüllung
der
genannten
Urteile
vom
10
.
Juli
1992
Anspruch
hatten
,
eine
besondere
und
übermäßig
hohe
Belastung
erlitten
haben
und
noch
immer
erleiden
. [EU]
«Em
suma
, o
Tribunal
considera
que
as
sociedades
recorrentes
suportaram
e
continuam
a
suportar
um
encargo
especial
devido
ao
não
pagamento
das
somas
de
que
deveriam
ter
beneficiado
em
execução
das
decisões
judiciais
atrás
referidas
de
10
de
Julho
de
1992
.
Dihydrat:
höchstens
23
% (
ibid
.) [EU]
Forma
di-hidratada:
máximo
23
% (ibidem)
Ebd
.,
Titel
2
Regel
2.5
und
Norm
A42
.5 (
Heimschaffung
). [EU]
Ibid
.,
regra
2.5 e
norma
A2
.5 (Repatriação)
do
título
2.
Ebd
.,
Titel
2
Regel
2.6
und
Norm
A2
.6 (
Entschädigung
der
Seeleute
bei
Schiffsverlust
oder
Schiffbruch
). [EU]
Ibid
.,
regra
2.6 e
norma
A2
.6 (Indemnização
dos
marítimos
pela
perda
do
navio
ou
naufrágio
)
do
título
2.
Ebd
.,
Titel
4
Regel
4.1
und
Norm
A4
.1 (
Medizinische
Betreuung
an
Bord
und
an
Land
,
Verpflichtungen
der
Reeder
);
Regel
4.3
und
Norm
A4
.3 (
Schutz
der
Gesundheit
und
Sicherheit
und
Unfallverhütung
);
Regel
4.4 (
Zugang
zu
Sozialeinrichtungen
an
Land
). [EU]
Ibid
.,
regra
4.1 e
norma
A4
.1 (Assistência
médica
a
bordo
e
em
terra
),
regra
4.3 e
norma
A4
.3 (Protecção
da
segurança
e
da
saúde
e
prevenção
de
acidentes
) e
regra
4.4 (Acesso a
instalações
de
bem-estar
em
terra
)
do
título
4.
Ebd
.,
Titel
4
Regel
4.2
und
Norm
A4
.2 (
Verpflichtungen
der
Reeder
). [EU]
Ibid
.,
regra
4.2 e
norma
A4
.2 (Responsabilidade
do
armador
)
do
título
4.
Ebenda
,
'Bonds
and
convertibles
suggest
that
the
market
is
unsure
of
the
weight
of
government
support'
(S. 3). [EU]
Ibid
.,
«Bonds
and
convertibles
suggest
that
the
market
is
unsure
of
the
weight
of
government
support»
(p. 3).
Erwiderung
der
französischen
Behörden
auf
einige
von
der
SNCM
übermittelte
Äußerungen
(
siehe
Randnummern
175
und
176
dieser
Entscheidung
). [EU]
Id
.
ibid
.
Ibd
.
Randnrn
.
47
und
54-55
. [EU]
Ibid
., n.os
47
e
54-55
.
Ibid
.,
Randnr
.
17
;
siehe
auch
EuGH
,
Urteil
vom
9.6.2011,
Diputación
Foral
de
Vizcaya/Kommission
und
Territorio
Historico
de
Vizcaya
ja
muut/komissio
,
verbundene
Rechtssachen
C
465/09P
und
C
470/09
P,
Randnr
.
151
,
noch
nicht
veröffentlicht
. [EU]
Ibid
em
, n.o
17
;
ver
também
processos
apensos
C-465/09P
,
Diputación
Foral
de
Vizcaya/Comissão
e
C-470/09P
Territorio
Histórico
de
Vizcaya
e
outros/Comissão
,
acórdão
de
9.6.2011, n.o
151
,
ainda
não
publicados
.
Ibid
.
Randnrn
.
46-47
. [EU]
Ibid
., n.os
46-47
.
Ibid
,
Rdnr
.
94
,
und
C-451/03
Servizi
Ausiliari
Dottori
Commercialisti
,
Slg
.
2006
, S.
I-2941
,
Rdnr
.
60
. [EU]
Ibid
. n.o
94
e
C-451/03
,
Servizi
Ausiliari
Dottori
Commercialisti
, n.o
60
,
Coletânea
2006
, p.
I-2941
.
Schließlich
war
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Garantie
,
die
der
französische
Staat
den
Anspruchsberechtigten
des
Sondersystems
gab
,
direkt
den
Beschäftigten
der
RATP
und
nicht
der
RATP
selbst
zugute
kam
und
daher
nicht
als
wirtschaftlicher
Vorteil
für
ein
Unternehmen
angesehen
werden
kann
(
Randnummer
70
der
Einleitungsentscheidung
). [EU]
A
Comissão
considerou
,
por
último
,
que
a
garantia
dada
pelo
Estado
francês
aos
inscritos
no
regime
especial
beneficiava
directamente
os
trabalhadores
da
RATP
, e
não
a
RATP
propriamente
dita
, e
não
podia
,
por
conseguinte
,
ser
considerada
uma
vantagem
económica
oferecida
a
uma
empresa
(ibid.,
considerando
70
).
Vgl
.
Ziff
.
5-27
der
Studie
der
Universität
Cranfield:
'To
some
extent
,
subsidisation
of
air
services
within
the
PSO
framework
can
be
interpreted
as
an
indirect
subsidy
to
an
airport'
(
'In
gewisser
Hinsicht
können
im
Rahmen
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
gewährte
Beihilfen
für
Luftverkehrsdienste
als
indirekte
Unterstützung
von
Flughäfen
interpretiert
werden'
). [EU]
Ibid
.,
pontos
5-27:
"Em
certa
medida
, a
concessão
de
subsídios
aos
serviços
de
transporte
aéreo
no
quadro
de
obrigações
de
serviço
público
pode
ser
considerada
uma
concessão
indirecta
de
subsídios
ao
aeroporto"
.
Zudem
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
Artikel
87
EG-Vertrag
auf
die
CRP-RATP
nicht
anwendbar
ist
,
da
diese
kein
Unternehmen
ist
(
Randnummer
67
der
Einleitungsentscheidung
). [EU]
A
Comissão
considerou
,
além
disso
,
que
o
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
não
era
aplicável
à
CRP-RATP
dado
esta
não
ser
uma
empresa
(ibid.,
considerando
67
).
Zusatzprotokolls
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
fest:
"Dass
es
den
Beteiligten
unmöglich
ist
,
eine
Erfüllung
dieser
Urteile
zu
erhalten
,
stellt
eine
Einmischung
in
ihr
Eigentumsrecht
dar
,
das
unter
den
ersten
Satz
des
ersten
Unterabsatzes
von
Artikel
1
des
1.
Zusatzprotokolls
fällt
. [EU]
O
Governo
não
forneceu
nenhuma
justificação
para
essa
ingerência
e o
Tribunal
considera
que
a
falta
de
recursos
não
pode
legitimar
essa
omissão
(ibid.)».
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ibid":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners