A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Igel
Iglu
Ignimbrit
ignimbritisch
ihm
ihn
ihnen
ihr
ihre
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3851 results for IHM
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Absatz
1
berührt
nicht
die
Pflicht
des
Marktteilnehmers
,
Maßnahmen
und
Verfahren
anzuwenden
,
die
einen
Zugang
zu
den
Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
995/2010
in
Bezug
auf
jede
von
ihm
in
den
Verkehr
gebrachte
Sendung
von
Holz
und
Holzerzeugnissen
gewährleisten
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
prejudica
a
obrigação
do
operador
de
manter
medidas
e
procedimentos
que
proporcionem
acesso
às
informações
referidas
no
artigo
6.o, n.o 1,
alínea
a),
do
Regulamento
(UE) n.o
995/2010
sobre
cada
remessa
de
madeira
e
produtos
da
madeira
colocados
no
mercado
pelo
operador
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffern
i
und
ii
und
Absatz
1
Buchstabe
b
dieses
Artikels
und
außer
in
dem
in
Artikel
19
Absatz
3
genannten
Fall
kann
der
Bestimmungsmitgliedstaat
nach
von
ihm
festzusetzenden
Bedingungen
die
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
an
einen
in
seinem
Gebiet
befindlichen
Bestimmungsort
für
eine
Direktlieferung
zulassen
,
wenn
dieser
Ort
vom
zugelassenen
Lagerinhaber
im
Bestimmungsmitgliedstaat
oder
vom
registrierten
Empfänger
angegeben
wurde
. [EU]
Em
derrogação
das
subalíneas
i) e
ii
)
da
alínea
a) e
da
alínea
b)
do
n.o 1
do
presente
artigo
, e
exceptuada
a
situação
referida
no
n.o 3
do
artigo
19
.o, o
Estado-Membro
de
destino
pode
,
nas
condições
que
vier
a
fixar
,
permitir
que
os
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
circulem
em
regime
de
suspensão
do
imposto
para
um
local
de
entrega
directa
situado
no
seu
território
,
no
caso
de
este
local
ter
sido
designado
pelo
depositário
autorizado
no
Estado-Membro
de
destino
ou
pelo
destinatário
registado
.
Abweichend
von
Absatz
3b
hat
der
Mitgliedstaat
,
der
die
Ausweisung
eines
langfristig
Aufenthaltsberechtigten
verfügt
hat
,
weiterhin
das
Recht
,
den
langfristig
Aufenthaltsberechtigten
in
ein
anderes
Land
als
den
Mitgliedstaat
,
der
ihm
den
internationalen
Schutz
zuerkannt
hat
,
gemäß
seinen
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
abzuschieben
,
wenn
diese
Person
die
Voraussetzungen
des
Artikels
21
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/83/EG
erfüllt
." [EU]
Não
obstante
o n.o
3-B
, o
Estado-Membro
que
adoptou
a
decisão
de
expulsão
tem
o
direito
,
nos
termos
das
suas
obrigações
internacionais
,
de
enviar
o
residente
de
longa
duração
para
um
país
diferente
do
Estado-Membro
que
lhe
concedeu
protecção
internacional
caso
essa
pessoa
preencha
as
condições
previstas
no
n.o 2
do
artigo
21
.o
da
Directiva
2004/83/CE
.»;
Acron
und
die
drei
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
[EU]
Acron
e
as
três
empresas
com
ela
coligadas:
ADA_031
Der
Adapter
muss
möglichst
nahe
an
dem
Fahrzeugteil
angebracht
werden
,
das
ihm
die
Eingangsimpulse
bereitstellt
. [EU]
ADA_031
O
adaptador
deve
ser
colocado
o
mais
próximo
possível
da
parte
do
veículo
que
fornece
os
impulsos
de
entrada
.
Aegean
schätzte
,
dass
es
über
Betriebsmittel
in
Höhe
von
40-50
Mio
.
EUR
verfügt
hätte
,
wenn
ihm
der
gleiche
Vorteil
gewährt
worden
wäre
. [EU]
A
Aegean
estimava
que
caso
lhe
tivessem
sido
concedidas
as
mesmas
facilidades
,
ter-lhe-ia
sido
disponibilizado
um
fundo
de
maneio
de
40
a
50
milhões
de
EUR
.
Air
Company
Kokshetau
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
nach
wie
vor
bestehenden
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
A
Air
Company
Kokshetau
revelou-se
incapaz
de
corrigir
essas
deficiências
de
segurança
,
que
subsistem
.
Air
Koryo
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
A
Air
Koryo
demonstrou
falta
de
capacidade
para
corrigir
essas
deficiências
de
segurança
.
Aktive
Lebensmittelkontakt-Materialien
und
-Gegenstände
sind
derart
beschaffen
,
dass
sie
gezielt
"aktive"
Bestandteile
enthalten
,
die
auf
das
Lebensmittel
übergehen
oder
ihm
bestimmte
Stoffe
entziehen
sollen
. [EU]
Os
materiais
e
objectos
activos
destinados
a
entrar
em
contacto
com
os
alimentos
são
concebidos
de
modo
a
incorporarem
deliberadamente
componentes
«activos»
destinados
a
ser
libertados
para
os
alimentos
ou
a
absorver
substâncias
dos
alimentos
.
Akzeptiert
ein
betroffener
EFTA-Staat
die
Empfehlung
oder
antwortet
er
nicht
fristgerecht
,
wird
ihm
gemäß
dem
Abkommen
die
rechtliche
Verpflichtung
auferlegt
,
die
Empfehlung
innerhalb
von
drei
Monaten
umzusetzen
. [EU]
Se
um
Estado
da
EFTA
destinatário
da
recomendação
a
aceitar
ou
não
responder
no
prazo
estabelecido
,
terá
uma
obrigação
jurídica
,
ao
abrigo
do
acordo
,
de
a
aplicar
no
prazo
de
três
meses
a
partir
da
data
da
sua
emissão
.
Alle
an
den
Ausschuss
gerichteten
oder
von
ihm
verfassten
Schreiben
werden
dem
Ausschussvorsitzenden
übermittelt
. [EU]
Toda
a
correspondência
dirigida
ao
comité
é
enviada
para
o
presidente
do
comité
.
Alle
Ausfuhrverkäufe
des
einzigen
ukrainischen
Ausführers
in
die
Gemeinschaft
wurden
über
das
mit
ihm
verbundene
Unternehmen
abgewickelt
,
das
außerhalb
der
Gemeinschaft
niedergelassen
ist
. [EU]
Todas
as
vendas
de
exportação
para
a
Comunidade
do
único
exportador
ucraniano
foram
efectuadas
através
da
empresa
coligada
estabelecida
fora
da
Comunidade
.
Alle
beim
GSR
beschäftigten
Personen
können
beim
EDSB
gemäß
den
von
ihm
aufgestellten
Regeln
eine
Beschwerde
wegen
Verletzung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
einreichen
,
ohne
den
Dienstweg
beschreiten
zu
müssen
. [EU]
Nenhum
membro
do
pessoal
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
pode
,
sem
passar
pela
via
oficial
,
tal
como
especificado
nas
regras
da
Autoridade
Europeia
para
a
Protecção
de
Dados
,
apresentar
uma
reclamação
à
Autoridade
Europeia
para
a
Protecção
de
Dados
por
alegada
violação
das
disposições
do
regulamento
que
regulam
o
tratamento
de
dados
pessoais
.
Alle
Beschlüsse
des
EIT
und
alle
vom
ihm
geschlossenen
Verträge
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
OLAF
und
der
Rechnungshof
die
Unterlagen
aller
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten
haben
,
an
Ort
und
Stelle
,
auch
in
den
Räumlichkeiten
der
endgültigen
Empfänger
,
kontrollieren
können
. [EU]
Todas
as
decisões
tomadas
e
todos
os
contratos
celebrados
pelo
EIT
devem
prever
expressamente
que
o
OLAF
e o
Tribunal
de
Contas
podem
proceder
a
inspecções
documentais
no
local
de
todos
os
empreiteiros
e
subempreiteiros
que
tenham
beneficiado
de
fundos
comunitários
,
incluindo
nas
instalações
dos
beneficiários
finais
.
Alle
Beschlüsse
des
gemeinsamen
Unternehmens
und
alle
von
ihm
geschlossenen
Verträge
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
OLAF
und
der
Rechnungshof
die
Unterlagen
aller
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten
haben
,
an
Ort
und
Stelle
sowie
in
den
Räumlichkeiten
der
letztendlich
Begünstigten
kontrollieren
dürfen
. [EU]
Todas
as
decisões
adoptadas
e
os
contratos
celebrados
pela
Empresa
Comum
devem
prever
expressamente
que
o
OLAF
e o
Tribunal
de
Contas
podem
proceder
a
inspecções
documentais
no
local
de
todos
os
contratantes
e
subcontratantes
que
tenham
beneficiado
de
fundos
comunitários
,
incluindo
nas
instalações
dos
beneficiários
finais
.
Alle
Beschlüsse
des
gemeinsamen
Unternehmens
und
alle
von
ihm
geschlossenen
Verträge
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
OLAF
und
der
Rechnungshof
die
Unterlagen
aller
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten
haben
,
an
Ort
und
Stelle
sowie
in
den
Räumlichkeiten
der
letztendlich
Begünstigten
kontrollieren
dürfen
." [EU]
Todas
as
decisões
tomadas
e
os
contratos
celebrados
pela
empresa
comum
devem
prever
expressamente
que
o
OLAF
e o
Tribunal
de
Contas
podem
proceder
a
inspecções
no
local
aos
documentos
de
todos
os
contratantes
e
subcontratantes
que
tenham
beneficiado
de
fundos
comunitários
,
inclusivamente
nas
instalações
dos
beneficiários
finais
.»
Alle
Bestandteile
des
Behälterkörpers
und
alle
mit
ihm
verschweißten
Teile
müssen
aus
miteinander
verträglichen
Werkstoffen
bestehen
. [EU]
Os
componentes
do
reservatório
e
quaisquer
outros
elementos
soldados
devem
ser
constituídos
por
materiais
compatíveis
entre
si
.
Alle
einem
Hersteller
aufgrund
der
Anwendung
dieses
Beschlusses
entstehenden
Kosten
und
die
damit
verbundenen
von
ihm
erlittenen
Verluste
sind
von
dem
Hersteller
zu
tragen
. [EU]
O
fabricante
que
neles
incorrer
suportará
todos
os
custos
e
perdas
associados
resultantes
da
aplicação
da
presente
decisão
.
Alle
einem
Hersteller
aufgrund
der
Anwendung
dieses
Beschlusses
entstehenden
Kosten
und
die
damit
verbundenen
von
ihm
erlittenen
Verluste
sind
von
dem
Hersteller
zu
tragen
. [EU]
Todos
os
custos
resultantes
da
aplicação
da
presente
decisão
e
as
perdas
associadas
incorridos
pelo
fabricante
serão
suportados
pelo
fabricante
.
Alle
Fänge
des
betreffenden
Bestands
,
die
das
Schiff
tätigt
,
werden
auf
den
ihm
zugewiesenen
Quotenanteil
angerechnet
. [EU]
Todas
as
capturas
da
população
pertinente
efectuadas
por
esse
navio
serem
imputadas
à
sua
atribuição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "IHM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners