A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
294 results for ISO-Norm
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Airbagmodule
für
Vordersitze
,
die
mit
Seitenairbagsystemen
ausgerüstet
sind
,
müssen
so
weit
wie
möglich
den
Anforderungen
der
genannten
ISO-Norm
genügen
(z. B.
Prüfungen
nach
Nummer
5.2.2). [EU]
Os
módulos
de
almofada
de
ar
concebidos
para
os
bancos
da
frente
equipados
com
sistemas
de
almofadas
de
ar
devem
cumprir
,
na
medida
do
possível
,
os
requisitos
da
norma
ISO
supracitada
(por
exemplo
,
ensaios
em
conformidade
com
o n.o 5.2.2).
Alle
Kanäle
der
Messgeräte
müssen
den
Anforderungen
der
ISO-Norm
6487:2000
oder
der
SAE-Spezifikation
J211
(
März
1995
)
über
die
Aufzeichnung
von
Datenkanälen
entsprechen
. [EU]
Todos
os
canais
de
instrumentação
devem
cumprir
o
disposto
na
norma
ISO
6487:2000
ou
na
norma
SAE
J211
(Março
de
1995
)
relativamente
aos
requisitos
de
registo
de
canais
de
dados
.
Alle
Kanäle
müssen
entsprechend
der
ISO-Norm
6487:2000
oder
der
SAE-Spezifikation
J211
(
März
1995
)
über
die
Aufzeichnung
von
Datenkanälen
aufgezeichnet
und
bei
CFC
180
entsprechend
der
ISO-Norm
6487:2000
digital
gefiltert
werden
. [EU]
Todos
os
canais
devem
ser
registados
em
conformidade
com
a
norma
ISO
6487:2000
ou
a
norma
SAE
J211
(Março
de
1995
)
relativamente
aos
requisitos
de
registo
de
canais
de
dados
e
filtrados
digitalmente
com
CFC
180
(ISO
6487:2000
).
Alle
Zeitangaben
erfolgen
gemäß
der
ISO-Norm
8601:2004(E),
erweitertes
Format
(
JJJJ-MM-TT
hh:mm:ss
±
hh:mm
),
unter
Angabe
der
Abweichung
von
der
UTC
(
koordinierte
Weltzeit
). [EU]
Todas
as
referências
temporais
devem
ser
feitas
de
acordo
com
a
norma
ISO
8601:2004
(E)
utilizando
o
formato
alargado
(AAAA-MM-DD:mm:ss ±
hh:mm
)
que
inclui
as
informações
sobre
a
diferença
em
relação
ao
UTC
.
Als
Leitlinie
für
die
Prüfung
der
anaeroben
Abbaubarkeit
gelten
der
OECD-Test
311
,
die
ISO-Norm
11734
,
der
ECETOC-Test
Nr
.
28
(
Juni
1988
)
oder
gleichwertige
Prüfverfahren
,
wobei
eine
vollständige
Abbaubarkeit
von
mindestens
60
%
unter
anaeroben
Bedingungen
erreicht
werden
muss
. [EU]
O
ensaio
de
referência
para
a
determinação
da
degradabilidade
anaeróbia
é
OCDE
311
,
ISO
11734
,
ECETOC
n.o
28
(Junho
de
1988
)
ou
um
método
de
ensaio
equivalente
,
exigindo-se
um
mínimo
de
60
%
de
degradabilidade
final
em
condições
anaeróbias
.
Als
Leitlinie
für
die
Prüfung
der
anaeroben
Abbaubarkeit
gelten
der
OECD-Test
311
,
die
ISO-Norm
11734
,
der
ECETOC-Test
Nr
.
28
(
Juni
1988
)
oder
gleichwertige
Prüfverfahren
,
wobei
eine
vollständige
Abbaubarkeit
von
mindestens
60
%
unter
anaeroben
Bedingungen
erreicht
werden
muss
. [EU]
O
ensaio
de
referência
para
a
determinação
da
degradabilidade
anaeróbia
é o
OCDE
311
,
ISO
11734
,
ECETOC
n.o
28
(Junho
de
1988
)
ou
um
método
de
ensaio
equivalente
,
exigindo-se
um
mínimo
de
60
%
de
degradabilidade
final
em
condições
anaeróbias
.
Als
Leitlinie
für
die
Prüfung
der
anaeroben
Abbaubarkeit
gelten
der
OECD-Test
311
,die
ISO-Norm
11734
,
der
ECETOC-Test
Nr
.
28
(
Juni
1988
)
oder
gleichwertige
Prüfverfahren
,
wobei
eine
Abbaubarkeit
von
mindestens
60
%
unter
anaeroben
Bedingungen
erreicht
werden
muss
. [EU]
O
ensaio
de
referência
para
a
determinação
da
degradabilidade
anaeróbia
é o
OCDE
311
,
ISO
11734
,
ECETOC
N.o
28
(Junho
de
1988
)
ou
um
método
de
ensaio
equivalente
,
exigindo-se
um
mínimo
de
60%
de
degradabilidade
final
em
condições
anaeróbias
.
Alterungsbeständigkeit
nach
der
ISO-Norm
188
bei
folgenden
Bedingungen:
[EU]
Resistência
ao
envelhecimento:
norma
ISO
188
,
sob
as
seguintes
condições:
Angaben
über
die
Bauweise
der
3DH-Einrichtung
sind
erhältlich
bei
der
"Society
of
Automotive
Engineers
(
SAE
)",
400
Commonwealth
Drive
,
Warrendale
,
Pennsylvania
15096
,
United
States
of
America
.
Diese
Einrichtung
entspricht
der
in
der
ISO-Norm
6549:
1980
beschriebenen
Einrichtung
. [EU]
Para
pormenores
sobre
a
construção
da
máquina
3-D
H,
consultar
a
Society
of
Automotive
Engineers
(SAE),
400
Commonwealth
Drive
,
Warrendale
,
Pennsylvania
15096
,
United
States
of
America
.A
máquina
corresponde
à
que
é
descrita
na
norma
ISO
6549:1980
.
Anhang
D2
der
Anlage
III
des
Übereinkommens
enthält
auch
die
ISO-Alpha-2-Ländercodes
gemäß
der
ISO-Norm
3166
vom
1.
Januar
1996
,
die
mehrmals
aktualisiert
wurde
,
weshalb
gewährleistet
sein
sollte
,
dass
das
Verzeichnis
der
in
einer
Versandanmeldung
zu
verwendenden
Ländercodes
der
letzten
verfügbaren
Fassung
der
ISO-Norm
3166
entspricht
. [EU]
O
anexo
D2
do
apêndice
III
da
convenção
contém
igualmente
a
referência
aos
códigos
dos
países
ISO
alfa-2
indicados
na
norma
ISO-3166
de
1
de
Janeiro
de
1996
,
que
foi
actualizada
várias
vezes
e é
pois
necessário
assegurar
que
a
lista
dos
códigos
dos
países
utilizada
nas
declarações
de
trânsito
corresponde
à
última
versão
da
norma
ISO-3166
disponível
.
Anhang
I
Muster
A
Fußnote
15
wird
wie
folgt
geändert:
"
ISO-Norm
612-6
.8:1978". [EU]
No
anexo
I,
modelo
A, a
nota
de
rodapé
n.o
15
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
«Norma
ISO
612/-6
.8:1978».
Auf
die
Einfuhren
von
Polyethylenterephtalat
mit
einer
Viskositätszahl
von
78
ml/g
oder
mehr
gemäß
ISO-Norm
1628-5
des
KN-Codes
39076020
mit
Ursprung
in
Australien
,
der
Volksrepublik
China
und
Pakistan
wird
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
eingeführt
. [EU]
É
criado
um
direito
anti-dumping
definitivo
sobre
as
importações
de
tereftalato
de
polietileno
com
um
índice
de
viscosidade
de
,
pelo
menos
,
78
ml/g
,
segundo
a
norma
ISO
1628-5
,
classificado
no
código
NC
39076020
e
originário
da
Austrália
,
da
República
Popular
da
China
e
do
Paquistão
.
Auf
die
Einfuhren
von
Polyethylenterephthalat
mit
einer
Viskositätszahl
von
78
ml/g
oder
mehr
gemäß
ISO-Norm
1628-5
,
das
derzeit
unter
dem
KN-Code
39076020
eingereiht
wird
,
mit
Ursprung
in
Iran
und
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
wird
ein
vorläufiger
Antidumpingzoll
eingeführt
. [EU]
É
instituído
um
direito
anti-dumping
provisório
sobre
as
importações
de
poli
(tereftalato
de
etileno
)
com
um
índice
de
viscosidade
de
78
ml/g
ou
mais
,
em
conformidade
com
a
norma
ISO
1628-5
,
actualmente
classificado
no
código
NC
39076020
e
originário
do
Irão
e
dos
Emirados
Árabes
Unidos
.
Aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
wurde
als
anerkannte
Referenzmethode
zum
Nachweis
von
E.
coli
in
Muscheln
die
ISO-Norm
16649-3
festgelegt
. [EU]
O
progresso
científico
levou
ao
estabelecimento
da
norma
ISO
16649-3
como
método
de
referência
acordado
para
a
análise
de
E.
Coli
nos
moluscos
bivalves
.
Außerdem
sollte
die
angewendete
Messmethode
der
geltenden
ISO-Norm
entsprechen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
norma
ISO
deve
ser
usada
como
método
de
medição
.
Außer
in
dem
in
Absatz
5.2.7
genannten
Fall
müssen
alle
Kennzeichnungen
von
Kontrollleuchten
,
Anzeigern
und
Betätigungseinrichtungen
,
die
in
der
Tabelle
1
oder
der
ISO-Norm
2575:2000
aufgeführt
sind
,
dem
Fahrzeugführer
als
senkrecht
stehend
erscheinen
. [EU]
Salvo
nos
casos
previstos
no
ponto
5.2.7,
todas
as
identificações
de
avisadores
,
indicadores
e
comandos
que
constam
do
quadro
1
ou
da
Norma
ISO
2575:2000
devem
ser
perceptíveis
para
o
condutor
sentado
em
posição
erecta
.
"Bankidentifikationscode
(
Bank
Identifier
Code
-
BIC
)":
ein
in
der
ISO-Norm
9362
festgelegter
Code
[EU]
«Código
de
Identificação
Bancária
(BIC)»:
um
código
na
acepção
da
Norma
ISO
n.o
9362
Bei
allen
verwendeten
Symbolen
müssen
die
in
der
ISO-Norm
2575:2000
Absatz
4
festgelegten
Gestaltungsgrundsätze
eingehalten
sein
. [EU]
Todos
os
símbolos
usados
devem
seguir
os
princípios
de
concepção
estabelecidos
no
n.o 4
da
Norma
ISO
2575:2000
.
Bei
Anhängern
sind
die
Längen
gemäß
der
Definition
Nr
. 6.1.2
der
ISO-Norm
612:1978
anzugeben
. [EU]
No
caso
de
reboques
,
os
comprimentos
devem
ser
especificados
segundo
o
termo
n.o 6.1.2
da
Norma
ISO
612:1978
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
dieselbe
Ware
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung
, d. h.
um
PET
mit
einem
Viskositätskoeffizienten
von
78
ml/g
oder
mehr
gemäß
ISO-Norm
1628-5
mit
Ursprung
in
dem
betroffenen
Land
. [EU]
O
produto
em
causa
é o
definido
no
inquérito
inicial
,
ou
seja
, o
poli
(tereftalato
de
etileno
) (PET)
com
um
índice
de
viscosidade
de
78
ml/g
ou
mais
,
segundo
a
norma
ISO
1628-5
,
originário
do
país
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ISO-Norm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners